neobytes/src/qt/locale/darkcoin_es.ts

5128 lines
233 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2015-02-04 12:49:53 +01:00
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="es" version="2.0">
2015-01-30 14:25:14 +01:00
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/aboutdialog.ui" line="14"/>
<source>About Darkcoin Core</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Acerca del Darkcoin Core</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/aboutdialog.ui" line="53"/>
<source>&lt;b&gt;Darkcoin Core&lt;/b&gt; version</source>
2015-02-01 13:19:52 +01:00
<translation>Versión del &lt;b&gt;Darkcoin Core&lt;/b&gt;</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/aboutdialog.ui" line="111"/>
<source>
This is experimental software.
Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file COPYING or http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard.</source>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<translation>
Este es un software experimental.
2015-01-31 23:11:26 +01:00
Distribuido bajo la licencia MIT/X11, vea el archivo adjunto
COPYING o http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
2015-01-31 20:31:16 +01:00
2015-01-31 23:11:26 +01:00
Este producto incluye software desarrollado por OpenSSL Project para su uso en
el OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) y software criptográfico escrito por
Eric Young (eay@cryptsoft.com) y el software UPnP escrito por Thomas Bernard.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../utilitydialog.cpp" line="30"/>
<location filename="../utilitydialog.cpp" line="31"/>
<source>Copyright</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Copyright</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../utilitydialog.cpp" line="30"/>
<source>The Bitcoin Core developers</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Los desarrolladores de Bitcoin Core</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../utilitydialog.cpp" line="31"/>
<source>The Darkcoin Core developers</source>
2015-02-01 00:16:03 +01:00
<translation>Los desarrolladores del Darkcoin Core</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../utilitydialog.cpp" line="43"/>
<location filename="../utilitydialog.cpp" line="45"/>
<source>(%1-bit)</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>(%1-bit)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>AddressBookPage</name>
<message>
<location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="30"/>
<source>Double-click to edit address or label</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Haga doble clic para editar la etiqueta o dirección </translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="57"/>
<source>Create a new address</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Crear una dirección nueva</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="60"/>
<source>&amp;New</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>&amp;Nueva</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="71"/>
<source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Copiar la dirección seleccionada al portapapeles del sistema</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="74"/>
<source>&amp;Copy</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Copiar</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="85"/>
<source>Delete the currently selected address from the list</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Elimina la dirección seleccionada de la lista</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="88"/>
<source>&amp;Delete</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Eliminar</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="112"/>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Exporta los datos en la pestaña actual a un archivo</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="115"/>
<source>&amp;Export</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>E&amp;xportar</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="132"/>
<source>C&amp;lose</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Ce&amp;rrar</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../addressbookpage.cpp" line="45"/>
<source>Choose the address to send coins to</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Elige la dirección para enviar las monedas</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../addressbookpage.cpp" line="46"/>
<source>Choose the address to receive coins with</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Elige la dirección para recibir las monedas</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../addressbookpage.cpp" line="51"/>
<source>C&amp;hoose</source>
2015-02-01 13:19:52 +01:00
<translation>E&amp;scoger</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../addressbookpage.cpp" line="57"/>
<source>Sending addresses</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Direcciones de envío</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../addressbookpage.cpp" line="58"/>
<source>Receiving addresses</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Direcciones de recepción</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../addressbookpage.cpp" line="65"/>
<source>These are your Darkcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Estas son sus direcciones Darkcoin para enviar pagos. Compruebe siempre la cantidad y la dirección receptora antes de enviar darkcoins.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../addressbookpage.cpp" line="69"/>
<source>These are your Darkcoin addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction.</source>
2015-02-01 00:16:03 +01:00
<translation>Estas son sus direcciones de Darkcoin para recibir pagos. Se recomienda utilizar una nueva dirección de recepción para cada transacción.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../addressbookpage.cpp" line="75"/>
<source>&amp;Copy Address</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Copiar &amp;Dirección</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../addressbookpage.cpp" line="76"/>
<source>Copy &amp;Label</source>
2015-02-01 13:19:52 +01:00
<translation>Copiar E&amp;tiqueta</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../addressbookpage.cpp" line="77"/>
<source>&amp;Edit</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Editar</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../addressbookpage.cpp" line="271"/>
<source>Export Address List</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Exportar la Lista de Direcciones </translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../addressbookpage.cpp" line="272"/>
<source>Comma separated file (*.csv)</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Archivo de valores separados por comas (*.csv)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../addressbookpage.cpp" line="285"/>
<source>Exporting Failed</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Error al exportar</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../addressbookpage.cpp" line="286"/>
<source>There was an error trying to save the address list to %1.</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Se produjo un error al intentar guardar la lista de direcciones en %1.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</context>
<context>
<name>AddressTableModel</name>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../addresstablemodel.cpp" line="169"/>
<source>Label</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Etiqueta</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../addresstablemodel.cpp" line="169"/>
<source>Address</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Dirección</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../addresstablemodel.cpp" line="205"/>
<source>(no label)</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>(sin etiqueta)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</context>
<context>
<name>AskPassphraseDialog</name>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="26"/>
<source>Passphrase Dialog</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Diálogo de contraseña</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="47"/>
<source>Enter passphrase</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Introducir contraseña</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="61"/>
<source>New passphrase</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Nueva contraseña</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="75"/>
<source>Repeat new passphrase</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Repita la nueva contraseña</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="108"/>
<source>Serves to disable the trivial sendmoney when OS account compromised. Provides no real security.</source>
2015-02-01 13:19:52 +01:00
<translation>Sirve para desactivar sendmoney trivial cuando una cuenta del SO se ve comprometida . No ofrece seguridad real.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="111"/>
<source>For anonymization only</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Solo para anonimizar</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="41"/>
<source>Enter the new passphrase to the wallet.&lt;br/&gt;Please use a passphrase of &lt;b&gt;10 or more random characters&lt;/b&gt;, or &lt;b&gt;eight or more words&lt;/b&gt;.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Introduzca la nueva contraseña del monedero.&lt;br/&gt;Por favor elija una con &lt;b&gt;10 o más caracteres aleatorios&lt;/b&gt;, u &lt;b&gt;ocho o más palabras&lt;/b&gt;.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="42"/>
<source>Encrypt wallet</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Cifrar el monedero</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="48"/>
<source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Esta operación requiere su contraseña para desbloquear el monedero.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="53"/>
<source>Unlock wallet</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Desbloquear monedero</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="56"/>
<source>This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Esta operación requiere su contraseña para descifrar el monedero.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
2015-01-31 19:47:23 +01:00
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="61"/>
<source>Decrypt wallet</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Descifrar el monedero</translation>
2015-01-31 19:47:23 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="64"/>
<source>Change passphrase</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Cambiar contraseña</translation>
2015-01-31 19:47:23 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="65"/>
<source>Enter the old and new passphrase to the wallet.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Introduzca la contraseña anterior del monedero y la nueva. </translation>
2015-01-31 19:47:23 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="112"/>
<source>Confirm wallet encryption</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Confirmar cifrado del monedero</translation>
2015-01-31 19:47:23 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="113"/>
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR DARKCOINS&lt;/b&gt;!</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Advertencia: Si cifra la cartera y pierde su contraseña, ¡&lt;b&gt;PERDERÁ TODOS SUS DARKCOINS&lt;/b&gt;!</translation>
2015-01-31 19:47:23 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="113"/>
<source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>¿Seguro que desea cifrar su monedero?</translation>
2015-01-31 19:47:23 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="122"/>
<location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="181"/>
<source>Wallet encrypted</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Monedero cifrado</translation>
2015-01-31 19:47:23 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="124"/>
<source>Darkcoin will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your darkcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Darkcoin se cerrará ahora para finalizar el proceso de cifrado. Recuerde que el cifrado de su monedero no puede proteger totalmente sus darkcoins del robo por un malware que infecte su sistema.</translation>
2015-01-31 19:47:23 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="128"/>
<source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>IMPORTANTE: Cualquier copia de seguridad que haya realizado previamente de su archivo del monedero debe reemplazarse con el nuevo archivo de monedero cifrado. Por razones de seguridad, las copias de seguridad previas del archivo de monedero no cifradas serán inservibles en cuanto comience a usar el nuevo monedero cifrado.</translation>
2015-01-31 19:47:23 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="137"/>
<location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="144"/>
<location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="187"/>
<location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="193"/>
<source>Wallet encryption failed</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Ha fallado el cifrado del monedero</translation>
2015-01-31 19:47:23 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="138"/>
<source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Ha fallado el cifrado del monedero debido a un error interno. El monedero no se cifró.</translation>
2015-01-31 19:47:23 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="145"/>
<location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="194"/>
<source>The supplied passphrases do not match.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Las contraseñas no coinciden.</translation>
2015-01-31 19:47:23 +01:00
</message>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="157"/>
<source>Wallet unlock failed</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Ha fallado el desbloqueo del monedero</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="158"/>
<location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="169"/>
<location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="188"/>
<source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>La contraseña introducida para descifrar el monedero es incorrecta.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="168"/>
<source>Wallet decryption failed</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Ha fallado el descifrado del monedero</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="182"/>
<source>Wallet passphrase was successfully changed.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Se ha cambiado correctamente la contraseña del monedero.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="230"/>
<location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="254"/>
<source>Warning: The Caps Lock key is on!</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Aviso: ¡La tecla de bloqueo de mayúsculas está activada!</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
</context>
<context>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<name>BitcoinGUI</name>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="76"/>
<source>Darkcoin Core</source>
2015-02-01 00:16:03 +01:00
<translation>Darkcoin Core</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="85"/>
<source>Wallet</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Monedero</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="87"/>
<source>Node</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Nodo</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="101"/>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="494"/>
<source>[testnet]</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>[testnet]</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="226"/>
<source>&amp;Overview</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Vista general</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="227"/>
<source>Show general overview of wallet</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Mostrar vista general del monedero</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="233"/>
<source>&amp;Send</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Enviar</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="234"/>
<source>Send coins to a Darkcoin address</source>
2015-02-01 00:16:03 +01:00
<translation>Enviar monedas a una dirección Darkcoin</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="240"/>
<source>&amp;Receive</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Recibir</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="241"/>
<source>Request payments (generates QR codes and darkcoin: URIs)</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Solicitar pagos (genera códigos QR y URIs de Darkcoin)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="247"/>
<source>&amp;Transactions</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Transacciones</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="248"/>
<source>Browse transaction history</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Examinar el historial de transacciones</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="265"/>
<source>E&amp;xit</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Salir</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="266"/>
<source>Quit application</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Salir de la aplicación</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="270"/>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="272"/>
<source>&amp;About Darkcoin Core</source>
2015-02-01 00:16:03 +01:00
<translation>&amp;Acerca de Darkcoin Core</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="273"/>
<source>Show information about Darkcoin</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Mostrar información acerca de Darkcoin</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="276"/>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="278"/>
<source>About &amp;Qt</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Acerca de &amp;Qt</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="280"/>
<source>Show information about Qt</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Mostrar información acerca de Qt</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="282"/>
<source>&amp;Options...</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Opciones...</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="283"/>
<source>Modify configuration options for Darkcoin</source>
2015-02-01 00:16:03 +01:00
<translation>Modificar las opciones de configuración de Darkcoin</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="286"/>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="288"/>
<source>&amp;Show / Hide</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Mo&amp;strar/ocultar</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="289"/>
<source>Show or hide the main Window</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Mostrar u ocultar la ventana principal</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="291"/>
<source>&amp;Encrypt Wallet...</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Ci&amp;frar monedero</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="292"/>
<source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Cifrar las claves privadas de su monedero</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="294"/>
<source>&amp;Backup Wallet...</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Guardar copia del monedero...</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="295"/>
<source>Backup wallet to another location</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Crear copia de seguridad del monedero en otra ubicación</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="296"/>
<source>&amp;Change Passphrase...</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Cambiar la contraseña</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="297"/>
<source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Cambiar la contraseña utilizada para el cifrado del monedero</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="298"/>
<source>&amp;Unlock Wallet...</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>&amp;Desbloquear el monedero</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="299"/>
<source>Unlock wallet</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Desbloquear el monedero</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="300"/>
<source>&amp;Lock Wallet</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>&amp;Bloquear el monedero</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="301"/>
<source>Sign &amp;message...</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Firmar &amp;mensaje...</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="302"/>
<source>Sign messages with your Darkcoin addresses to prove you own them</source>
2015-02-01 00:16:03 +01:00
<translation>Firmar mensajes con sus direcciones Darkcoin para demostrar su posesión</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="303"/>
<source>&amp;Verify message...</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>&amp;Verificar el mensaje...</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="304"/>
<source>Verify messages to ensure they were signed with specified Darkcoin addresses</source>
2015-02-01 00:16:03 +01:00
<translation>Verificar mensajes para comprobar que fueron firmados con la dirección Darkcoin indicada</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="306"/>
<source>&amp;Information</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>&amp;Información</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="307"/>
<source>Show diagnostic information</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Muestra información de diagnóstico</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="308"/>
<source>&amp;Debug console</source>
2015-02-01 00:16:03 +01:00
<translation>Consola de &amp;Depuración</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="309"/>
<source>Open debugging console</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Abrir la consola de depuración</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="310"/>
<source>&amp;Network Monitor</source>
2015-02-01 00:16:03 +01:00
<translation>Monitor de &amp;Red</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="311"/>
<source>Show network monitor</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Muestra la monitorización de la red</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="313"/>
<source>&amp;Sending addresses...</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Direcciones de &amp;envío...</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="314"/>
<source>Show the list of used sending addresses and labels</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Mostrar la lista de direcciones de envío y etiquetas</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="315"/>
<source>&amp;Receiving addresses...</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Direcciones de &amp;recepción...</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="316"/>
<source>Show the list of used receiving addresses and labels</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Mostrar la lista de direcciones de recepción y etiquetas</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="318"/>
<source>Open &amp;URI...</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Abrir &amp;URI...</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="319"/>
<source>Open a darkcoin: URI or payment request</source>
2015-02-01 00:16:03 +01:00
<translation>Abrir un darkcoin: URI o petición de pago</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="321"/>
<source>&amp;Command-line options</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Opciones de consola de comandos</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="322"/>
<source>Show the Darkcoin Core help message to get a list with possible Darkcoin command-line options</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Mostrar el mensaje de ayuda de Darkcoin Core para obtener una lista con las posibles opciones de la consola de comandos</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="358"/>
<source>&amp;File</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Archivo</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="372"/>
<source>&amp;Settings</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Configuración</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="385"/>
<source>&amp;Tools</source>
2015-02-01 00:16:03 +01:00
<translation>&amp;Herramientas</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="391"/>
<source>&amp;Help</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>A&amp;yuda</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="402"/>
<source>Tabs toolbar</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Barra de pestañas</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="489"/>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="494"/>
<source>Darkcoin client</source>
2015-02-01 00:16:03 +01:00
<translation>Cliente Darkcoin</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<message numerus="yes">
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="638"/>
<source>%n active connection(s) to Darkcoin network</source>
2015-02-01 00:16:03 +01:00
<translation><numerusform>%n conexión activa en la red Darkcoin</numerusform><numerusform>%n conexiones activa(s) en la red Darkcoin</numerusform></translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="650"/>
<source>Synchronizing with network...</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Sincronizando con la red</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="653"/>
<source>Importing blocks from disk...</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Importando bloques de disco...</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="656"/>
<source>Reindexing blocks on disk...</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Reindexando bloques en disco...</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="660"/>
<source>No block source available...</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Ninguna fuente de bloques disponible ...</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="670"/>
<source>Processed %1 blocks of transaction history.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Procesados %1 bloques del historial de transacciones.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="675"/>
<source>Up to date</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Actualizado</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="696"/>
<source>%n hour(s)</source>
2015-02-01 00:16:03 +01:00
<translation><numerusform>%n hora</numerusform><numerusform>%n hora(s)</numerusform></translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="700"/>
<source>%n day(s)</source>
2015-02-01 00:16:03 +01:00
<translation><numerusform>%n día</numerusform><numerusform>%n día(s)</numerusform></translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="704"/>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="710"/>
<source>%n week(s)</source>
2015-02-01 00:16:03 +01:00
<translation><numerusform>%n semana</numerusform><numerusform>%n semana(s)</numerusform></translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="710"/>
<source>%1 and %2</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>%1 y %2</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="710"/>
<source>%n year(s)</source>
2015-02-01 00:16:03 +01:00
<translation><numerusform>%n año</numerusform><numerusform>%n año(s)</numerusform></translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="714"/>
<source>%1 behind</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>%1 por detrás</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="719"/>
<source>Catching up...</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Poniendo al día...</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="735"/>
<source>Last received block was generated %1 ago.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>El último bloque recibido fue generado hace %1.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="737"/>
<source>Transactions after this will not yet be visible.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Las transacciones posteriores aún no están visibles.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="750"/>
<source>Darkcoin</source>
2015-02-01 00:16:03 +01:00
<translation>Darkcoin</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="764"/>
<source>Error</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Error</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="767"/>
<source>Warning</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Aviso</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="770"/>
<source>Information</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Información</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="849"/>
<source>Sent transaction</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Transacción enviada</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="849"/>
<source>Incoming transaction</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Transacción entrante</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="850"/>
<source>Date: %1
Amount: %2
Type: %3
Address: %4
</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Fecha: %1
2015-02-03 19:35:22 +01:00
Cuantía: %2
2015-01-31 23:11:26 +01:00
Tipo: %3
Dirección: %4
</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="921"/>
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>El monedero está &lt;b&gt;cifrado&lt;/b&gt; y actualmente &lt;b&gt;desbloqueado&lt;/b&gt;</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="931"/>
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt; for anonimization only</source>
2015-02-01 00:16:03 +01:00
<translation>El monedero está &lt;b&gt;cifrado&lt;/b&gt; y actualmente &lt;b&gt;desbloqueado&lt;/b&gt; sólo para anonimización</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="941"/>
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>El monedero está &lt;b&gt;cifrado&lt;/b&gt; y actualmente &lt;b&gt;bloqueado&lt;/b&gt;</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../darkcoin.cpp" line="449"/>
<source>A fatal error occurred. Darkcoin can no longer continue safely and will quit.</source>
2015-02-01 00:16:03 +01:00
<translation>Ha ocurrido un error crítico. Darkcoin ya no puede continuar con seguridad y se cerrará.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
</context>
<context>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<name>ClientModel</name>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../clientmodel.cpp" line="135"/>
<source>Network Alert</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Alerta de red</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</context>
<context>
<name>CoinControlDialog</name>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="14"/>
<source>Coin Control Address Selection</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Selección de Direcciones bajo Coin Control</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="48"/>
<source>Quantity:</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Cantidad:</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="77"/>
<source>Bytes:</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Bytes:</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="122"/>
<source>Amount:</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Cuantía:</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="151"/>
<source>Priority:</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Prioridad:</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="196"/>
<source>Fee:</source>
2015-02-01 13:19:52 +01:00
<translation>Comisión:</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="228"/>
<source>Low Output:</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Envío pequeño:</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="276"/>
<source>After Fee:</source>
2015-02-01 13:19:52 +01:00
<translation>Después de comisiones:</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="308"/>
<source>Change:</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Cambio:</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="364"/>
<source>(un)select all</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>(des)marcar todos</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="377"/>
<source>Tree mode</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Modo árbol</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="393"/>
<source>List mode</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Modo lista</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="446"/>
<source>Amount</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Cuantía</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="456"/>
<source>Address</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Dirección</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="461"/>
<source>Darksend Rounds</source>
2015-02-01 00:16:03 +01:00
<translation>Rondas de Darksend</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="466"/>
<source>Date</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Fecha</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="471"/>
<source>Confirmations</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Confirmaciones</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="474"/>
<source>Confirmed</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Confirmado</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="479"/>
<source>Priority</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Prioridad</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="43"/>
<source>Copy address</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Copiar dirección</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="44"/>
<source>Copy label</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Copiar etiqueta</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="71"/>
<source>Copy amount</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Copiar cuantía</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="46"/>
<source>Copy transaction ID</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Copiar ID de transacción</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="47"/>
<source>Lock unspent</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Bloquear lo no gastado</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="48"/>
<source>Unlock unspent</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Desbloquear lo no gastado</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="70"/>
<source>Copy quantity</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Copiar cantidad</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="72"/>
<source>Copy fee</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Copiar comisión</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="73"/>
<source>Copy after fee</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Copiar después de aplicar comisión</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="74"/>
<source>Copy bytes</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Copiar bytes</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="75"/>
<source>Copy priority</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Copiar prioridad</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="76"/>
<source>Copy low output</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Copiar envío pequeño</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="77"/>
<source>Copy change</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Copiar cambio</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="410"/>
<source>highest</source>
2015-02-01 13:19:52 +01:00
<translation>la más alta</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="411"/>
<source>higher</source>
2015-02-01 13:19:52 +01:00
<translation>más alta</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="412"/>
<source>high</source>
2015-02-01 13:19:52 +01:00
<translation>alta</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="413"/>
<source>medium-high</source>
2015-02-01 13:19:52 +01:00
<translation>media-alta</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="414"/>
<source>medium</source>
2015-02-01 13:19:52 +01:00
<translation>media</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="418"/>
<source>low-medium</source>
2015-02-01 13:19:52 +01:00
<translation>baja-media</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="419"/>
<source>low</source>
2015-02-01 13:19:52 +01:00
<translation>baja</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="420"/>
<source>lower</source>
2015-02-01 13:19:52 +01:00
<translation>más baja</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="421"/>
<source>lowest</source>
2015-02-01 13:19:52 +01:00
<translation>la más baja</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="432"/>
<source>(%1 locked)</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>(%1 bloqueada)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="464"/>
<source>none</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>ninguna</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="605"/>
<source>Dust</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Basura</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="605"/>
<source>yes</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>si</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="605"/>
<source>no</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>no</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="615"/>
<source>This label turns red, if the transaction size is greater than 1000 bytes.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Esta etiqueta se torna roja si el tamaño de la transación es mayor a 1000 bytes.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="616"/>
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="621"/>
<source>This means a fee of at least %1 per kB is required.</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Esto implica que se requiere una comisión de al menos %1 por kB</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="617"/>
<source>Can vary +/- 1 byte per input.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Puede variar +/- 1 byte por entrada.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="619"/>
<source>Transactions with higher priority are more likely to get included into a block.</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Las transacciones con prioridad alta son más propensas a ser incluidas dentro de un bloque.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="620"/>
<source>This label turns red, if the priority is smaller than &quot;medium&quot;.</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Esta etiqueta se torna roja si la prioridad es menor que &quot;media&quot;.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="623"/>
<source>This label turns red, if any recipient receives an amount smaller than %1.</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Esta etiqueta se torna roja si cualquier destinatario recibe una cuantía menor a %1.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="624"/>
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="628"/>
<source>This means a fee of at least %1 is required.</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Esto significa que se necesita una comisión de al menos %1.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="625"/>
<source>Amounts below 0.546 times the minimum relay fee are shown as dust.</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Cuantías por debajo de 0.546 veces la comisión mínima serán mostradas como basura.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="627"/>
<source>This label turns red, if the change is smaller than %1.</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Esta etiqueta se torna roja si el cambio es menor que %1.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="670"/>
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="731"/>
<source>(no label)</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>(sin etiqueta)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="724"/>
<source>change from %1 (%2)</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>cambiar desde %1 (%2)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="725"/>
<source>(change)</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>(cambio)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>DarksendConfig</name>
<message>
<location filename="../forms/darksendconfig.ui" line="14"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>Configure Darksend</source>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<translation>Configure Darksend</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/darksendconfig.ui" line="26"/>
<source>Basic Privacy</source>
2015-02-01 00:16:03 +01:00
<translation>Privacidad Básica</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/darksendconfig.ui" line="39"/>
<source>High Privacy</source>
2015-02-01 00:16:03 +01:00
<translation>Privacidad Alta</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/darksendconfig.ui" line="52"/>
<source>Maximum Privacy</source>
2015-02-01 00:16:03 +01:00
<translation>Privacidad Máxima</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/darksendconfig.ui" line="65"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>Please select a privacy level.</source>
<translation type="unfinished"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/darksendconfig.ui" line="78"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>Use 2 separate masternodes to mix funds up to 1000 DRK</source>
<translation type="unfinished"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/darksendconfig.ui" line="91"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>Use 8 separate masternodes to mix funds up to 1000 DRK</source>
<translation type="unfinished"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/darksendconfig.ui" line="104"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>Use 16 separate masternodes</source>
<translation type="unfinished"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/darksendconfig.ui" line="117"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>This option is the quickest and will cost about ~0.025 DRK to anonymize 1000 DRK</source>
<translation type="unfinished"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/darksendconfig.ui" line="130"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>This option is moderately fast and will cost about 0.05 DRK to anonymize 1000 DRK</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../forms/darksendconfig.ui" line="156"/>
<source>0.1 DRK per 1000 DRK you anonymize.</source>
<translation type="unfinished"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/darksendconfig.ui" line="143"/>
<source>This is the slowest and most secure option. Using maximum anonymity will cost</source>
2015-02-01 00:16:03 +01:00
<translation>Esta es la opción más lenta y segura de todas. Usar la anonimización máxima costará</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../darksendconfig.cpp" line="43"/>
<location filename="../darksendconfig.cpp" line="58"/>
<location filename="../darksendconfig.cpp" line="73"/>
<source>Darksend Configuration</source>
2015-02-01 00:16:03 +01:00
<translation>Configuración de Darksend</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../darksendconfig.cpp" line="44"/>
<source>Darksend was successfully set to basic (%1 and 2 rounds). You can change this at any time by opening Darkcoin&apos;s configuration screen.</source>
2015-02-01 00:16:03 +01:00
<translation>Darksend fue configurado con éxito en la básica (%1 y 2 rondas). Puede cambiarlo en cualquier momento abriendo la pantalla de configuración de Darkcoin.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../darksendconfig.cpp" line="59"/>
<source>Darksend was successfully set to high (%1 and 8 rounds). You can change this at any time by opening Darkcoin&apos;s configuration screen.</source>
2015-02-01 00:16:03 +01:00
<translation>Darksend fue configurado con éxito en la alta (%1 y 8 rondas). Puede cambiarlo en cualquier momento abriendo la pantalla de configuración de Darkcoin.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../darksendconfig.cpp" line="74"/>
<source>Darksend was successfully set to maximum (%1 and 16 rounds). You can change this at any time by opening Darkcoin&apos;s configuration screen.</source>
2015-02-01 00:16:03 +01:00
<translation>Darksend fue configurado con éxito en la máxima (%1 y 16 rondas). Puede cambiarlo en cualquier momento abriendo la pantalla de configuración de Darkcoin.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>EditAddressDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="14"/>
<source>Edit Address</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Editar Dirección</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="25"/>
<source>&amp;Label</source>
2015-02-01 13:19:52 +01:00
<translation>E&amp;tiqueta</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="35"/>
<source>The label associated with this address list entry</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>La etiqueta asociada con esta entrada de la lista de direcciones</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="42"/>
<source>&amp;Address</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Dirección</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="52"/>
<source>The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>La dirección asociada con esta entrada de la lista de direcciones. Solo puede ser modificada para direcciones de envío.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../editaddressdialog.cpp" line="29"/>
<source>New receiving address</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Nueva dirección de recepción</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../editaddressdialog.cpp" line="33"/>
<source>New sending address</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Nueva dirección de envío</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../editaddressdialog.cpp" line="36"/>
<source>Edit receiving address</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Editar dirección de recepción</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../editaddressdialog.cpp" line="40"/>
<source>Edit sending address</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Editar dirección de envío</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../editaddressdialog.cpp" line="111"/>
<source>The entered address &quot;%1&quot; is not a valid Darkcoin address.</source>
2015-02-01 00:16:03 +01:00
<translation>La dirección introducida &quot;%1&quot; no es una dirección Darkcoin válida.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../editaddressdialog.cpp" line="116"/>
<source>The entered address &quot;%1&quot; is already in the address book.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>La dirección introducida &quot;%1&quot; ya está presente en la libreta de direcciones.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../editaddressdialog.cpp" line="121"/>
<source>Could not unlock wallet.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>No se pudo desbloquear el monedero.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../editaddressdialog.cpp" line="126"/>
<source>New key generation failed.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Ha fallado la generación de la nueva clave.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>FreespaceChecker</name>
<message>
<location filename="../intro.cpp" line="69"/>
<source>A new data directory will be created.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Se creará un nuevo directorio de datos.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../intro.cpp" line="91"/>
<source>name</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>nombre</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../intro.cpp" line="93"/>
<source>Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>El directorio ya existe. Añada %1 si pretende crear aquí un directorio nuevo.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../intro.cpp" line="96"/>
<source>Path already exists, and is not a directory.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>La ruta ya existe y no es un directorio.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../intro.cpp" line="103"/>
<source>Cannot create data directory here.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>No se puede crear un directorio de datos aquí.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>HelpMessageDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/helpmessagedialog.ui" line="19"/>
<source>Darkcoin Core - Command-line options</source>
2015-02-01 00:16:03 +01:00
<translation>Darkcoin Core - Opciones de consola de comandos</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../utilitydialog.cpp" line="69"/>
<source>Darkcoin Core</source>
2015-02-01 00:16:03 +01:00
<translation>Darkcoin Core</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../utilitydialog.cpp" line="69"/>
<source>version</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>versión</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../utilitydialog.cpp" line="71"/>
<source>Usage:</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Uso:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../utilitydialog.cpp" line="72"/>
<source>command-line options</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>opciones de la consola de comandos</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../utilitydialog.cpp" line="76"/>
<source>UI options</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Opciones GUI</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../utilitydialog.cpp" line="77"/>
<source>Choose data directory on startup (default: 0)</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Elegir directorio de datos al iniciar (predeterminado: 0)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../utilitydialog.cpp" line="78"/>
<source>Set language, for example &quot;de_DE&quot; (default: system locale)</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Establecer el idioma, por ejemplo, &quot;es_ES&quot; (predeterminado: configuración regional del sistema)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../utilitydialog.cpp" line="79"/>
<source>Start minimized</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Arrancar minimizado</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../utilitydialog.cpp" line="80"/>
<source>Set SSL root certificates for payment request (default: -system-)</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Establecer los certificados raíz SSL para solicitudes de pago (predeterminado: -system-)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../utilitydialog.cpp" line="81"/>
<source>Show splash screen on startup (default: 1)</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Mostrar pantalla de bienvenida en el inicio (predeterminado: 1)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>Intro</name>
<message>
<location filename="../forms/intro.ui" line="14"/>
<source>Welcome</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Bienvenido</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/intro.ui" line="23"/>
<source>Welcome to Darkcoin Core.</source>
2015-02-01 00:16:03 +01:00
<translation>Bienvenido a Darkcoin Core</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/intro.ui" line="49"/>
<source>As this is the first time the program is launched, you can choose where Darkcoin Core will store its data.</source>
2015-02-01 00:16:03 +01:00
<translation>Al ser la primera vez que se ejecuta el programa, puede elegir dónde almacenará sus datos Darkcoin Core.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/intro.ui" line="59"/>
<source>Darkcoin Core will download and store a copy of the Darkcoin block chain. At least %1GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. The wallet will also be stored in this directory.</source>
2015-02-01 00:16:03 +01:00
<translation>Darkcoin Core va a descargar y guardar una copia de la cadena de bloques de Darkcoin. Se almacenará al menos %1GB de datos en este directorio, que irá creciendo con el tiempo. El monedero se guardará también en este directorio.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/intro.ui" line="69"/>
<source>Use the default data directory</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Utilizar el directorio de datos predeterminado</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/intro.ui" line="76"/>
<source>Use a custom data directory:</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Utilizar un directorio de datos personalizado:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../intro.cpp" line="185"/>
<source>Darkcoin</source>
2015-02-01 00:16:03 +01:00
<translation>Darkcoin</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../intro.cpp" line="186"/>
<source>Error: Specified data directory &quot;%1&quot; can not be created.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Error: No puede crearse el directorio de datos especificado &quot;%1&quot;.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../intro.cpp" line="210"/>
<source>Error</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Error</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../intro.cpp" line="219"/>
<source>GB of free space available</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>GB de espacio libre disponible</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../intro.cpp" line="222"/>
<source>(of %1GB needed)</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>(de los %1GB necesarios)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>OpenURIDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/openuridialog.ui" line="14"/>
<source>Open URI</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Abrir URI</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/openuridialog.ui" line="20"/>
<source>Open payment request from URI or file</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Abrir solicitud de pago desde una URI o archivo</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/openuridialog.ui" line="29"/>
<source>URI:</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>URI:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/openuridialog.ui" line="40"/>
<source>Select payment request file</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Seleccione archivo de sulicitud de pago</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../openuridialog.cpp" line="48"/>
<source>Select payment request file to open</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Seleccionar archivo de solicitud de pago a abrir</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="14"/>
<source>Options</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Opciones</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="27"/>
<source>&amp;Main</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Principal</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="33"/>
<source>Automatically start Darkcoin after logging in to the system.</source>
2015-02-01 00:16:03 +01:00
<translation>Iniciar Darkcoin automáticamente al ingresar en el sistema.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="36"/>
<source>&amp;Start Darkcoin on system login</source>
2015-02-01 00:16:03 +01:00
<translation>&amp;Iniciar Darkcoin al ingresar en el sistema</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="45"/>
<source>Size of &amp;database cache</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Tamaño de cache de la &amp;base de datos</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="61"/>
<source>MB</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>MB</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="88"/>
<source>Number of script &amp;verification threads</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Número de hilos de &amp;verificación de scripts</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="101"/>
<source>(0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free)</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>(0 = automático, &lt;0 = dejar libres ese número de núcleos)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="138"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;This setting determines the amount of individual masternodes that an input will be anonymized through. More rounds of anonymization gives a higher degree of privacy, but also costs more in fees.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Esta opción determina la cantidad de masternodes únicos por los que circulará una entrada para anonimizarla. A mayor número de rondas de anonimización, mayor grado de privacidad,, pero también implica un mayor coste en las tasas.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="141"/>
<source>Darksend rounds to use</source>
2015-02-01 00:16:03 +01:00
<translation>Rondas de Darksend a usar</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="180"/>
<source>Amount of Darkcoin to keep anonymized</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Cuantía de Darkcoins a mantener anonimizada</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="206"/>
<source>W&amp;allet</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Monedero</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="212"/>
<source>Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1 kB.</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Comisión de transacción opcional por kB que ayuda a asegurar que sus transacciones sean procesadas rápidamente. La mayoría de transacciones son de 1kB.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="227"/>
<source>Pay transaction &amp;fee</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Pagar comisión de &amp;transacción</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="271"/>
<source>Expert</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Experto</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="277"/>
<source>Whether to show coin control features or not.</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Mostrar o no funcionalidad de Coin Control.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="280"/>
<source>Enable coin &amp;control features</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Activar funcionalidad de &amp;coin control</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="287"/>
<source>If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Si desactiva el gasto del cambio no confirmado, no se podrá usar el cambio de una transacción hasta que se alcance al menos una confirmación. Esto afecta también a cómo se calcula su saldo.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="290"/>
<source>&amp;Spend unconfirmed change</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Gastar cambio no confirmado</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="301"/>
<source>&amp;Network</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Red</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="307"/>
<source>Automatically open the Darkcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
2015-02-01 00:16:03 +01:00
<translation>Abrir automáticamente el puerto del cliente Darkcoin en el router. Esta opción solo funciona si el router admite UPnP y está activado.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="310"/>
<source>Map port using &amp;UPnP</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Mapear el puerto usando &amp;UPnP</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="317"/>
<source>Connect to the Darkcoin network through a SOCKS proxy.</source>
2015-02-01 00:16:03 +01:00
<translation>Conectarse a la red Darkcoin a través de un proxy SOCKS.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="320"/>
<source>&amp;Connect through SOCKS proxy (default proxy):</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Conectarse a través de proxy SOCKS (proxy predeterminado):</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="329"/>
<source>Proxy &amp;IP:</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Dirección &amp;IP del proxy:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="354"/>
<source>IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Dirección IP del proxy (p. ej. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="361"/>
<source>&amp;Port:</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Puerto:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="386"/>
<source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Puerto del servidor proxy (ej. 9050)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="393"/>
<source>SOCKS &amp;Version:</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Versión SOCKS:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="406"/>
<source>SOCKS version of the proxy (e.g. 5)</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Versión SOCKS del proxy (ej. 5)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="442"/>
<source>&amp;Window</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Ventana</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="448"/>
<source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Mostrar solo un icono de bandeja tras minimizar la ventana.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="451"/>
<source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>&amp;Minimizar en la bandeja en vez de en la barra de tareas</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="458"/>
<source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Quit in the menu.</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Minimizar en lugar de salir de la aplicación al cerrar la ventana. Cuando esta opción está activada, la aplicación solo se puede cerrar seleccionando Salir desde el menú.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="461"/>
<source>M&amp;inimize on close</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>M&amp;inimizar al cerrar</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="482"/>
<source>&amp;Display</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Interfaz</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="490"/>
<source>User Interface &amp;language:</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>I&amp;dioma de la interfaz de usuario</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="503"/>
<source>The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting Darkcoin.</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>El idioma de la interfaz de usuario puede establecerse aquí. Este ajuste se aplicará después de reiniciar Darkcoin.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="514"/>
<source>&amp;Unit to show amounts in:</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>&amp;Unidad para mostrar las cuantías:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="527"/>
<source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Elegir la subdivisión predeterminada para mostrar las cuantías en la interfaz y cuando se envían darkcoins.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="536"/>
<source>Whether to show Darkcoin addresses in the transaction list or not.</source>
2015-02-01 00:16:03 +01:00
<translation>Mostrar o no las direcciones Darkcoin en la lista de transacciones.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="539"/>
<source>&amp;Display addresses in transaction list</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Mostrar las direcciones en la lista de transacciones</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="548"/>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="561"/>
<source>Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |.</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>URLs de terceros (p.ej. un explorador de bloques) que aparecen en la pestaña de transacciones como elementos del menú contextual. El %s en la URL es reemplazado por el hash de la transacción. Se pueden separar múltiples URLs con una barra vertical |.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="551"/>
<source>Third party transaction URLs</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>URLs de transacciones de terceros</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="592"/>
<source>Active command-line options that override above options:</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Opciones activas de la consola de comandos que tienen preferencia sobre las opciones antes mencionadas:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="635"/>
<source>Reset all client options to default.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Restablecer todas las opciones del cliente a las predeterminadas.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="638"/>
<source>&amp;Reset Options</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation> Opciones para &amp;Restablecer</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="699"/>
<source>&amp;OK</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Aceptar</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="706"/>
<source>&amp;Cancel</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Cancelar</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../optionsdialog.cpp" line="73"/>
<source>default</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>predeterminado</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../optionsdialog.cpp" line="134"/>
<source>none</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>ninguna</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../optionsdialog.cpp" line="222"/>
<source>Confirm options reset</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Confirme el restablecimiento de las opciones</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../optionsdialog.cpp" line="223"/>
<location filename="../optionsdialog.cpp" line="253"/>
<source>Client restart required to activate changes.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Se necesita reiniciar el cliente para activar los cambios.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../optionsdialog.cpp" line="223"/>
<source>Client will be shutdown, do you want to proceed?</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>El cliente se cerrará. ¿Desea continuar?</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../optionsdialog.cpp" line="257"/>
<source>This change would require a client restart.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Este cambio exige el reinicio del cliente.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../optionsdialog.cpp" line="291"/>
<source>The supplied proxy address is invalid.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>La dirección proxy indicada es inválida.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>OverviewPage</name>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="20"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Form</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Formulario</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="63"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Wallet</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Monedero</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="70"/>
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="986"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Darkcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
2015-02-01 00:16:03 +01:00
<translation>La información mostrada puede estar desactualizada. Su monedero se sincroniza automáticamente con la red Darkcoin después de que se haya establecido una conexión, pero este proceso aún no se ha completado.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="114"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Available:</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Disponible:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="130"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Your current spendable balance</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Su saldo actual gastable</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="146"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Pending:</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Pendiente:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="162"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Total de transacciones que deben ser confirmadas, y que no se incluyen en el saldo gastable</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="178"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Immature:</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>No disponible:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="191"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Mined balance that has not yet matured</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Saldo recién minado que aún no está disponible.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="207"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Total:</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Total:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="223"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Your current total balance</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Su saldo toal actual</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="302"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Status:</source>
2015-02-01 00:16:03 +01:00
<translation>Estado</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="309"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Enabled/Disabled</source>
2015-02-01 00:16:03 +01:00
<translation>Activada/Desactivada</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="316"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Completion:</source>
2015-02-01 00:16:03 +01:00
<translation>Completado:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="336"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Darksend Balance:</source>
2015-02-01 00:16:03 +01:00
<translation>Saldo de Darksend:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="349"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>0 DRK</source>
2015-02-01 00:16:03 +01:00
<translation>0 DRK</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="356"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Amount and Rounds:</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Cuantía y Rondas:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="363"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>0 DRK / 0 Rounds</source>
2015-02-01 00:16:03 +01:00
<translation>0 DRK / 0 Rondas</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="370"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Submitted Denom:</source>
2015-02-01 00:16:03 +01:00
<translation>Denom Enviados:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="377"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>The denominations you submitted to the Masternode. To mix, other users must submit the exact same denominations.</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Las denominaciones que envió al Masternode. Para poder mezclar, otros usuarios deben enviar el mismo número exacto de denominaciones.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="380"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>n/a</source>
2015-02-01 00:16:03 +01:00
<translation>n/d</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="402"/>
<location filename="../overviewpage.cpp" line="440"/>
<location filename="../overviewpage.cpp" line="454"/>
<location filename="../overviewpage.cpp" line="468"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Darksend</source>
2015-02-01 00:16:03 +01:00
<translation>Darksend</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="858"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Start/Stop Mixing</source>
2015-02-01 00:16:03 +01:00
<translation>Comenzar/Parar Mezclado</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="890"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>(Last Message)</source>
2015-02-01 00:16:03 +01:00
<translation>(Último Mensaje)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="915"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Try to manually submit a Darksend request.</source>
2015-02-01 00:16:03 +01:00
<translation>Intentar enviar manualmente una solicitud Darksend.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="918"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Try Mix</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Probar</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="937"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Reset the current status of Darksend (can interrupt Darksend if it&apos;s in the process of Mixing, which can cost you money!)</source>
2015-02-01 00:16:03 +01:00
<translation>Reiniciar el estado actual de Darksend (¡puede interrumpir Darksend si está en el proceso de Mezcla, lo cual puede costarle dinero!)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="943"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Reset</source>
2015-02-01 00:16:03 +01:00
<translation>Reiniciar</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="979"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&lt;b&gt;Recent transactions&lt;/b&gt;</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>&lt;b&gt;Transacciones recientes&lt;/b&gt;</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../overviewpage.cpp" line="126"/>
<location filename="../overviewpage.cpp" line="127"/>
<source>out of sync</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>desincronizado</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../overviewpage.cpp" line="142"/>
<location filename="../overviewpage.cpp" line="338"/>
<source>Disabled</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../overviewpage.cpp" line="145"/>
<location filename="../overviewpage.cpp" line="340"/>
<location filename="../overviewpage.cpp" line="482"/>
<source>Start Darksend Mixing</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../overviewpage.cpp" line="147"/>
<location filename="../overviewpage.cpp" line="484"/>
<source>Stop Darksend Mixing</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../overviewpage.cpp" line="267"/>
<source>No inputs detected</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../overviewpage.cpp" line="275"/>
<source>Found unconfirmed denominated outputs, will wait till they confirm to recalculate.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../overviewpage.cpp" line="323"/>
<source>Rounds</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../overviewpage.cpp" line="354"/>
<source>Enabled</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../overviewpage.cpp" line="363"/>
<source>Last Darksend message:
</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../overviewpage.cpp" line="368"/>
<location filename="../overviewpage.cpp" line="393"/>
<source>Darksend is idle.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../overviewpage.cpp" line="374"/>
<source>Darksend request complete: Your transaction was accepted into the pool!</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../overviewpage.cpp" line="380"/>
<source>Submitted following entries to masternode:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../overviewpage.cpp" line="381"/>
<location filename="../overviewpage.cpp" line="382"/>
<location filename="../overviewpage.cpp" line="383"/>
<source>Submitted to masternode, Waiting for more entries</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../overviewpage.cpp" line="386"/>
<source>Found enough users, signing ...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../overviewpage.cpp" line="387"/>
<source>Found enough users, signing ( waiting. )</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../overviewpage.cpp" line="388"/>
<source>Found enough users, signing ( waiting.. )</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../overviewpage.cpp" line="389"/>
<source>Found enough users, signing ( waiting... )</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../overviewpage.cpp" line="391"/>
<source>Transmitting final transaction.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../overviewpage.cpp" line="395"/>
<source>Finalizing transaction.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../overviewpage.cpp" line="397"/>
<source>Darksend request incomplete:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../overviewpage.cpp" line="397"/>
<source>Will retry...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../overviewpage.cpp" line="399"/>
<source>Darksend request complete:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../overviewpage.cpp" line="401"/>
<source>Submitted to masternode, waiting in queue .</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../overviewpage.cpp" line="402"/>
<source>Submitted to masternode, waiting in queue ..</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../overviewpage.cpp" line="403"/>
<source>Submitted to masternode, waiting in queue ...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../overviewpage.cpp" line="405"/>
<source>Unknown state:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../overviewpage.cpp" line="419"/>
<source>N/A</source>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<translation>N/D</translation>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../overviewpage.cpp" line="441"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Darksend was successfully reset.</source>
2015-02-01 00:16:03 +01:00
<translation>Darksend se reinició correctamente.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../overviewpage.cpp" line="455"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Darksend requires at least %1 to use.</source>
2015-02-01 00:16:03 +01:00
<translation>Darksend requiere al menos %1 para su uso.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../overviewpage.cpp" line="469"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Wallet is locked and user declined to unlock. Disabling Darksend.</source>
2015-02-01 00:16:03 +01:00
<translation>El monedero está bloqueado y el usuario rechazó desbloquearlo. Desactivando Darksend.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>PaymentServer</name>
<message>
<location filename="../paymentserver.cpp" line="293"/>
<location filename="../paymentserver.cpp" line="505"/>
<location filename="../paymentserver.cpp" line="518"/>
<location filename="../paymentserver.cpp" line="613"/>
<location filename="../paymentserver.cpp" line="631"/>
<location filename="../paymentserver.cpp" line="647"/>
<source>Payment request error</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Error en solicitud de pago</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../paymentserver.cpp" line="294"/>
<source>Cannot start darkcoin: click-to-pay handler</source>
2015-02-01 09:23:04 +01:00
<translation>No se pudo iniciar darkcoin: manejador de pago-al-clic</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../paymentserver.cpp" line="352"/>
<source>Net manager warning</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Aviso del gestor de red</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../paymentserver.cpp" line="353"/>
<source>Your active proxy doesn&apos;t support SOCKS5, which is required for payment requests via proxy.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>El proxy configurado no soporta el protocolo SOCKS5, el cual es requerido para pagos vía proxy.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../paymentserver.cpp" line="404"/>
<location filename="../paymentserver.cpp" line="417"/>
<source>URI handling</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Gestión de URI</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../paymentserver.cpp" line="405"/>
<source>Payment request fetch URL is invalid: %1</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>La URL de obtención de la solicitud de pago es inválida: %1</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../paymentserver.cpp" line="418"/>
<source>URI can not be parsed! This can be caused by an invalid Darkcoin address or malformed URI parameters.</source>
2015-02-01 09:23:04 +01:00
<translation>¡No se puede interpretar la URI! Esto puede deberse a una dirección Darkcoin inválida o a parámetros de URI mal formados.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../paymentserver.cpp" line="432"/>
<source>Payment request file handling</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Procesado del archivo de solicitud de pago</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../paymentserver.cpp" line="433"/>
<source>Payment request file can not be read or processed! This can be caused by an invalid payment request file.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>¡No se ha podido leer o procesar el archivo de solicitud de pago! Esto puede deberse a un archivo inválido de solicitud de pago.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../paymentserver.cpp" line="506"/>
<source>Unverified payment requests to custom payment scripts are unsupported.</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>No están soportadas las solicitudes de pago no verificadas a scripts de pago personalizados.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../paymentserver.cpp" line="514"/>
<source>Requested payment amount of %1 is too small (considered dust).</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>La cuantía de pago solicitado del %1 es demasiado pequeña (considerada basura).</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../paymentserver.cpp" line="565"/>
<source>Refund from %1</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Reembolso desde %1</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../paymentserver.cpp" line="608"/>
<source>Error communicating with %1: %2</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Error en la comunicación con %1: %2</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../paymentserver.cpp" line="632"/>
<source>Payment request can not be parsed or processed!</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>¡La solicitud de pago no puede leerse ni procesarse!</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../paymentserver.cpp" line="643"/>
<source>Bad response from server %1</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Respuesta errónea del servidor %1</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../paymentserver.cpp" line="665"/>
<source>Network request error</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Error en petición de red</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../paymentserver.cpp" line="676"/>
<source>Payment acknowledged</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Pago aceptado</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../darkcoin.cpp" line="525"/>
<location filename="../darkcoin.cpp" line="532"/>
<location filename="../darkcoin.cpp" line="539"/>
<location filename="../darkcoin.cpp" line="552"/>
<source>Darkcoin</source>
2015-02-01 00:16:03 +01:00
<translation>Darkcoin</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../darkcoin.cpp" line="526"/>
<source>Error: Specified data directory &quot;%1&quot; does not exist.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Error: El directorio de datos especificado &quot;%1&quot; no existe.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../darkcoin.cpp" line="533"/>
<source>Error: Cannot parse configuration file: %1. Only use key=value syntax.</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Error: No se ha podido procesar el archivo de configuración: %1. Debe utilizarse solamente la sintaxis clave=valor.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../darkcoin.cpp" line="540"/>
<source>Error reading masternode configuration file: %1</source>
2015-02-01 09:23:04 +01:00
<translation>Error en la lectura del archivo con la configuración del masternode: %1</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../darkcoin.cpp" line="552"/>
<source>Error: Invalid combination of -regtest and -testnet.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Error: Combinación no válida de -regtest y -testnet.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../darkcoin.cpp" line="612"/>
<source>Darkcoin Core didn&apos;t yet exit safely...</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Darkcoin Core no se ha cerrado de forma segura todavía...</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../guiutil.cpp" line="101"/>
<source>Enter a Darkcoin address (e.g. XwnLY9Tf7Zsef8gMGL2fhWA9ZmMjt4KPwg)</source>
2015-02-01 13:19:52 +01:00
<translation>Introduzca una dirección Darkcoin (p.ej. XwnLY9Tf7Zsef8gMGL2fhWA9ZmMjt4KPwg)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>QRImageWidget</name>
<message>
<location filename="../receiverequestdialog.cpp" line="36"/>
<source>&amp;Save Image...</source>
2015-02-01 13:19:52 +01:00
<translation>&amp;Guardar Imagen...</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../receiverequestdialog.cpp" line="39"/>
<source>&amp;Copy Image</source>
2015-02-01 13:19:52 +01:00
<translation>&amp;Copiar imagen</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../receiverequestdialog.cpp" line="71"/>
<source>Save QR Code</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Guardar código QR</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../receiverequestdialog.cpp" line="71"/>
<source>PNG Image (*.png)</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Imagen PNG (*.png)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>RPCConsole</name>
<message>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="14"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>Tools window</source>
<translation type="unfinished"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="24"/>
<source>&amp;Information</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Información</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="33"/>
<source>Masternode Count</source>
2015-02-01 09:23:04 +01:00
<translation>Recuento de Masternodes</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="46"/>
<source>General</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>General</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="53"/>
<source>Name</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Nombre</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="60"/>
<source>Client name</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Nombre del cliente</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="70"/>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="139"/>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="192"/>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="215"/>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="231"/>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="247"/>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="276"/>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="292"/>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="315"/>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="341"/>
<source>N/A</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>N/D</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="83"/>
<source>Number of connections</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Número de conexiones</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="90"/>
<source>Open the Darkcoin debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files.</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Abrir el archivo de registro de depuración en el directorio actual de datos. Esto puede requerir varios segundos para archivos de registro grandes.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="93"/>
<source>&amp;Open</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Abrir</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="116"/>
<source>Startup time</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Hora de inicio</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="129"/>
<source>Network</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Red</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="152"/>
<source>Last block time</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Hora del último bloque</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="165"/>
<source>Debug log file</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Archivo de registro de depuración</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="172"/>
<source>Using OpenSSL version</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Utilizando la versión OpenSSL</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="182"/>
<source>Build date</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Fecha de compilación</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="205"/>
<source>Current number of blocks</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Número actual de bloques</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="305"/>
<source>Client version</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Versión del cliente</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="334"/>
<source>Block chain</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Cadena de bloques</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="349"/>
<source>&amp;Console</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Consola</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="398"/>
<source>Clear console</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Limpiar consola</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="421"/>
<source>&amp;Network Traffic</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Tráfico de Red</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="473"/>
<source>&amp;Clear</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>&amp;Limpiar</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="486"/>
<source>Totals</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Totales:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="550"/>
<location filename="../rpcconsole.cpp" line="365"/>
<source>In:</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Entrante:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="630"/>
<location filename="../rpcconsole.cpp" line="366"/>
<source>Out:</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Saliente:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../rpcconsole.cpp" line="331"/>
<source>Welcome to the Darkcoin RPC console.</source>
2015-02-01 09:23:04 +01:00
<translation>Bienvenido a la consola RPC de Darkcoin</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../rpcconsole.cpp" line="332"/>
<source>Use up and down arrows to navigate history, and &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; to clear screen.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Use las flechas arriba y abajo para navegar por el historial y &lt;b&gt;Control+L&lt;/b&gt; para vaciar la pantalla.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../rpcconsole.cpp" line="333"/>
<source>Type &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; for an overview of available commands.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Escriba &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; para ver un resumen de los comandos disponibles.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../rpcconsole.cpp" line="472"/>
<source>%1 B</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>%1 B</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../rpcconsole.cpp" line="474"/>
<source>%1 KB</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>%1 KB</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../rpcconsole.cpp" line="476"/>
<source>%1 MB</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>%1 MB</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../rpcconsole.cpp" line="478"/>
<source>%1 GB</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>%1 GB</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../rpcconsole.cpp" line="485"/>
<source>%1 m</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>%1 m</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../rpcconsole.cpp" line="490"/>
<source>%1 h</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>%1 h</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../rpcconsole.cpp" line="492"/>
<source>%1 h %2 m</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>%1 h %2 m</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>ReceiveCoinsDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/receivecoinsdialog.ui" line="34"/>
<source>Reuse one of the previously used receiving addresses. Reusing addresses has security and privacy issues. Do not use this unless re-generating a payment request made before.</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Reutilizar una de las direcciones previamente usadas para recibir. Reutilizar direcciones conlleva problemas de seguridad y privacidad. No lo emplee a menos que regenere una solicitud de pago anterior.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/receivecoinsdialog.ui" line="37"/>
<source>R&amp;euse an existing receiving address (not recommended)</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>&amp;Reutilizar una dirección receptora existente (no recomendado)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/receivecoinsdialog.ui" line="51"/>
<location filename="../forms/receivecoinsdialog.ui" line="74"/>
<source>An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Darkcoin network.</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Un mensaje opcional para adjuntar a la solicitud de pago, el cual se muestra cuando se abre la solicitud. Nota: El mensaje no se enviará con el pago por la red Darkcoin.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/receivecoinsdialog.ui" line="54"/>
<source>&amp;Message:</source>
2015-02-01 13:19:52 +01:00
<translation>&amp;Mensaje:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/receivecoinsdialog.ui" line="67"/>
<location filename="../forms/receivecoinsdialog.ui" line="88"/>
<source>An optional label to associate with the new receiving address.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Etiqueta opcional para asociar con la nueva dirección de recepción.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/receivecoinsdialog.ui" line="81"/>
<source>Use this form to request payments. All fields are &lt;b&gt;optional&lt;/b&gt;.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Utilice este formulario para solicitar pagos. Todos los campos son &lt;b&gt;opcionales&lt;/b&gt;.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/receivecoinsdialog.ui" line="91"/>
<source>&amp;Label:</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Etiqueta:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/receivecoinsdialog.ui" line="104"/>
<location filename="../forms/receivecoinsdialog.ui" line="126"/>
<source>An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount.</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Una cuantía opcional a solicitar. Deje este campo vacío o con cero para no solicitar una cuantía específica.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/receivecoinsdialog.ui" line="107"/>
<source>&amp;Amount:</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>&amp;Cuantía:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/receivecoinsdialog.ui" line="141"/>
<source>&amp;Request payment</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Solicitar pago</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/receivecoinsdialog.ui" line="158"/>
<source>Clear all fields of the form.</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Limpiar todos los campos del formulario.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/receivecoinsdialog.ui" line="161"/>
<source>Clear</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Limpiar</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/receivecoinsdialog.ui" line="239"/>
<source>Requested payments history</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Historial de pagos solicitados</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/receivecoinsdialog.ui" line="261"/>
<source>Show the selected request (does the same as double clicking an entry)</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Mostrar la solicitud seleccionada (igual que hacer doble clic en una entrada)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/receivecoinsdialog.ui" line="264"/>
<source>Show</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Mostrar</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/receivecoinsdialog.ui" line="278"/>
<source>Remove the selected entries from the list</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Eliminar las entradas seleccionadas de la lista</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/receivecoinsdialog.ui" line="281"/>
<source>Remove</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Eliminar</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../receivecoinsdialog.cpp" line="39"/>
<source>Copy label</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Copiar etiqueta</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../receivecoinsdialog.cpp" line="40"/>
<source>Copy message</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Mensaje</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../receivecoinsdialog.cpp" line="41"/>
<source>Copy amount</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Copiar cuantía</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>ReceiveRequestDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/receiverequestdialog.ui" line="29"/>
<source>QR Code</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Código QR</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/receiverequestdialog.ui" line="75"/>
<source>Copy &amp;URI</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Copiar &amp;URI</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/receiverequestdialog.ui" line="82"/>
<source>Copy &amp;Address</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Copiar &amp;Dirección</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/receiverequestdialog.ui" line="89"/>
<source>&amp;Save Image...</source>
2015-02-01 13:19:52 +01:00
<translation>&amp;Guardar Imagen...</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../receiverequestdialog.cpp" line="136"/>
<source>Request payment to %1</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Solicitar pago a %1</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../receiverequestdialog.cpp" line="142"/>
<source>Payment information</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Información de pago</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../receiverequestdialog.cpp" line="143"/>
<source>URI</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>URI</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../receiverequestdialog.cpp" line="145"/>
<source>Address</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Dirección</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../receiverequestdialog.cpp" line="147"/>
<source>Amount</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Cuantía</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../receiverequestdialog.cpp" line="149"/>
<source>Label</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Etiqueta</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../receiverequestdialog.cpp" line="151"/>
<source>Message</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Mensaje</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../receiverequestdialog.cpp" line="161"/>
<source>Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>URI resultante demasiado larga. Intente reducir el texto de la etiqueta / mensaje.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../receiverequestdialog.cpp" line="166"/>
<source>Error encoding URI into QR Code.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Error al codificar la URI en el código QR.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>RecentRequestsTableModel</name>
<message>
<location filename="../recentrequeststablemodel.cpp" line="24"/>
<source>Date</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Fecha</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../recentrequeststablemodel.cpp" line="24"/>
<source>Label</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Etiqueta</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../recentrequeststablemodel.cpp" line="24"/>
<source>Message</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Mensaje</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../recentrequeststablemodel.cpp" line="24"/>
<source>Amount</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Cuantía</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../recentrequeststablemodel.cpp" line="62"/>
<source>(no label)</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>(sin etiqueta)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../recentrequeststablemodel.cpp" line="71"/>
<source>(no message)</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>(ningún mensaje)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../recentrequeststablemodel.cpp" line="79"/>
<source>(no amount)</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>(ninguna cuantía)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>SendCoinsDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="14"/>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="427"/>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="511"/>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="521"/>
<source>Send Coins</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Enviar Darkcoins</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="90"/>
<source>Coin Control Features</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Características de Coin Control</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="110"/>
<source>Inputs...</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Entradas...</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="117"/>
<source>automatically selected</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>seleccionadas automáticamente</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="136"/>
<source>Insufficient funds!</source>
2015-02-01 13:19:52 +01:00
<translation>¡Fondos insuficientes!</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="216"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Quantity:</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Cantidad:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="251"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Bytes:</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Bytes:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="299"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Amount:</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Cuantía:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="331"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Priority:</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Prioridad:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="379"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Fee:</source>
2015-02-01 13:19:52 +01:00
<translation>Comisión:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="411"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Low Output:</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Envío pequeño:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="459"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>After Fee:</source>
2015-02-01 13:19:52 +01:00
<translation>Después de comisión:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="491"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Change:</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Cambio:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="535"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Si se marca esta opción pero la dirección de cambio está vacía o es inválida, el cambio se enviará a una nueva dirección recién generada.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="538"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Custom change address</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Dirección de cambio personalizada</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="650"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Confirm the send action</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Confirmar el envío</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="653"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>S&amp;end</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Enviar</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="673"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Clear all fields of the form.</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Limpiar todos los campos del formulario.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="676"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Clear &amp;All</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Limpiar &amp;Todo</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="693"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Send to multiple recipients at once</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Enviar a múltiples destinatarios simultáneamente</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="696"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Add &amp;Recipient</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Añadir &amp;Destinatario</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="741"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Darksend</source>
2015-02-01 09:23:04 +01:00
<translation>Darksend</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="754"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>InstantX</source>
2015-02-01 09:23:04 +01:00
<translation>InstantX</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="761"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Balance:</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Saldo:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="52"/>
<source>Copy quantity</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Copiar cantidad</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="53"/>
<source>Copy amount</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Copiar cuantía</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="54"/>
<source>Copy fee</source>
2015-02-01 13:19:52 +01:00
<translation>Copiar comisión</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="55"/>
<source>Copy after fee</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Copiar después de aplicar donación</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="56"/>
<source>Copy bytes</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Copiar bytes</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="57"/>
<source>Copy priority</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Copiar prioridad</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="58"/>
<source>Copy low output</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Copiar envío pequeño</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="59"/>
<source>Copy change</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Copiar cambio</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="154"/>
<source>(darksend requires this amount to be rounded up to the nearest %1).</source>
2015-02-01 09:23:04 +01:00
<translation>(darksend requiere que esta cantidad sea redondeada al %1 más cercano).</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="188"/>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="193"/>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="198"/>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="202"/>
<source>%1 to %2</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>%1 a %2</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="251"/>
<source>Are you sure you want to send?</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>¿Está seguro que desea enviar?</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="260"/>
<source>are added as transaction fee</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>se añaden como comisión de transacción</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="274"/>
<source>Total Amount %1 (= %2)</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Cuantía Total %1 (= %2)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="276"/>
<source>or</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>o</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="278"/>
<source>Confirm send coins</source>
2015-02-01 13:19:52 +01:00
<translation>Confirmar el envío de darkcoins</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="433"/>
<source>Payment request expired</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>La solicitud de pago expiró</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="441"/>
<source>Invalid payment address %1</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Dirección de pago no válida %1</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="488"/>
<source>The recipient address is not valid, please recheck.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>La dirección de recepción no es válida, compruébela de nuevo.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="491"/>
<source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>La cuantía a pagar debe ser mayor que 0.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="494"/>
<source>The amount exceeds your balance.</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>La cuantía sobrepasa su saldo.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="497"/>
<source>The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included.</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>El total sobrepasa su saldo cuando se incluye la comisión de envío de %1</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="500"/>
<source>Duplicate address found, can only send to each address once per send operation.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Se ha encontrado una dirección duplicada. Solo se puede enviar a cada dirección una vez por operación de envío.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="503"/>
<source>Transaction creation failed!</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>¡Ha fallado la creación de la transacción!</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="507"/>
<source>The transaction was rejected! This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>¡La transacción fue rechazada! Esto puede suceder si alguno de los darkcoins de su monedero ya se habían gastado, por ejemplo si usó una copia de wallet.dat y los darkcoin se gastaron en dicha copia pero no se aparecen como gastados aqui.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="512"/>
<source>Error: The wallet was unlocked only to anonymize coins.</source>
2015-02-01 09:23:04 +01:00
<translation>Error: El monedero se desbloqueó solo para anonimizar darkcoins.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="625"/>
<source>Warning: Invalid Darkcoin address</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Aviso: Dirección de Darkcoin no válida</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="634"/>
<source>Warning: Unknown change address</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Aviso: Dirección de cambio desconocida</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="645"/>
<source>(no label)</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>(sin etiqueta)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>SendCoinsEntry</name>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="21"/>
<source>This is a normal payment.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Esto es un pago ordinario.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="36"/>
<source>Pay &amp;To:</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Pagar &amp;a:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="54"/>
<source>The address to send the payment to (e.g. XwnLY9Tf7Zsef8gMGL2fhWA9ZmMjt4KPwg)</source>
2015-02-01 09:23:04 +01:00
<translation>La dirección a la que enviar el pago (p.ej. XwnLY9Tf7Zsef8gMGL2fhWA9ZmMjt4KPwg)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="61"/>
<source>Choose previously used address</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Escoger direcciones previamente usadas</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="71"/>
<source>Alt+A</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Alt+A</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="78"/>
<source>Paste address from clipboard</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Pegar dirección desde portapapeles</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="88"/>
<source>Alt+P</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Alt+P</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="95"/>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="619"/>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="1155"/>
<source>Remove this entry</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Eliminar esta entrada</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="111"/>
<source>&amp;Label:</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>E&amp;tiqueta:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="124"/>
<source>Enter a label for this address to add it to the list of used addresses</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Introduce una etiqueta para esta dirección para añadirla a la lista de direcciones utilizadas</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="131"/>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="652"/>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="1188"/>
<source>A&amp;mount:</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>C&amp;uantía:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="147"/>
<source>Message:</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Mensaje:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="157"/>
<source>A message that was attached to the darkcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Darkcoin network.</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Un mensaje que se adjuntó al darkcoin: URI que será almacenada con la transacción para su referencia. Nota: Este mensaje no se enviará a través de la red Darkcoin.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="583"/>
<source>This is an unverified payment request.</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Esto es una solicitud de pago no verificada.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="601"/>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="1133"/>
<source>Pay To:</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Paga a:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="635"/>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="1171"/>
<source>Memo:</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Memo:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="1115"/>
<source>This is a verified payment request.</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Esta es una solicitud de pago verificada.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../sendcoinsentry.cpp" line="31"/>
<source>Enter a label for this address to add it to your address book</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Etiquete esta dirección para añadirla a la libreta</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>ShutdownWindow</name>
<message>
<location filename="../utilitydialog.cpp" line="129"/>
<source>Darkcoin Core is shutting down...</source>
2015-02-01 09:23:04 +01:00
<translation>Darkcoin Core se está cerrando...</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../utilitydialog.cpp" line="130"/>
<source>Do not shut down the computer until this window disappears.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>No apague el equipo hasta que desaparezca esta ventana.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>SignVerifyMessageDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="14"/>
<source>Signatures - Sign / Verify a Message</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Firmas - Firmar / Verificar un mensaje</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="24"/>
<source>&amp;Sign Message</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Firmar mensaje</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="30"/>
<source>You can sign messages with your addresses to prove you own them. Be careful not to sign anything vague, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Puede firmar mensajes con sus direcciones para demostrar que las posee. Tenga cuidado de no firmar cualquier cosa vaga, ya que los ataques de phishing pueden tratar de engañarle para suplantar su identidad. Firme solo declaraciones totalmente detalladas con las que usted esté de acuerdo.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="48"/>
<source>The address to sign the message with (e.g. XwnLY9Tf7Zsef8gMGL2fhWA9ZmMjt4KPwg)</source>
2015-02-01 09:23:04 +01:00
<translation>La dirección con la que firmar el mensaje (p.ej. XwnLY9Tf7Zsef8gMGL2fhWA9ZmMjt4KPwg)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="55"/>
<location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="265"/>
<source>Choose previously used address</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Escoger dirección previamente usada</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="65"/>
<location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="275"/>
<source>Alt+A</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Alt+A</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="75"/>
<source>Paste address from clipboard</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Pegar dirección desde portapapeles</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="85"/>
<source>Alt+P</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Alt+P</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="97"/>
<source>Enter the message you want to sign here</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Introduzca aquí el mensaje que desea firmar</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="104"/>
<source>Signature</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Firma</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="131"/>
<source>Copy the current signature to the system clipboard</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Copiar la firma actual al portapapeles del sistema</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="152"/>
<source>Sign the message to prove you own this Darkcoin address</source>
2015-02-01 09:23:04 +01:00
<translation>Firmar el mensaje para demostrar que se posee esta dirección Darkcoin</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="155"/>
<source>Sign &amp;Message</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Firmar &amp;Mensaje</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="169"/>
<source>Reset all sign message fields</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Restablecer todos los campos de la firma de mensaje</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="172"/>
<location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="315"/>
<source>Clear &amp;All</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Limpiar &amp;todo</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="231"/>
<source>&amp;Verify Message</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Verificar mensaje</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="237"/>
<source>Enter the signing address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Introduzca la dirección para la firma, el mensaje (asegurándose de copiar tal cual los saltos de línea, espacios, tabulaciones, etc.) y la firma a continuación para verificar el mensaje. Tenga cuidado de no asumir más información de lo que dice el propio mensaje firmado para evitar fraudes basados en ataques de tipo man-in-the-middle.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="258"/>
<source>The address the message was signed with (e.g. XwnLY9Tf7Zsef8gMGL2fhWA9ZmMjt4KPwg)</source>
2015-02-01 09:23:04 +01:00
<translation>La dirección con la que se firmó el mensaje (p.ej. XwnLY9Tf7Zsef8gMGL2fhWA9ZmMjt4KPwg)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="295"/>
<source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Darkcoin address</source>
2015-02-01 09:23:04 +01:00
<translation>Verificar el mensaje para garantizar que fue firmado con la dirección Darkcoin indicada</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="298"/>
<source>Verify &amp;Message</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Verificar &amp;Mensaje</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="312"/>
<source>Reset all verify message fields</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Restablecer todos los campos de la verificación de mensaje</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../signverifymessagedialog.cpp" line="30"/>
<source>Click &quot;Sign Message&quot; to generate signature</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Haga clic en &quot;Firmar mensaje&quot; para generar la firma</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../signverifymessagedialog.cpp" line="31"/>
<source>Enter a Darkcoin address (e.g. XwnLY9Tf7Zsef8gMGL2fhWA9ZmMjt4KPwg)</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Introduzca una dirección Darkcoin (p.ej. XwnLY9Tf7Zsef8gMGL2fhWA9ZmMjt4KPwg)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../signverifymessagedialog.cpp" line="114"/>
<location filename="../signverifymessagedialog.cpp" line="194"/>
<source>The entered address is invalid.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>La dirección introducida es inválida.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../signverifymessagedialog.cpp" line="114"/>
<location filename="../signverifymessagedialog.cpp" line="122"/>
<location filename="../signverifymessagedialog.cpp" line="194"/>
<location filename="../signverifymessagedialog.cpp" line="202"/>
<source>Please check the address and try again.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Verifique la dirección e inténtelo de nuevo.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../signverifymessagedialog.cpp" line="122"/>
<location filename="../signverifymessagedialog.cpp" line="202"/>
<source>The entered address does not refer to a key.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>La dirección introducida no corresponde a una clave.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../signverifymessagedialog.cpp" line="130"/>
<source>Wallet unlock was cancelled.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Se ha cancelado el desbloqueo del monedero. </translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../signverifymessagedialog.cpp" line="138"/>
<source>Private key for the entered address is not available.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>No se dispone de la clave privada para la dirección introducida.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../signverifymessagedialog.cpp" line="150"/>
<source>Message signing failed.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Ha fallado la firma del mensaje.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../signverifymessagedialog.cpp" line="155"/>
<source>Message signed.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Mensaje firmado.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../signverifymessagedialog.cpp" line="213"/>
<source>The signature could not be decoded.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>No se puede decodificar la firma.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../signverifymessagedialog.cpp" line="213"/>
<location filename="../signverifymessagedialog.cpp" line="226"/>
<source>Please check the signature and try again.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Compruebe la firma e inténtelo de nuevo.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../signverifymessagedialog.cpp" line="226"/>
<source>The signature did not match the message digest.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>La firma no coincide con el resumen del mensaje.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../signverifymessagedialog.cpp" line="233"/>
<source>Message verification failed.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>La verificación del mensaje ha fallado.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../signverifymessagedialog.cpp" line="238"/>
<source>Message verified.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Mensaje verificado.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>SplashScreen</name>
<message>
<location filename="../splashscreen.cpp" line="33"/>
<source>Darkcoin Core</source>
2015-02-01 00:16:03 +01:00
<translation>Darkcoin Core</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<message>
<location filename="../splashscreen.cpp" line="34"/>
<source>Version %1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<message>
<location filename="../splashscreen.cpp" line="35"/>
<source>The Bitcoin Core developers</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Los desarrolladores de Bitcoin Core</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../splashscreen.cpp" line="36"/>
<source>The Darkcoin Core developers</source>
2015-02-01 00:16:03 +01:00
<translation>Los desarrolladores del Darkcoin Core</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../splashscreen.cpp" line="37"/>
<source>[testnet]</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>[testnet]</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>TrafficGraphWidget</name>
<message>
<location filename="../trafficgraphwidget.cpp" line="79"/>
<source>KB/s</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>KB/s</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionDesc</name>
<message numerus="yes">
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="28"/>
<source>Open for %n more block(s)</source>
2015-02-01 09:23:04 +01:00
<translation><numerusform>Abrir para %n bloque más</numerusform><numerusform>Abrir para %n bloque(s) más</numerusform></translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="30"/>
<source>Open until %1</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Abierto hasta %1</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="38"/>
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="48"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>conflicted</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>en conflicto</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="40"/>
<source>%1/offline (verified via instantx)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="42"/>
<source>%1/confirmed (verified via instantx)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="44"/>
<source>%1 confirmations (verified via instantx)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="50"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>%1/offline</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>%1/sin conexión</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="52"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>%1/unconfirmed</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>%1/no confirmado</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="54"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>%1 confirmations</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>%1 confirmaciones</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="72"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Status</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Estado</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="77"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>, has not been successfully broadcast yet</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>, todavía no se ha sido difundido satisfactoriamente</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message numerus="yes">
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="79"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>, broadcast through %n node(s)</source>
2015-02-01 09:23:04 +01:00
<translation><numerusform>, transmitir a través de %n nodo</numerusform><numerusform>, transmitir a través de %n nodo(s)</numerusform></translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="83"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Date</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Fecha</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="90"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Source</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Fuente</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="90"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Generated</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Generado</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="95"/>
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="112"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>From</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>De</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="112"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>unknown</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>desconocido</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="113"/>
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="135"/>
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="193"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>To</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Para</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="116"/>
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="118"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>own address</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>dirección propia</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="116"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>label</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>etiqueta</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="153"/>
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="165"/>
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="210"/>
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="227"/>
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="280"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Credit</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Crédito</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message numerus="yes">
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="155"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>matures in %n more block(s)</source>
2015-02-01 09:23:04 +01:00
<translation><numerusform>disponible en %n bloque más</numerusform><numerusform>disponible en %n bloque(s) más</numerusform></translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="157"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>not accepted</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>no aceptada</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="201"/>
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="209"/>
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="224"/>
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="277"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Debit</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Débito</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="215"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Transaction fee</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Comisión de transacción</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="231"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Net amount</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Cuantía neta</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="237"/>
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="246"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Message</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Mensaje</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="239"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Comment</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Comentario</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="241"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Transaction ID</source>
2015-02-01 13:19:52 +01:00
<translation>ID de transacción</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="259"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Merchant</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Vendedor</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="266"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to &quot;not accepted&quot; and it won&apos;t be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source>
2015-02-01 13:19:52 +01:00
<translation>Los darkcoins generados deben madurar %1 bloques antes de que puedan gastarse. Cuando generó este bloque, se transmitió a la red para que se añadiera a la cadena de bloques. Si no consigue entrar en la cadena, su estado cambiará a &quot;no aceptado&quot; y ya no se podrá gastar. Esto puede ocurrir ocasionalmente si otro nodo genera un bloque a pocos segundos del suyo.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="274"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Debug information</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Información de depuración</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="282"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Transaction</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Transacción</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="285"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Inputs</source>
2015-02-01 13:19:52 +01:00
<translation>Entradas</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="306"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Amount</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Cuantía</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="307"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>true</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>verdadero</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="307"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>false</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>falso</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionDescDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/transactiondescdialog.ui" line="14"/>
<source>Transaction details</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Detalles de transacción</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/transactiondescdialog.ui" line="20"/>
<source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Esta ventana muestra información detallada sobre la transacción</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionTableModel</name>
<message>
<location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="238"/>
<source>Date</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Fecha</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="238"/>
<source>Type</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Tipo</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="238"/>
<source>Address</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Dirección</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="238"/>
<source>Amount</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Cuantía</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="287"/>
<source>Open for %n more block(s)</source>
2015-02-01 09:23:04 +01:00
<translation><numerusform>Abrir para %n bloque más</numerusform><numerusform>Abrir para %n bloque(s) más</numerusform></translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="290"/>
<source>Open until %1</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Abierto hasta %1</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="293"/>
<source>Offline</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Sin conexión</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="296"/>
<source>Unconfirmed</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Sin confirmar</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="299"/>
<source>Confirming (%1 of %2 recommended confirmations)</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Confirmando (%1 de %2 confirmaciones recomendadas)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="302"/>
<source>Confirmed (%1 confirmations)</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Confirmado (%1 confirmaciones)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="305"/>
<source>Conflicted</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>En conflicto</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="308"/>
<source>Immature (%1 confirmations, will be available after %2)</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>No vencidos (%1 confirmaciones. Estarán disponibles al cabo de %2)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="311"/>
<source>This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted!</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Este bloque no ha sido recibido por otros nodos y probablemente no sea aceptado!</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="314"/>
<source>Generated but not accepted</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Generado pero no aceptado</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="356"/>
<source>Received with</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Recibido con</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="358"/>
<source>Received from</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Recibido desde</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="360"/>
<source>Received via Darksend</source>
2015-02-01 09:23:04 +01:00
<translation>Recibido mediante Darksend</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="363"/>
<source>Sent to</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Enviado a</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="365"/>
<source>Payment to yourself</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Pago propio</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="367"/>
<source>Mined</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Minado</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="370"/>
<source>Darksend Denominate</source>
2015-02-01 09:23:04 +01:00
<translation>Denominación Darksend</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="372"/>
<source>Darksend Collateral Payment</source>
2015-02-01 09:23:04 +01:00
<translation>Pago de Colateral Darksend</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="374"/>
<source>Darksend Split Up Large Inputs</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Entradas Grandes separadas de Darksend</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="376"/>
<source>Darksent</source>
2015-02-01 09:23:04 +01:00
<translation>Darksent</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="418"/>
<source>(n/a)</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>(nd)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="610"/>
<source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Estado de transacción. Pasa el ratón sobre este campo para ver el número de confirmaciones.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="612"/>
<source>Date and time that the transaction was received.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Fecha y hora en que se recibió la transacción.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="614"/>
<source>Type of transaction.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Tipo de transacción.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="616"/>
<source>Destination address of transaction.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Dirección de destino de la transacción.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="618"/>
<source>Amount removed from or added to balance.</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Cuantía retirada o añadida al saldo.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionView</name>
<message>
<location filename="../transactionview.cpp" line="60"/>
<location filename="../transactionview.cpp" line="76"/>
<source>All</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Todo</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../transactionview.cpp" line="61"/>
<source>Today</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Hoy</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../transactionview.cpp" line="62"/>
<source>This week</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Esta semana</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../transactionview.cpp" line="63"/>
<source>This month</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Este mes</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../transactionview.cpp" line="64"/>
<source>Last month</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Mes pasado</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../transactionview.cpp" line="65"/>
<source>This year</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Este año</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../transactionview.cpp" line="66"/>
<source>Range...</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Rango...</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../transactionview.cpp" line="77"/>
<source>Received with</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Recibido con</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../transactionview.cpp" line="79"/>
<source>Sent to</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Enviado a</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../transactionview.cpp" line="81"/>
<source>Darksent</source>
2015-02-01 09:23:04 +01:00
<translation>Darksent</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../transactionview.cpp" line="82"/>
<source>Darksend Denominate</source>
2015-02-01 09:23:04 +01:00
<translation>Denominación Darksend</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../transactionview.cpp" line="83"/>
<source>To yourself</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>A usted mismo</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../transactionview.cpp" line="84"/>
<source>Mined</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Minado</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../transactionview.cpp" line="85"/>
<source>Other</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Otra</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../transactionview.cpp" line="91"/>
<source>Enter address or label to search</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Introduzca una dirección o etiqueta que buscar</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../transactionview.cpp" line="97"/>
<source>Min amount</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Cantidad mínima</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../transactionview.cpp" line="131"/>
<source>Copy address</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Copiar dirección</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../transactionview.cpp" line="132"/>
<source>Copy label</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Copiar etiqueta</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../transactionview.cpp" line="133"/>
<source>Copy amount</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Copiar cuantía</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../transactionview.cpp" line="134"/>
<source>Copy transaction ID</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Copiar ID de transacción</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../transactionview.cpp" line="135"/>
<source>Edit label</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Editar etiqueta</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../transactionview.cpp" line="136"/>
<source>Show transaction details</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Mostrar detalles de la transacción</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../transactionview.cpp" line="299"/>
<source>Export Transaction History</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Exportar historial de transacciones</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../transactionview.cpp" line="300"/>
<source>Comma separated file (*.csv)</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Archivos de valores separados por comas (*.csv)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../transactionview.cpp" line="309"/>
<source>Confirmed</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Confirmado</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../transactionview.cpp" line="310"/>
<source>Date</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Fecha</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../transactionview.cpp" line="311"/>
<source>Type</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Tipo</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../transactionview.cpp" line="312"/>
<source>Label</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Etiqueta</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../transactionview.cpp" line="313"/>
<source>Address</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Dirección</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../transactionview.cpp" line="314"/>
<source>Amount</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Cuantía</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../transactionview.cpp" line="315"/>
<source>ID</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>ID</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../transactionview.cpp" line="318"/>
<source>Exporting Failed</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Error al exportar</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../transactionview.cpp" line="318"/>
<source>There was an error trying to save the transaction history to %1.</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Se produjo un error al intentar guardar el historial de transacciones en %1.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../transactionview.cpp" line="322"/>
<source>Exporting Successful</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Exportación Finalizada</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../transactionview.cpp" line="322"/>
<source>The transaction history was successfully saved to %1.</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>El historial de transacciones se guardó correctamente en %1.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../transactionview.cpp" line="431"/>
<source>Range:</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Rango:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../transactionview.cpp" line="439"/>
<source>to</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>para</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>WalletFrame</name>
<message>
<location filename="../walletframe.cpp" line="26"/>
<source>No wallet has been loaded.</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>No se ha cargado ningún monedero.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>WalletModel</name>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../walletmodel.cpp" line="288"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Send Coins</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Enviar Monedas</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>WalletView</name>
<message>
<location filename="../walletview.cpp" line="44"/>
<source>&amp;Export</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>E&amp;xportar</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../walletview.cpp" line="45"/>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Exportar a un archivo los datos de esta pestaña</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../walletview.cpp" line="229"/>
<source>Backup Wallet</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Realizar Copia de Seguridad del Monedero</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../walletview.cpp" line="230"/>
<source>Wallet Data (*.dat)</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Datos de Monedero (*.dat)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../walletview.cpp" line="236"/>
<source>Backup Failed</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Falló la Copia de Seguridad</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../walletview.cpp" line="236"/>
<source>There was an error trying to save the wallet data to %1.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Ha habido un error al intentar guardar los datos del monedero en %1.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../walletview.cpp" line="240"/>
<source>Backup Successful</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Backup Exitoso</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../walletview.cpp" line="240"/>
<source>The wallet data was successfully saved to %1.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Los datos del monedero se han guardado con éxito en %1.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>darkcoin-core</name>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="16"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>%s, you must set a rpcpassword in the configuration file:
%s
It is recommended you use the following random password:
rpcuser=darkcoinrpc
rpcpassword=%s
(you do not need to remember this password)
The username and password MUST NOT be the same.
If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions.
It is also recommended to set alertnotify so you are notified of problems;
for example: alertnotify=echo %%s | mail -s &quot;Darkcoin Alert&quot; admin@foo.com
</source>
2015-02-01 09:23:04 +01:00
<translation>%s, debe establecer un valor rpcpassword en el archivo de configuración:
%s
Se recomienda utilizar la siguiente contraseña aleatoria:
rpcuser=darkcoinrpc
rpcpassword=%s
(no es necesario recordar esta contraseña)
El nombre de usuario y la contraseña NO DEBEN ser iguales.
Si el archivo no existe, créelo con permisos de archivo de solo lectura.
Se recomienda también establecer alertnotify para recibir notificaciones de problemas;
Por ejemplo: alertnotify=echo %%s | mail -s &quot;Darkcoin Alert&quot; admin@foo.com
</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="29"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Acceptable ciphers (default: TLSv1.2+HIGH:TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!3DES:@STRENGTH)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Cifrados aceptables (predeterminados: TLSv1.2+HIGH:TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!3DES:@STRENGTH)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="32"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>An error occurred while setting up the RPC port %u for listening on IPv4: %s</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Ha ocurrido un error al configurar el puerto RPC %u para escucha en IPv4: %s</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="34"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>An error occurred while setting up the RPC port %u for listening on IPv6, falling back to IPv4: %s</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Ha ocurrido un error al configurar el puerto RPC %u para escuchar mediante IPv6. Recurriendo a IPv4: %s</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="37"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Bind to given address and always listen on it. Use [host]:port notation for IPv6</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Vincular a la dirección dada y escuchar siempre en ella. Utilice la notación [host]:port para IPv6</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="40"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Cannot obtain a lock on data directory %s. Darkcoin Core is probably already running.</source>
2015-02-01 09:23:04 +01:00
<translation>No se ha podido bloquear el directorio de datos %s. Probablemente ya se está ejecutando Darkcoin Core.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="43"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Continuously rate-limit free transactions to &lt;n&gt;*1000 bytes per minute (default:15)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Limitar continuamente las transacciones gratuitas a &lt;n&gt;*1000 bytes por minuto (predeterminado:15)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="46"/>
<source>Disable all Masternode and Darksend related functionality (0-1, default: 0)</source>
<translation>Desactivar todas las funciones relacionadas con el Masternode y con Darksend (0-1, por defecto: 0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="48"/>
<source>Enable instantx, show confirmations for locked transactions (bool, default: true)</source>
<translation>Habilitar InstantX, mostrar las confirmaciones de transacciones bloqueadas (bool, por defecto: true)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="51"/>
<source>Enable use of automated darksend for funds stored in this wallet (0-1, default: 0)</source>
<translation>Activar el uso automatizado de Darksend para los fondos almacenados en este monedero (0-1, por defecto: 0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="54"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Enter regression test mode, which uses a special chain in which blocks can be solved instantly. This is intended for regression testing tools and app development.</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Iniciar modo de prueba de regresión, el cuál utiliza una cadena especial en la cual los bloques pueden ser resueltos instantáneamente. Se utiliza para herramientas de prueba de regresión y desarrollo de aplicaciones.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="58"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Enter regression test mode, which uses a special chain in which blocks can be solved instantly.</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Ingresar en el modo de prueba de regresión, que utiliza una cadena especial en la que los bloques se pueden resolver instantáneamente.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="61"/>
<source>Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %s)</source>
<translation>Error: Ha fallado la escucha de conexiones entrantes (listen ha devuelto el error %s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="63"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Error: The transaction was rejected! This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
2015-02-01 13:19:52 +01:00
<translation>¡Error: se ha rechazado la transacción! Esto puede ocurrir si ya se han gastado algunos de los darkcoins del monedero, como ocurriría si hubiera hecho una copia de wallet.dat y se hubieran gastado darkcoins a partir de la copia, con lo que no se habrían marcado aquí como gastados.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="67"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Error: This transaction requires a transaction fee of at least %s because of its amount, complexity, or use of recently received funds!</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>¡Error: Esta transacción requiere una comisión de al menos %s debido a su cantidad, complejidad, o al uso de fondos recién recibidos!</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="70"/>
<source>Error: Wallet unlocked for anonymization only, unable to create transaction.</source>
<translation>Error: Monedero desbloqueado sólo para anonimización, incapaz de crear la transacción.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="72"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Execute command when a relevant alert is received or we see a really long fork (%s in cmd is replaced by message)</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Ejecutar un comando cuando se reciba un aviso importante o cuando veamos un fork demasiado largo (%s en cmd se reemplazará por el mensaje)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="75"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Execute command when a wallet transaction changes (%s in cmd is replaced by TxID)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Ejecutar comando cuando una transacción del monedero cambia (%s en cmd se remplazará por TxID)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="78"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Execute command when the best block changes (%s in cmd is replaced by block hash)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Ejecutar un comando cuando cambia el mejor bloque (%s en cmd se sustituye por el hash de bloque)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="81"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Fees smaller than this are considered zero fee (for transaction creation) (default:</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Las comisiones inferiores se consideran comisión cero (a efectos de creación de transacciones) (predeterminado:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="84"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Flush database activity from memory pool to disk log every &lt;n&gt; megabytes (default: 100)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Volcar la actividad de la base de datos de memoria al registro en disco cada &lt;n&gt; megabytes (predeterminado: 100)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="87"/>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<source>Found unconfirmed denominated outputs, will wait till they confirm to continue.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="90"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>How thorough the block verification of -checkblocks is (0-4, default: 3)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Nivel de rigor en la verificación de bloques de -checkblocks (0-4; predeterminado: 3)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="92"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>In this mode -genproclimit controls how many blocks are generated immediately.</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>En este modo -genproclimit controla cuántos bloques se generan de inmediato.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="95"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Listen for JSON-RPC connections on &lt;port&gt; (default: 9998 or testnet: 19998)</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Escuchar conexiones JSON-RPC en &lt;port&gt; (predeterminado: 9998 o testnet: 19998)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="97"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>Name to construct url for KeePass entry that stores the wallet passphrase</source>
<translation>Nombre para construir la url de la entrada KeePass que almacena la contraseña del monedero</translation>
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="99"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting (default: 86400)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Número de segundos en que se evita la reconexión de pares con mal comportamiento (predeterminado: 86400)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="102"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Output debugging information (default: 0, supplying &lt;category&gt; is optional)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Mostrar información de depuración (predeterminado: 0, proporcionar &lt;category&gt; es opcional)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="104"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>Provide liquidity to Darksend by infrequently mixing coins on a continual basis (0-100, default: 0, 1=very frequent, high fees, 100=very infrequent, low fees)</source>
<translation>Ofrecer liquidez a Darksen mezclando darkcoins con poca frecuencia y de forma contínua (0-100, predeterminado: 0, 1=muy frecuente, comisiones altas, 100=muy infrecuente, comisiones bajas)</translation>
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="108"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>Query for peer addresses via DNS lookup, if low on addresses (default: 1 unless -connect)</source>
<translation>Petición de direcciones de pares mediante búsqueda de DNS , si las direcciones son pocas (predeterminado: 1 salvo con -connect)</translation>
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="111"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>Set external address:port to get to this masternode (example: address:port)</source>
<translation>Ajustar dirección externa:puerto para acceder a este masternode (p.ej. dirección:puerto)</translation>
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="113"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Set maximum size of high-priority/low-fee transactions in bytes (default: %d)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Establecer tamaño máximo de las transacciones de alta prioridad/baja comisión en bytes (predeterminado: %d)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="115"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Set the number of script verification threads (%u to %d, 0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free, default: %d)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Establecer el número de hilos (threads) de verificación de scripts (entre %u y %d, 0 = automático, &lt;0 = dejar libres ese número de núcleos; predeterminado: %d)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="118"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Set the processor limit for when generation is on (-1 = unlimited, default: -1)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Establecer el límite de procesadores cuando está activada la generación (-1 = sin límite; predeterminado: -1)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="121"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>Show N confirmations for a successfully locked transaciton (0-9999, default: 1)</source>
<translation>Mostrar N confirmaciones para una transacción bloqueada exitósamente (0-9999, predeterminado: 1)</translation>
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="124"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Esta es una versión de pre-prueba - utilícela bajo su propio riesgo. No la utilice para usos comerciales o de minería.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="127"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Unable to bind to %s on this computer. Darkcoin Core is probably already running.</source>
2015-02-01 09:23:04 +01:00
<translation>No se puede enlazar a% s en este equipo. Darkcoin Core probablemente ya está en funcionamiento.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="130"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>Unable to locate enough Darksend non-denominated funds for this transaction that are not equal 1000 DRK</source>
<translation>No se pueden localizar suficientes fondos Darksend no denominados para esta transacción que no sean iguales a 1000 DRK</translation>
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="133"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>Unable to locate enough Darksend non-denominated funds for this transaction</source>
<translation>No se pueden encontrar suficientes fondos no denominados de Darksend para esta transacción</translation>
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="135"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Use separate SOCKS5 proxy to reach peers via Tor hidden services (default: -proxy)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Usar proxy SOCKS5 distinto para comunicarse vía Tor de forma anónima (Predeterminado: -proxy)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="138"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Warning: -paytxfee is set very high! This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Aviso: ¡-paytxfee tiene un valor muy alto! Esta es la comisión que pagará si envía una transacción.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="141"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Warning: Please check that your computer&apos;s date and time are correct! If your clock is wrong Darkcoin will not work properly.</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Aviso: ¡Verifique que la fecha y hora de su ordenador son correctas! Si su reloj está mal ajustado, Darkcoin no funcionará correctamente.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="144"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues.</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Aviso: ¡Parece que la red no está totalmente de acuerdo! Algunos mineros están experimentando problemas.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="147"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade.</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Aviso: ¡Parece que no estamos completamente de acuerdo con nuestros pares! Podría necesitar una actualización, u otros nodos podrían necesitarla.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="150"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Warning: error reading wallet.dat! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect.</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Aviso: ¡Error al leer wallet.dat! Todas las claves se han leído correctamente, pero podrían faltar o ser incorrectos los datos de transacciones o las entradas de la libreta de direcciones.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="153"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Warning: wallet.dat corrupt, data salvaged! Original wallet.dat saved as wallet.{timestamp}.bak in %s; if your balance or transactions are incorrect you should restore from a backup.</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Aviso: ¡Recuperados datos de wallet.dat corrupto! El wallet.dat original se ha guardado como wallet.{timestamp}.bak en %s; si hubiera errores en su saldo o transacciones, deberá restaurar una copia de seguridad.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="157"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>You must set rpcpassword=&lt;password&gt; in the configuration file:
%s
If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions.</source>
2015-02-01 13:19:52 +01:00
<translation>Tiene que establecer rpcpassword=&lt;password&gt; en el fichero de configuración:
%s
2015-01-31 23:29:24 +01:00
Si el archivo no existe, créelo con permiso de lectura solamente del propietario.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="162"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>You must specify a masternodeprivkey in the configuration. Please see documentation for help.</source>
<translation>Debe especificar una masternodeprivkey en la configuración. Por favor, consulte la documentación para obtener ayuda.</translation>
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="165"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>(default: 1)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>(predeterminado: 1)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="166"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>(default: wallet.dat)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>(predeterminado: wallet.dat)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="167"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&lt;category&gt; can be:</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>&lt;category&gt; puede ser:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="168"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Accept command line and JSON-RPC commands</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Aceptar comandos de la consola y JSON-RPC
2015-01-31 23:29:24 +01:00
</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="169"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Accept connections from outside (default: 1 if no -proxy or -connect)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Aceptar conexiones desde el exterior (predeterminado: 1 si no -proxy o -connect)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="170"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Add a node to connect to and attempt to keep the connection open</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Añadir un nodo al que conectarse y tratar de mantener la conexión abierta</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="171"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Allow DNS lookups for -addnode, -seednode and -connect</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Permitir búsquedas DNS para -addnode, -seednode y -connect</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="172"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Allow JSON-RPC connections from specified IP address</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Permitir conexiones JSON-RPC desde la dirección IP especificada
</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="173"/>
<source>Already have that input.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="174"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>Always query for peer addresses via DNS lookup (default: 0)</source>
<translation>Solicitar siempre direcciones de pares mediante búsqueda DNS (predeterminado: 0)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="175"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>Attempt to recover private keys from a corrupt wallet.dat</source>
<translation>Intentar recuperar claves privadas de un wallet.dat corrupto</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="176"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Block creation options:</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Opciones de creación de bloques:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="177"/>
<source>Can&apos;t denominate: no compatible inputs left.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="178"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Cannot downgrade wallet</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>No se puede regresar a una versión anterior del monedero</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="179"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Cannot resolve -bind address: &apos;%s&apos;</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>No se puede resolver la dirección de -bind: &apos;%s&apos;</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="180"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Cannot resolve -externalip address: &apos;%s&apos;</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>No se puede resolver la dirección de -externalip: &apos;%s&apos;</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="181"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Cannot write default address</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>No se puede escribir la dirección predeterminada</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="182"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Clear list of wallet transactions (diagnostic tool; implies -rescan)</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Limpiar lista de transacciones del monedero (herramienta de diagnóstico; implica -rescan)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="183"/>
<source>Collateral is not valid.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="184"/>
<source>Collateral not valid.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="185"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Connect only to the specified node(s)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Conectar sólo a los nodos (o nodo) especificados</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="186"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Connect through SOCKS proxy</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Conectar a través de un proxy SOCKS</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="187"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Connect to JSON-RPC on &lt;port&gt; (default: 9998 or testnet: 19998)</source>
2015-02-01 09:23:04 +01:00
<translation>Conectar a JSON-RPC en &lt;port&gt; (predeterminado: 9998 o testnet: 19998)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="188"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Connect to KeePassHttp on port &lt;port&gt; (default: 19455)</source>
2015-02-01 09:23:04 +01:00
<translation>Conectar a KeepassHttp con el puerto &lt;port&gt; (predeterminado: 19455)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="189"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Connect to a node to retrieve peer addresses, and disconnect</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Conectar a un nodo para obtener direcciones de pares y desconectar</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="190"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Connection options:</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Opciones de conexión:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="191"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Corrupted block database detected</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Corrupción de base de datos de bloques detectada.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="192"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>Darkcoin Core Daemon</source>
<translation>Darkcoin Core Daemon</translation>
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="193"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>Darkcoin Core RPC client version</source>
<translation>Versión del cliente RPC de Darkcoin Core</translation>
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="194"/>
<source>Darksend is disabled.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="195"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Darksend options:</source>
2015-02-01 09:23:04 +01:00
<translation>Opciones de Darksend:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="196"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Debugging/Testing options:</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Opciones de Depuración/Pruebas:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="197"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Disable safemode, override a real safe mode event (default: 0)</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Desactivar el modo seguro, no considerar un suceso real de modo seguro (predeterminado: 0)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="198"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Discover own IP address (default: 1 when listening and no -externalip)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Descubrir dirección IP propia (predeterminado: 1 al escuchar sin -externalip)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="199"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Do not load the wallet and disable wallet RPC calls</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>No cargar el monedero y desactivar las llamadas RPC del monedero</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="200"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Do you want to rebuild the block database now?</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>¿Quieres reconstruir la base de datos de bloques ahora?</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="201"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Done loading</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Carga finalizada</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="202"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Enable the client to act as a masternode (0-1, default: 0)</source>
2015-02-01 00:16:03 +01:00
<translation>Permitir que el cliente pueda actuar como Masternode (0-1, por defecto: 0)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="203"/>
<source>Entries are full.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="204"/>
<source>Error connecting to masternode.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="205"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Error initializing block database</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Error al inicializar la base de datos de bloques</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="206"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Error initializing wallet database environment %s!</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Error al inicializar el entorno de la base de datos del monedero %s</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="207"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Error loading block database</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Error cargando base de datos de bloques</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="208"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Error loading wallet.dat</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Error al cargar wallet.dat</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="209"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Error loading wallet.dat: Wallet corrupted</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Error al cargar wallet.dat: el monedero está dañado</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="210"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Darkcoin</source>
2015-02-01 09:23:04 +01:00
<translation>Error cargando wallet.dat: El monedero requiere la versión más reciente de Darkcoin</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="211"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Error opening block database</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Error al abrir la base de datos de bloques.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="212"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Error reading from database, shutting down.</source>
2015-02-01 00:16:03 +01:00
<translation>Error leyendo la base de datos, cerrando.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="213"/>
<source>Error recovering public key.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="214"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Error</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Error</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="215"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Error: Disk space is low!</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Error: ¡Espacio en disco bajo!</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="216"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Error: Wallet locked, unable to create transaction!</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Error: ¡El monedero está bloqueado; no se puede crear la transacción!</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="217"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Error: You already have pending entries in the Darksend pool</source>
2015-02-01 00:16:03 +01:00
<translation>Error: Ya tiene entradas pendientes en el pool de Darksend</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="218"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Error: system error: </source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Error: error de sistema: </translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="219"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Ha fallado la escucha en todos los puertos. Use -listen=0 si desea esto.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="220"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Failed to read block info</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>No se ha podido leer la información de bloque</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="221"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Failed to read block</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>No se ha podido leer el bloque</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="222"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Failed to sync block index</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>No se ha podido sincronizar el índice de bloques</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="223"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Failed to write block index</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>No se ha podido escribir en el índice de bloques</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="224"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Failed to write block info</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>No se ha podido escribir la información de bloques</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="225"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Failed to write block</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>No se ha podido escribir el bloque</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="226"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Failed to write file info</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>No se ha podido escribir la información de archivo</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="227"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Failed to write to coin database</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>No se ha podido escribir en la base de datos de monedas</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="228"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Failed to write transaction index</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>No se ha podido escribir en el índice de transacciones</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="229"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Failed to write undo data</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>No se han podido escribir los datos de deshacer</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="230"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Fee per kB to add to transactions you send</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Comisión por KB que se añade a las transacciones que envíe</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="231"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Fees smaller than this are considered zero fee (for relaying) (default:</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Las comisiones inferiores se consideran comisión cero (a efectos de propagación) (predeterminado:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="232"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Force safe mode (default: 0)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Forzar modo seguro (predeterminado: 0)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="233"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Generate coins (default: 0)</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Generar darkcoins (predeterminado: 0)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="234"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Get help for a command</source>
2015-02-01 13:19:52 +01:00
<translation>Recibir ayuda para un comando</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="235"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>How many blocks to check at startup (default: 288, 0 = all)</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Cuántos bloques comprobar al inicio (predeterminado: 288, 0 = todos)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="236"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>If &lt;category&gt; is not supplied, output all debugging information.</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Si no se proporciona &lt;category&gt;, mostrar toda la información de depuración</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="237"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Ignore masternodes less than version (example: 70050; default : 0)</source>
2015-02-01 09:23:04 +01:00
<translation>Ignorar Masternodes de versión inferior (ejemplo: 70050; por defecto: 0)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="238"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Importing...</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Importando...</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="239"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Imports blocks from external blk000??.dat file</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Importa los bloques desde un archivo blk000??.dat externo</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="240"/>
<source>Incompatible mode.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="241"/>
<source>Incompatible version.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="242"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network?</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Bloque génesis incorrecto o no encontrado. ¿Es el directorio datadir incorrecto para la red?</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="243"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Information</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Información</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="244"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Initialization sanity check failed. Darkcoin Core is shutting down.</source>
2015-02-01 09:23:04 +01:00
<translation>La comprobación de validez de inicio falló. Darkcoin Core se está cerrando.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="245"/>
<source>Input is not valid.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="246"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>InstantX options:</source>
2015-02-01 09:23:04 +01:00
<translation>Opciones de InstantX:</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="247"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Insufficient funds</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Fondos insuficientes</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="248"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Invalid -onion address: &apos;%s&apos;</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Dirección -onion inválida: &apos;%s&apos;</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="249"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Invalid -proxy address: &apos;%s&apos;</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Dirección -proxy inválida: &apos;%s&apos;</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="250"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Invalid amount for -minrelaytxfee=&lt;amount&gt;: &apos;%s&apos;</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Cuantía inválida para -minrelaytxfee=&lt;amount&gt;: &apos;%s&apos;</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="251"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Invalid amount for -mintxfee=&lt;amount&gt;: &apos;%s&apos;</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Cuantía inválida para -mintxfee=&lt;amount&gt;: &apos;%s&apos;</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="252"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Invalid amount for -paytxfee=&lt;amount&gt;: &apos;%s&apos;</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Cuantía inválida para -paytxfee=&lt;amount&gt;: &apos;%s&apos;</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="253"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Invalid amount</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Cuantía no válida</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="254"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Invalid masternodeprivkey. Please see documenation.</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Masternodeprivkey inválida. Por favor, lea la documentación.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="255"/>
<source>Invalid private key.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="256"/>
<source>Invalid script detected.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="257"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>KeePassHttp id for the established association</source>
2015-02-01 09:23:04 +01:00
<translation>Identificación del KeePassHttp para la asociación establecida</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="258"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>KeePassHttp key for AES encrypted communication with KeePass</source>
2015-02-01 09:23:04 +01:00
<translation>Clave KeePassHttp para la comunicación cifrada AES con KeePass</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="259"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Keep N darkcoin anonymized (default: 0)</source>
2015-02-01 09:23:04 +01:00
<translation>Mantenga N darkcoins anónimos (por defecto: 0)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="260"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Keep at most &lt;n&gt; unconnectable blocks in memory (default: %u)</source>
2015-02-01 09:23:04 +01:00
<translation>Mantener a lo sumo &lt;n&gt; bloques no conectables en memoria (por defecto: %u)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="261"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Keep at most &lt;n&gt; unconnectable transactions in memory (default: %u)</source>
2015-02-01 09:23:04 +01:00
<translation>Mantenga a lo sumo &lt;n&gt; transacciones no conectables en la memoria (por defecto:% u)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="262"/>
<source>Last Darksend was too recent.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="263"/>
<source>Last successful darksend action was too recent.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="264"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Limit size of signature cache to &lt;n&gt; entries (default: 50000)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Limitar tamaño de la cache de firmas a &lt;n&gt; entradas (predeterminado: 50000)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="265"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>List commands</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Listar comandos
2015-01-31 23:29:24 +01:00
</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="266"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Listen for connections on &lt;port&gt; (default: 9999 or testnet: 19999)</source>
2015-02-01 09:23:04 +01:00
<translation>Escuchar las conexiones en &lt;port&gt; (por defecto: 9999 o testnet: 19999)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="267"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Loading addresses...</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Cargando direcciones...</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="268"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Loading block index...</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Cargando el índice de bloques...</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="269"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Loading wallet... (%3.2f %%)</source>
2015-02-01 00:16:03 +01:00
<translation>Cargando monedero... (%3.2f %%)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="270"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Loading wallet...</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Cargando monedero...</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="271"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Log transaction priority and fee per kB when mining blocks (default: 0)</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Registrar prioridad de las transacciones y comisión por kB al minar bloques (predeterminado: 0)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="272"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Maintain a full transaction index (default: 0)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Mantener índice de transacciones completo (predeterminado: 0)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="273"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Maintain at most &lt;n&gt; connections to peers (default: 125)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Mantener como máximo &lt;n&gt; conexiones a pares (predeterminado: 125)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="274"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Masternode options:</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Opciones del Masternode:</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="275"/>
<source>Masternode queue is full.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="276"/>
<source>Masternode:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="277"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Maximum per-connection receive buffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: 5000)</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Búfer máximo de recepción por conexión, &lt;n&gt;*1000 bytes (predeterminado: 5000)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="278"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Maximum per-connection send buffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: 1000)</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Búfer máximo de envío por conexión, , &lt;n&gt;*1000 bytes (predeterminado: 1000)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="279"/>
<source>Missing input transaction information.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="280"/>
<source>No compatible masternode found.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="281"/>
<source>No funds detected in need of denominating.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="282"/>
<source>No masternodes detected.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="283"/>
<source>No matching denominations found for mixing.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="284"/>
<source>Non-standard public key detected.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="285"/>
<source>Not compatible with existing transactions.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="286"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Not enough file descriptors available.</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>No hay suficientes descriptores de archivo disponibles. </translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="287"/>
<source>Not in the masternode list.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="288"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Only accept block chain matching built-in checkpoints (default: 1)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Aceptar solamente cadena de bloques que concuerde con los puntos de control internos (predeterminado: 1)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="289"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Only connect to nodes in network &lt;net&gt; (IPv4, IPv6 or Tor)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Conectarse solo a nodos de la red &lt;net&gt; (IPv4, IPv6 o Tor)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="290"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Options:</source>
2015-02-01 13:19:52 +01:00
<translation>Opciones:</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="291"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Password for JSON-RPC connections</source>
2015-02-01 13:19:52 +01:00
<translation>Contraseña para las conexiones JSON-RPC</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="292"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Prepend debug output with timestamp (default: 1)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Anteponer marca temporal a la información de depuración (predeterminado: 1)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="293"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Print block on startup, if found in block index</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Imprimir bloque al iniciar, si se encuentra en el índice de bloques</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="294"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Print block tree on startup (default: 0)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Imprimir árbol de bloques al iniciar (predeterminado: 0)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="295"/>
<source>RPC SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions)</source>
<translation type="unfinished"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="296"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>RPC client options:</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Opciones para cliente RPC:</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="297"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>RPC server options:</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Opciones de servidor RPC:</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="298"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Randomly drop 1 of every &lt;n&gt; network messages</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Ignorar 1 de cada &lt;n&gt; mensajes de red al azar</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="299"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Randomly fuzz 1 of every &lt;n&gt; network messages</source>
2015-02-01 13:19:52 +01:00
<translation>Fuzzear 1 de cada &lt;n&gt; mensajes de red al azar</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="300"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Rebuild block chain index from current blk000??.dat files</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Reconstruir el índice de la cadena de bloques a partir de los archivos blk000??.dat actuales</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="301"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Rescan the block chain for missing wallet transactions</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Volver a examinar la cadena de bloques en busca de transacciones perdidas del monedero</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="302"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Rescanning...</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Reexplorando...</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="303"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Run a thread to flush wallet periodically (default: 1)</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Ejecutar un hilo (thread) para refrescar el monedero periódicamente (predeterminado: 1)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="304"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Run in the background as a daemon and accept commands</source>
2015-02-01 13:19:52 +01:00
<translation>Ejecutar en segundo plano como daemon y aceptar comandos</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="305"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions)</source>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<translation>Opciones SSL: (ver la Bitcoin Wiki para instrucciones de configuración SSL)</translation>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="306"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Select SOCKS version for -proxy (4 or 5, default: 5)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Seleccionar versión de SOCKS para -proxy (4 o 5, predeterminado: 5)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="307"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Send command to Darkcoin Core</source>
2015-02-01 09:23:04 +01:00
<translation>Enviar orden a Darkcoin Core</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="308"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Send commands to node running on &lt;ip&gt; (default: 127.0.0.1)</source>
2015-02-01 13:19:52 +01:00
<translation>Enviar comando al nodo situado en &lt;ip&gt; (predeterminado: 127.0.0.1)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="309"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Send trace/debug info to console instead of debug.log file</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Enviar información de trazas/depuración a la consola en lugar de al archivo debug.log</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="310"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Server certificate file (default: server.cert)</source>
2015-02-01 13:19:52 +01:00
<translation>Certificado del servidor (predeterminado: server.cert)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="311"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Server private key (default: server.pem)</source>
2015-02-01 13:19:52 +01:00
<translation>Clave privada del servidor (predeterminado: server.pem)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="312"/>
<source>Session not complete!</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="313"/>
<source>Session timed out (30 seconds), please resubmit.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="314"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Set database cache size in megabytes (%d to %d, default: %d)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Asignar tamaño de cache en megabytes (entre %d y %d; predeterminado: %d)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="315"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Set key pool size to &lt;n&gt; (default: 100)</source>
2015-02-01 13:19:52 +01:00
<translation>Ajustar el número de claves en reserva &lt;n&gt; (predeterminado: 100)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="316"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Set maximum block size in bytes (default: %d)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Establecer tamaño máximo de bloque en bytes (predeterminado: %d)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="317"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Set minimum block size in bytes (default: 0)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Establecer tamaño mínimo de bloque en bytes (predeterminado: 0)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="318"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Set the masternode private key</source>
2015-02-01 09:23:04 +01:00
<translation>Establezca la clave privada del masternode</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="319"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Set the number of threads to service RPC calls (default: 4)</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Establecer el número de hilos para atender las llamadas RPC (predeterminado: 4)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="320"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Sets the DB_PRIVATE flag in the wallet db environment (default: 1)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Establece la opción DB_PRIVATE en el entorno de base de datos del monedero (predeterminado: 1)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="321"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Show all debugging options (usage: --help -help-debug)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Muestra todas las opciones de depuración (uso: --help -help-debug)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="322"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Show benchmark information (default: 0)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Mostrar información de benchmarking (predeterminado: 0)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="323"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Shrink debug.log file on client startup (default: 1 when no -debug)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Reducir el archivo debug.log al iniciar el cliente (predeterminado: 1 sin -debug)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="324"/>
<source>Signing failed.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="325"/>
<source>Signing timed out, please resubmit.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="326"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Signing transaction failed</source>
2015-02-01 13:19:52 +01:00
<translation>Falló la firma de la transacción</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="327"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Specify configuration file (default: darkcoin.conf)</source>
2015-02-01 09:23:04 +01:00
<translation>Especificar el archivo de configuración (predeterminado: darkcoin.conf)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="328"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Specify connection timeout in milliseconds (default: 5000)</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Especificar el tiempo máximo de desconexión en milisegundos (predeterminado: 5000)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="329"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Specify data directory</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Especificar directorio para los datos</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="330"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Specify masternode configuration file (default: masternode.conf)</source>
2015-02-01 09:23:04 +01:00
<translation>Especificar el archivo de configuración del Masternode (predeterminado: masternode.conf)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="331"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Specify pid file (default: darkcoind.pid)</source>
2015-02-01 09:23:04 +01:00
<translation>Especificar archivo pid (por defecto: darkcoind.pid)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="332"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Specify wallet file (within data directory)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Especificar archivo de monedero (dentro del directorio de datos)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="333"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Specify your own public address</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Especifique su propia dirección pública</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="334"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Spend unconfirmed change when sending transactions (default: 1)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Gastar cambio no confirmado al enviar transacciones (predeterminado: 1)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="335"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Start Darkcoin Core Daemon</source>
2015-02-01 09:23:04 +01:00
<translation>Iniciar Daemon de Darkcoin Core </translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="336"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>System error: </source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Error de sistema: </translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="337"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>This help message</source>
2015-02-01 13:19:52 +01:00
<translation>Este mensaje de ayuda</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="338"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>This is intended for regression testing tools and app development.</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Esto está enfocado a las herramientas de prueba de regresión y desarrollo de aplicaciones.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="339"/>
<source>This is not a masternode.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="340"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Threshold for disconnecting misbehaving peers (default: 100)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Umbral para la desconexión de pares con mal comportamiento (predeterminado: 100)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="341"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>To use the %s option</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Para utilizar la opción %s</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="342"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Transaction amount too small</source>
2015-02-01 13:19:52 +01:00
<translation>Cuantía de la transacción demasiado pequeña</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="343"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Transaction amounts must be positive</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Las cuantías en las transacciones deben ser positivas</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="344"/>
<source>Transaction created successfully.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="345"/>
<source>Transaction fees are too high.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="346"/>
<source>Transaction not valid.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="347"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Transaction too large</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Transacción demasiado grande</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="348"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s)</source>
<translation>No es posible enlazar con %s en este sistema (bind ha dado el error %s)</translation>
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="349"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>Unable to locate enough Darksend denominated funds for this transaction</source>
<translation>No se pueden encontrar suficientes fondos denominados de Darksend para esta transacción</translation>
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="350"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>Unable to sign masternode payment winner, wrong key?</source>
<translation>No fue posible firmar el Masternode ganador del pago, ¿se equivocó de tecla?</translation>
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="351"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Unknown -socks proxy version requested: %i</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Solicitada versión de proxy -socks desconocida: %i</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="352"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Unknown network specified in -onlynet: &apos;%s&apos;</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>La red especificada en -onlynet &apos;%s&apos; es desconocida</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="353"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Upgrade wallet to latest format</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Actualizar el monedero al formato más reciente</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="354"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Usage (deprecated, use darkcoin-cli):</source>
2015-02-01 09:23:04 +01:00
<translation>Uso (obsoleto, use darkcoin-cli):</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="355"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Usage:</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Uso:</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="356"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Use KeePass 2 integration using KeePassHttp plugin (default: 0)</source>
2015-02-01 09:23:04 +01:00
<translation>Utilice la integración KeePass 2 usando el plugin KeePassHttp (por defecto: 0)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="357"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Use N separate masternodes to anonymize funds (2-8, default: 2)</source>
2015-02-01 09:23:04 +01:00
<translation>Utilice N masternodes distintos para anonimizar los fondos (2-8, por defecto: 2)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="358"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Use OpenSSL (https) for JSON-RPC connections</source>
2015-02-01 13:19:52 +01:00
<translation>Usar OpenSSL (https) para las conexiones JSON-RPC</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="359"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Use UPnP to map the listening port (default: 0)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Usar UPnP para asignar el puerto de escucha (predeterminado: 0)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="360"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Use UPnP to map the listening port (default: 1 when listening)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Usar UPnP para asignar el puerto de escucha (predeterminado: 1 al escuchar)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="361"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Use the test network</source>
2015-02-01 13:19:52 +01:00
<translation>Usar la red de pruebas</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="362"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Username for JSON-RPC connections</source>
2015-02-01 13:19:52 +01:00
<translation>Nombre de usuario para las conexiones JSON-RPC</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="363"/>
<source>Value more than Darksed pool maximum allows.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="364"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Verifying blocks...</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Verificando bloques...</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="365"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Verifying wallet...</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Verificando monedero...</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="366"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Wait for RPC server to start</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Espere a que se inicie el servidor RPC</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="367"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Wallet %s resides outside data directory %s</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>El monedero %s se encuentra fuera del directorio de datos %s</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="368"/>
<source>Wallet is locked.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="369"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Wallet needed to be rewritten: restart Darkcoin to complete</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>El monedero necesita ser reescrito: reinicie Darkcoin para terminar</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="370"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Wallet options:</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Opciones de monedero:</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="371"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Warning</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Aviso</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="372"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Warning: Deprecated argument -debugnet ignored, use -debug=net</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Aviso: El argumento obsoleto -debugnet se ignoró, utilice -debug=net</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="373"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Warning: This version is obsolete, upgrade required!</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>Aviso: Esta versión se ha quedado obsoleta, ¡actualización obligatoria!</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="374"/>
<source>Wrong state.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="375"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>You need to rebuild the database using -reindex to change -txindex</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Usted necesita reconstruir la base de datos utilizando -reindex para cambiar -txindex</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="376"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Zapping all transactions from wallet...</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Eliminando todas las transacciones del monedero...</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="377"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>on startup</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>al iniciar</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="378"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>version</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>versión</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="379"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>wallet.dat corrupt, salvage failed</source>
2015-02-03 19:35:22 +01:00
<translation>wallet.dat dañado, falló el rescate</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
</context>
</TS>