2015-01-30 14:25:14 +01:00
< ? xml version = "1.0" ? > < ! DOCTYPE TS > < TS language = "de" version = "2.0" >
< context >
< name > AboutDialog < / name >
< message >
< location filename = "../forms/aboutdialog.ui" line = "14" / >
< source > About Darkcoin Core < / source >
2015-01-30 15:03:21 +01:00
< translation > Ü ber Darkcoin Core < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/aboutdialog.ui" line = "53" / >
< source > & lt ; b & gt ; Darkcoin Core & lt ; / b & g t ; v e r s i o n < / s o u r c e >
< translation > & lt ; b & gt ; Darkcoin Core & lt ; / b & g t ; V e r s i o n < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/aboutdialog.ui" line = "111" / >
< source >
This is experimental software .
Distributed under the MIT / X11 software license , see the accompanying file COPYING or http : //www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit ( http : //www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard.</source>
2015-01-30 15:03:21 +01:00
< translation >
Dies ist experimentelle Software .
Veröffentlicht unter der MIT / X11 - Softwarelizenz , siehe beiligende Datei COPYING oder http : //www.opensource.org/licenses/mit-license.php
Dieses Produkt enthält Software , die vom OpenSSL - Projekt zur Verwendung im OpenSSL - Toolkit ( http : //www.openssl.org) entwickelt wird, sowie von Eric Young (eay@cryptsoft.com) geschriebene kryptographische Software und von Thomas Bernard geschriebene UPnP-Software.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > AddressBookPage < / name >
< message >
< location filename = "../forms/addressbookpage.ui" line = "30" / >
< source > Double - click to edit address or label < / source >
2015-01-30 15:03:21 +01:00
< translation > Doppelklick zum Bearbeiten der Adresse oder der Bezeichnung < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/addressbookpage.ui" line = "57" / >
< source > Create a new address < / source >
2015-01-30 15:03:21 +01:00
< translation > Eine neue Adresse erstellen < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/addressbookpage.ui" line = "60" / >
< source > & amp ; New < / source >
2015-01-30 15:03:21 +01:00
< translation > & amp ; Neu < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/addressbookpage.ui" line = "71" / >
< source > Copy the currently selected address to the system clipboard < / source >
2015-01-30 15:03:21 +01:00
< translation > Ausgewählte Adresse in die Zwischenablage kopieren < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/addressbookpage.ui" line = "74" / >
< source > & amp ; Copy < / source >
2015-01-30 15:03:21 +01:00
< translation > & amp ; Kopieren < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/addressbookpage.ui" line = "85" / >
< source > Delete the currently selected address from the list < / source >
2015-01-30 15:03:21 +01:00
< translation > Ausgewählte Adresse aus der Liste entfernen < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/addressbookpage.ui" line = "88" / >
< source > & amp ; Delete < / source >
2015-01-30 15:03:21 +01:00
< translation > & amp ; Löschen < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/addressbookpage.ui" line = "112" / >
< source > Export the data in the current tab to a file < / source >
2015-01-30 15:03:21 +01:00
< translation > Daten der aktuellen Ansicht in eine Datei exportieren < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/addressbookpage.ui" line = "115" / >
< source > & amp ; Export < / source >
2015-01-30 15:03:21 +01:00
< translation > & amp ; Exportieren < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/addressbookpage.ui" line = "132" / >
< source > C & amp ; lose < / source >
2015-01-30 15:03:21 +01:00
< translation > & amp ; Schließen < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > AskPassphraseDialog < / name >
< message >
< location filename = "../forms/askpassphrasedialog.ui" line = "26" / >
< source > Passphrase Dialog < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Passphrase Dialog < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/askpassphrasedialog.ui" line = "47" / >
< source > Enter passphrase < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Passphrase eingeben < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/askpassphrasedialog.ui" line = "61" / >
< source > New passphrase < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Neue Passphrase < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/askpassphrasedialog.ui" line = "75" / >
< source > Repeat new passphrase < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Neue Passphrase wiederholen < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/askpassphrasedialog.ui" line = "108" / >
< source > Serves to disable the trivial sendmoney when OS account compromised . Provides no real security . < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Verhindert das einfache Ü berweisen von Geld , wenn das Systemkonto kompromittiert wurde . Bietet keine wirkliche Sicherheit . < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/askpassphrasedialog.ui" line = "111" / >
< source > For anonymization only < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Nur zur Anonymisierung < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > CoinControlDialog < / name >
< message >
< location filename = "../forms/coincontroldialog.ui" line = "14" / >
< source > Coin Control Address Selection < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > & quot ; Coin Control & quot ; Adressauswahl < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/coincontroldialog.ui" line = "48" / >
< source > Quantity : < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Anzahl : < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/coincontroldialog.ui" line = "77" / >
< source > Bytes : < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Bytes : < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/coincontroldialog.ui" line = "122" / >
< source > Amount : < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Betrag : < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/coincontroldialog.ui" line = "151" / >
< source > Priority : < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Priorität : < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/coincontroldialog.ui" line = "196" / >
< source > Fee : < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Gebühr : < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/coincontroldialog.ui" line = "228" / >
< source > Low Output : < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Zu geringer Ausgabebetrag : < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/coincontroldialog.ui" line = "276" / >
< source > After Fee : < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Nach Abzug der Gebühr : < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/coincontroldialog.ui" line = "308" / >
< source > Change : < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Wechselgeld : < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/coincontroldialog.ui" line = "364" / >
< source > ( un ) select all < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Alles ( de ) selektieren < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/coincontroldialog.ui" line = "377" / >
< source > Tree mode < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Baumansicht < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/coincontroldialog.ui" line = "393" / >
< source > List mode < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Listenansicht < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/coincontroldialog.ui" line = "446" / >
< source > Amount < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Betrag < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/coincontroldialog.ui" line = "456" / >
< source > Address < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Adresse < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/coincontroldialog.ui" line = "461" / >
< source > Darksend Rounds < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Darksend Runden < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/coincontroldialog.ui" line = "466" / >
< source > Date < / source >
< translation > Datum < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/coincontroldialog.ui" line = "471" / >
< source > Confirmations < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Bestätigungen < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/coincontroldialog.ui" line = "474" / >
< source > Confirmed < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > bestätigt < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/coincontroldialog.ui" line = "479" / >
< source > Priority < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Priorität < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > EditAddressDialog < / name >
< message >
< location filename = "../forms/editaddressdialog.ui" line = "14" / >
< source > Edit Address < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Adresse editieren < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/editaddressdialog.ui" line = "25" / >
< source > & amp ; Label < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > & amp ; Label < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/editaddressdialog.ui" line = "35" / >
< source > The label associated with this address list entry < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Bezeichnung , die dem Adresslisteneintrag zugeordnet ist . < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/editaddressdialog.ui" line = "42" / >
< source > & amp ; Address < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > & amp ; Adresse < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/editaddressdialog.ui" line = "52" / >
< source > The address associated with this address list entry . This can only be modified for sending addresses . < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Adresse , die dem Adresslisteneintrag zugeordnet ist . Diese kann nur bei Zahlungsadressen verändert werden . < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > HelpMessageDialog < / name >
< message >
< location filename = "../forms/helpmessagedialog.ui" line = "19" / >
< source > Darkcoin Core - Command - line options < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Darkcoin Core - Kommandozeilenoptionen < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > Intro < / name >
< message >
< location filename = "../forms/intro.ui" line = "14" / >
< source > Welcome < / source >
< translation > Willkommen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/intro.ui" line = "23" / >
< source > Welcome to Darkcoin Core . < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Willkommen zu Darkcoin Core . < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/intro.ui" line = "49" / >
< source > As this is the first time the program is launched , you can choose where Darkcoin Core will store its data . < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Da dies das erste Mal ist , dass Sie Darkcoin Core starten , legen Sie jetzt bitte fest , an welchem Ort die Daten gespeichert werden sollen . < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/intro.ui" line = "59" / >
< source > Darkcoin Core will download and store a copy of the Darkcoin block chain . At least % 1 GB of data will be stored in this directory , and it will grow over time . The wallet will also be stored in this directory . < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Darkcoin Core wird jetzt die Blockchain laden und lokal speichern . Dafür sind mindestens % 1 GB freier Speicherplatz erforderlich . Der Speicherbedarf wird mit der Zeit anwachsen . Das Wallet wird ebenfalls in diesem Verzeichnis gespeichert . < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/intro.ui" line = "69" / >
< source > Use the default data directory < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Standard - Datenverzeichnis verwenden < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/intro.ui" line = "76" / >
< source > Use a custom data directory : < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Ein benutzerdefiniertes Datenverzeichnis verwenden : < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OpenURIDialog < / name >
< message >
< location filename = "../forms/openuridialog.ui" line = "14" / >
< source > Open URI < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Ö ffne URI < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/openuridialog.ui" line = "20" / >
< source > Open payment request from URI or file < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Zahlungsanforderung ü ber URI oder aus Datei ö ffnen < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/openuridialog.ui" line = "29" / >
< source > URI : < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > URI : < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/openuridialog.ui" line = "40" / >
< source > Select payment request file < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Zahlungsanforderungsdatei auswählen < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OptionsDialog < / name >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "14" / >
< source > Options < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Optionen : < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "27" / >
< source > & amp ; Main < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > & amp ; Allgemein < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "33" / >
< source > Automatically start Darkcoin after logging in to the system . < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Darkcoin nach der Anmeldung am System automatisch starten . < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "36" / >
< source > & amp ; Start Darkcoin on system login < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > & amp ; Starte Darkcoin automatisch nach Systemanmeldung < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "45" / >
< source > Size of & amp ; database cache < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Größe des & amp ; Datenbankcaches < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "61" / >
< source > MB < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > MB < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "88" / >
< source > Number of script & amp ; verification threads < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Anzahl der Skript - & amp ; Verifizierungs - Threads < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "101" / >
< source > ( 0 = auto , & lt ; 0 = leave that many cores free ) < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > ( 0 = automatisch , & lt ; 0 = so viele Kerne frei lassen ) < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "138" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; This setting determines the amount of individual masternodes that an input will be anonymized through . More rounds of anonymization gives a higher degree of privacy , but also costs more in fees . & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Diese Einstellung setzt fest , durch wie viele Masternodes ein Input anonymisiert wird . Eine höhere Anzahl bedeutet höhere Anonymität , verursacht allerdings auch höhere Gebühren . & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "141" / >
< source > Darksend rounds to use < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Darksend Runden < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "180" / >
< source > Amount of Darkcoin to keep anonymized < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Anzahl anonymisierter Darkcoins < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "206" / >
< source > W & amp ; allet < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > W & amp ; allet < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "212" / >
< source > Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly . Most transactions are 1 kB . < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Optionale Transaktionsgebühr pro kB Transaktionsgröße zur schnelleren Bearbeitung einer Transaktion . Die meisten Transaktionen sind etwa 1 kB groß . < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "227" / >
< source > Pay transaction & amp ; fee < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Zahle Transaktions & amp ; gebühr < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "271" / >
< source > Expert < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Erweiterte Wallet - Optionen < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "277" / >
< source > Whether to show coin control features or not . < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Zeige & quot ; Coin Control & quot ; - Funktionen < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "280" / >
< source > Enable coin & amp ; control features < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Aktiviere & quot ; Coin & amp ; Control & quot ; - Funktionen < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "287" / >
< source > If you disable the spending of unconfirmed change , the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation . This also affects how your balance is computed . < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Wenn Sie das Ausgeben von unbestätigtem Wechselgeld deaktivieren , kann das Wechselgeld einer Transaktion nicht verwendet werden , bis es mindestens eine Bestätigung erhalten hat . Dies wirkt sich auch auf die Berechnung des Kontostands aus . < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "290" / >
< source > & amp ; Spend unconfirmed change < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > & amp ; Unbestätigtes Wechselgeld verwenden < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "301" / >
< source > & amp ; Network < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > & amp ; Netzwerk < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "307" / >
< source > Automatically open the Darkcoin client port on the router . This only works when your router supports UPnP and it is enabled . < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Automatisch den Darkcoin - Clientport auf dem Router ö ffnen . Dies funktioniert nur , wenn Ihr Router UPnP unterstützt und dies aktiviert ist . < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "310" / >
< source > Map port using & amp ; UPnP < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Portweiterleitung via & amp ; UPnP < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "317" / >
< source > Connect to the Darkcoin network through a SOCKS proxy . < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Ü ber einen SOCKS5 - Proxy mit dem Darkcoin - Netzwerk verbinden . < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "320" / >
< source > & amp ; Connect through SOCKS proxy ( default proxy ) : < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Ü ber einen SOCKS5 - Proxy & amp ; verbinden ( Standardproxy ) : < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "329" / >
< source > Proxy & amp ; IP : < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Proxy & amp ; IP : < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "354" / >
< source > IP address of the proxy ( e . g . IPv4 : 127.0.0.1 / IPv6 : : : 1 ) < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > IP - Adresse des Proxies ( z . B . IPv4 : 127.0.0.1 / IPv6 : : : 1 ) < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "361" / >
< source > & amp ; Port : < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > & amp ; Port : < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "386" / >
< source > Port of the proxy ( e . g . 9050 ) < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Port des Proxies ( z . B . 9050 ) < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "393" / >
< source > SOCKS & amp ; Version : < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > SOCKS & amp ; Version : < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "406" / >
< source > SOCKS version of the proxy ( e . g . 5 ) < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > SOCKS Version des Proxies ( z . B . 5 ) < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "442" / >
< source > & amp ; Window < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > & amp ; Fenster < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "448" / >
< source > Show only a tray icon after minimizing the window . < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Nur ein Symbol im Infobereich anzeigen , nachdem das Programmfenster minimiert wurde . < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "451" / >
< source > & amp ; Minimize to the tray instead of the taskbar < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > In den Infobereich anstatt in die Taskleiste & amp ; minimieren < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "458" / >
< source > Minimize instead of exit the application when the window is closed . When this option is enabled , the application will be closed only after selecting Quit in the menu . < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Minimiert die Anwendung anstatt sie zu beenden wenn das Fenster geschlossen wird . Wenn dies aktiviert ist , müssen Sie das Programm ü ber & quot ; Beenden & quot ; im Menü schließen . < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "461" / >
< source > M & amp ; inimize on close < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Beim Schließen m & amp ; inimieren < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "482" / >
< source > & amp ; Display < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Anzei & amp ; ge < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "490" / >
< source > User Interface & amp ; language : < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > & amp ; Sprache der Benutzeroberfläche : < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "503" / >
< source > The user interface language can be set here . This setting will take effect after restarting Darkcoin . < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Legt die Sprache der Benutzeroberfläche fest . Diese Einstellung wird erst nach einem Neustart von Darkcoin aktiv . < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "514" / >
< source > & amp ; Unit to show amounts in : < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > & amp ; Einheit der Beträge : < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "527" / >
< source > Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins . < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Wählen Sie die standardmäßige Untereinheit , die in der Benutzeroberfläche angezeigt werden soll . < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "536" / >
< source > Whether to show Darkcoin addresses in the transaction list or not . < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Zeige Darkcoin Adressen in der Transaktionsliste . < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "539" / >
< source > & amp ; Display addresses in transaction list < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > & amp ; Anzeige der Adressen in der Transaktionsliste < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "548" / >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "561" / >
< source > Third party URLs ( e . g . a block explorer ) that appear in the transactions tab as context menu items . % s in the URL is replaced by transaction hash . Multiple URLs are separated by vertical bar | . < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Externe URLs ( z . B . eines Block - Explorers ) , die im Kontextmenü des Transaktionsverlaufs eingefügt werden . In der URL wird % s durch den Transaktionshash ersetzt . Bei Angabe mehrerer URLs müssen diese durch & quot ; | & quot ; voneinander getrennt werden . < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "551" / >
< source > Third party transaction URLs < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Externe Transaktions - URLs < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "592" / >
< source > Active command - line options that override above options : < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Aktive Kommandozeilenoptionen , die obige Konfiguration ü berschreiben : < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "635" / >
< source > Reset all client options to default . < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Setzt die Clientkonfiguration auf Standardwerte zurück . < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "638" / >
< source > & amp ; Reset Options < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Konfiguration & amp ; zurücksetzen < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "699" / >
< source > & amp ; OK < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > & amp ; OK < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "706" / >
< source > & amp ; Cancel < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > A & amp ; bbrechen < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OverviewPage < / name >
< message >
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Formular < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "57" / >
< source > Wallet < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Wallet < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "64" / >
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "962" / >
< source > The displayed information may be out of date . Your wallet automatically synchronizes with the Darkcoin network after a connection is established , but this process has not completed yet . < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Die angezeigten Informationen sind möglicherweise nicht mehr aktuell . Ihre Wallet wird automatisch synchronisiert , nachdem eine Verbindung zum Darkcoin - Netzwerk hergestellt wurde . Dieser Prozess ist jedoch derzeit noch nicht abgeschlossen . < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "108" / >
< source > Available : < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Verfügbar : < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "124" / >
< source > Your current spendable balance < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Ihr aktuell verfügbarer Kontostand < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "140" / >
< source > Pending : < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Ausstehend : < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "156" / >
< source > Total of transactions that have yet to be confirmed , and do not yet count toward the spendable balance < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Betrag aus unbestätigten Transaktionen , der noch nicht im aktuell verfügbaren Kontostand enthalten ist < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "172" / >
< source > Immature : < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Unreif : < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "185" / >
< source > Mined balance that has not yet matured < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Erarbeiteter Betrag , der noch nicht gereift ist < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "201" / >
< source > Total : < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Gesamtbetrag : < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "217" / >
< source > Your current total balance < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Ihr aktueller Gesamtkontostand < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "296" / >
< source > Status : < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Status : < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "303" / >
< source > Enabled / Disabled < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Aktiviert / Deaktiviert < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "310" / >
< source > Completion : < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Vollendet : < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "330" / >
< source > Darksend Balance : < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Darksend Kontostand : < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "343" / >
< source > 0 DRK < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > 0 DRK < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "350" / >
< source > Amount and Rounds : < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Betrag und Runden : < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "357" / >
< source > 0 DRK / 0 Rounds < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > 0 DRK / 0 Runden < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "364" / >
< source > Submitted Denom : < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Gesendete Stückelung des Betrages : < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "371" / >
< source > The denominations you submitted to the Masternode . To mix , other users must submit the exact same denominations . < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Die gestückelten Beträge , die Sie zu dem Masternode gesendet haben . Zum Erfolgreichen Mischen müssen andere Benutzer exakt gleich gestückelte Beträge senden . < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "374" / >
< source > n / a < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > k . A . < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "396" / >
< source > Darksend < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Darksend < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "846" / >
< source > Start / Stop Mixing < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Starte / Stoppe das Mixen < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "878" / >
< source > ( Last Message ) < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > ( Letzte Nachricht ) < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "897" / >
< source > Try to manually submit a Darksend request . < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Versuche eine Darksendanfrage manuell abzusetzen . < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "900" / >
< source > Try Mix < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Versuche zu Vermischen < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "913" / >
< source > Reset the current status of Darksend ( can interrupt Darksend if it & apos ; s in the process of Mixing , which can cost you money ! ) < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Aktuellen Darksend Status zurücksetzen ( wenn der Prozess des Mischens bereits begonnen hat kann es passieren , dass Darksend unterbrochen wird . Bereits gezahlte Gebühren werden einbehalten ! ) < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "919" / >
< source > Reset < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Zurücksetzen < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "955" / >
< source > & lt ; b & gt ; Recent transactions & lt ; / b & g t ; < / s o u r c e >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > & lt ; b & gt ; Letzte Transaktionen & lt ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > RPCConsole < / name >
< message >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "14" / >
< source > Debug window < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Debugfenster < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "24" / >
< source > & amp ; Information < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > & amp ; Information < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "33" / >
< source > Masternode Count < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Anzahl Masternodes < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "46" / >
< source > General < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Allgemein < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "53" / >
< source > Name < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Name < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "60" / >
< source > Client name < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Clientname < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "70" / >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "139" / >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "192" / >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "215" / >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "231" / >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "247" / >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "276" / >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "292" / >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "315" / >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "341" / >
< source > N / A < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > N / A < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "83" / >
< source > Number of connections < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Anzahl der Verbindungen < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "90" / >
< source > Open the Darkcoin debug log file from the current data directory . This can take a few seconds for large log files . < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Ö ffnet die Darkcoin - Debugprotokolldatei aus dem aktuellen Datenverzeichnis . Dies kann bei großen Protokolldateien einige Sekunden dauern . < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "93" / >
< source > & amp ; Open < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Ö ffnen < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "116" / >
< source > Startup time < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Startzeit < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "129" / >
< source > Network < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Netzwerk < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "152" / >
< source > Last block time < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Letzte Blockzeit < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "165" / >
< source > Debug log file < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Debugprotokolldatei < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "172" / >
< source > Using OpenSSL version < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Verwendete OpenSSL - Version < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "182" / >
< source > Build date < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Erstellungsdatum < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "205" / >
< source > Current number of blocks < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Aktuelle Anzahl Blöcke < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "305" / >
< source > Client version < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Clientversion < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "334" / >
< source > Block chain < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Blockchain < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "349" / >
< source > & amp ; Console < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > & amp ; Konsole < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "398" / >
< source > Clear console < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Konsole zurücksetzen < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "421" / >
< source > & amp ; Network Traffic < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > & amp ; Netzwerkverkehr < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "473" / >
< source > & amp ; Clear < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > & amp ; Zurücksetzen < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "486" / >
< source > Totals < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Gesamtbetrag < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "550" / >
< source > In : < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Eingehend : < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "630" / >
< source > Out : < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Ausgehend : < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > ReceiveCoinsDialog < / name >
< message >
< location filename = "../forms/receivecoinsdialog.ui" line = "34" / >
< source > Reuse one of the previously used receiving addresses . Reusing addresses has security and privacy issues . Do not use this unless re - generating a payment request made before . < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Eine der bereits verwendeten Empfangsadressen wiederverwenden . Addressen wiederzuverwenden birgt Sicherheits - und Datenschutzrisiken . Außer zum Neuerstellen einer bereits erzeugten Zahlungsanforderung sollten Sie dies nicht nutzen . < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/receivecoinsdialog.ui" line = "37" / >
< source > R & amp ; euse an existing receiving address ( not recommended ) < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Vorhandene Empfangsadresse & amp ; wiederverwenden ( nicht empfohlen ) < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/receivecoinsdialog.ui" line = "51" / >
< location filename = "../forms/receivecoinsdialog.ui" line = "74" / >
< source > An optional message to attach to the payment request , which will be displayed when the request is opened . Note : The message will not be sent with the payment over the Darkcoin network . < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Eine optionale Nachricht , die an die Zahlungsanforderung angehängt wird . Sie wird angezeigt , wenn die Anforderung geöffnet wird . Hinweis : Diese Nachricht wird nicht mit der Zahlung ü ber das Darkcoin - Netzwerk gesendet . < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/receivecoinsdialog.ui" line = "54" / >
< source > & amp ; Message : < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > & amp ; Nachricht : < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/receivecoinsdialog.ui" line = "67" / >
< location filename = "../forms/receivecoinsdialog.ui" line = "88" / >
< source > An optional label to associate with the new receiving address . < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Eine optionale Bezeichnung , die der neuen Empfangsadresse zugeordnet wird . < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/receivecoinsdialog.ui" line = "81" / >
< source > Use this form to request payments . All fields are & lt ; b & gt ; optional & lt ; / b & g t ; . < / s o u r c e >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Verwenden Sie dieses Formular , um Zahlungen anzufordern . Alle Felder sind & lt ; b & gt ; optional & lt ; / b & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/receivecoinsdialog.ui" line = "91" / >
< source > & amp ; Label : < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > & amp ; Bezeichner : < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/receivecoinsdialog.ui" line = "104" / >
< location filename = "../forms/receivecoinsdialog.ui" line = "126" / >
< source > An optional amount to request . Leave this empty or zero to not request a specific amount . < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Ein optional angeforderte Betrag . Lassen Sie dieses Feld leer oder setzen Sie es auf 0 , um keinen spezifischen Betrag anzufordern . < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/receivecoinsdialog.ui" line = "107" / >
< source > & amp ; Amount : < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > & amp ; Betrag : < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/receivecoinsdialog.ui" line = "141" / >
< source > & amp ; Request payment < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > & amp ; Zahlung anfordern < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/receivecoinsdialog.ui" line = "158" / >
< source > Clear all fields of the form . < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Alle Formularfelder zurücksetzen . < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/receivecoinsdialog.ui" line = "161" / >
< source > Clear < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Zurücksetzen < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/receivecoinsdialog.ui" line = "239" / >
< source > Requested payments history < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Verlauf der angeforderten Zahlungen < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/receivecoinsdialog.ui" line = "261" / >
< source > Show the selected request ( does the same as double clicking an entry ) < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Ausgewählte Zahlungsanforderungen anzeigen ( entspricht einem Doppelklick auf einen Eintrag ) < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/receivecoinsdialog.ui" line = "264" / >
< source > Show < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Anzeigen < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/receivecoinsdialog.ui" line = "278" / >
< source > Remove the selected entries from the list < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Ausgewählte Einträge aus der Liste entfernen < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/receivecoinsdialog.ui" line = "281" / >
< source > Remove < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Entfernen < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > ReceiveRequestDialog < / name >
< message >
< location filename = "../forms/receiverequestdialog.ui" line = "29" / >
< source > QR Code < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > QR Code < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/receiverequestdialog.ui" line = "75" / >
< source > Copy & amp ; URI < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Kopiere & amp ; URI < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/receiverequestdialog.ui" line = "82" / >
< source > Copy & amp ; Address < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Kopiere & amp ; Adresse < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/receiverequestdialog.ui" line = "89" / >
< source > & amp ; Save Image . . . < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Grafik & amp ; speichern . . . < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > SendCoinsDialog < / name >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "14" / >
< source > Send Coins < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Darkcoins ü berweisen < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "90" / >
< source > Coin Control Features < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > & quot ; Coin Control & quot ; - Funktionen < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "110" / >
< source > Inputs . . . < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Eingaben . . . < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "117" / >
< source > automatically selected < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > automatisch ausgewählt < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "136" / >
< source > Insufficient funds ! < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Unzureichender Kontostand . < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "225" / >
< source > Quantity : < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Menge : < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "260" / >
< source > Bytes : < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Bytes : < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "308" / >
< source > Amount : < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Betrag : < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "340" / >
< source > Priority : < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Priorität : < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "388" / >
< source > Fee : < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Gebühr : < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "420" / >
< source > Low Output : < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Zu geringer Ausgabebetrag : < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "468" / >
< source > After Fee : < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Abzüglich Gebühr : < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "500" / >
< source > Change : < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Wechselgeld : < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "544" / >
< source > If this is activated , but the change address is empty or invalid , change will be sent to a newly generated address . < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Wenn dies aktivert und die Wechselgeld - Adresse leer oder ungültig ist wird das Wechselgeld einer neu erzeugten Adresse gutgeschrieben . < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "547" / >
< source > Custom change address < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Benutzerdefinierte Wechselgeld - Adresse < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "668" / >
< source > Confirm the send action < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Ü berweisung bestätigen < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "671" / >
< source > S & amp ; end < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > & amp ; Ü berweisen < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "691" / >
< source > Clear all fields of the form . < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Alle Formularfelder zurücksetzen . < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "694" / >
< source > Clear & amp ; All < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > & amp ; Alles zurücksetzen < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "711" / >
< source > Send to multiple recipients at once < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > An mehrere Empfänger auf einmal ü berweisen < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "714" / >
< source > Add & amp ; Recipient < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Empfänger & amp ; hinzufügen < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "759" / >
< source > Darksend < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Darksend < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "772" / >
< source > InstantX < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > InstantX < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "779" / >
< source > Balance : < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Kontostand : < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > SendCoinsEntry < / name >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsentry.ui" line = "21" / >
< source > This is a normal payment . < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Dies ist eine normale Ü berweisung . < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsentry.ui" line = "36" / >
< source > Pay & amp ; To : < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > E & amp ; mpfänger : < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsentry.ui" line = "54" / >
< source > The address to send the payment to ( e . g . XwnLY9Tf7Zsef8gMGL2fhWA9ZmMjt4KPwg ) < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Die Adresse an die die Zahlung ü berwiesen werden soll ( z . B . XwnLY9Tf7Zsef8gMGL2fhWA9ZmMjt4KPwg ) . < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsentry.ui" line = "61" / >
< source > Choose previously used address < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Bereits verwendete Adresse auswählen < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsentry.ui" line = "71" / >
< source > Alt + A < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Alt + A < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsentry.ui" line = "78" / >
< source > Paste address from clipboard < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Adresse aus der Zwischenablage einfügen < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsentry.ui" line = "88" / >
< source > Alt + P < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Alt + P < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsentry.ui" line = "95" / >
< location filename = "../forms/sendcoinsentry.ui" line = "619" / >
< location filename = "../forms/sendcoinsentry.ui" line = "1155" / >
< source > Remove this entry < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Diesen Eintrag entfernen < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsentry.ui" line = "111" / >
< source > & amp ; Label : < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > & amp ; Label : < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsentry.ui" line = "124" / >
< source > Enter a label for this address to add it to the list of used addresses < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Adressbezeichnung eingeben , die dann zusammen mit der Adresse der Liste bereits verwendeter Adressen hinzugefügt wird < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsentry.ui" line = "131" / >
< location filename = "../forms/sendcoinsentry.ui" line = "652" / >
< location filename = "../forms/sendcoinsentry.ui" line = "1188" / >
< source > A & amp ; mount : < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > & amp ; Betrag : < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsentry.ui" line = "147" / >
< source > Message : < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Nachricht : < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsentry.ui" line = "157" / >
< source > A message that was attached to the darkcoin : URI which will be stored with the transaction for your reference . Note : This message will not be sent over the Darkcoin network . < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Eine an die & quot ; darkcoin : & quot ; - URI angefügte Nachricht , die zusammen mit der Transaktion gespeichert wird . Hinweis : Diese Nachricht wird nicht ü ber das Darkcoin - Netzwerk gesendet . < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsentry.ui" line = "583" / >
< source > This is an unverified payment request . < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Dies ist eine unverifizierte Zahlungsanforderung . < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsentry.ui" line = "601" / >
< location filename = "../forms/sendcoinsentry.ui" line = "1133" / >
< source > Pay To : < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Empfänger : < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsentry.ui" line = "635" / >
< location filename = "../forms/sendcoinsentry.ui" line = "1171" / >
< source > Memo : < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Memo : < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsentry.ui" line = "1115" / >
< source > This is a verified payment request . < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Dies ist eine verifizierte Zahlungsanforderung . < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > SignVerifyMessageDialog < / name >
< message >
< location filename = "../forms/signverifymessagedialog.ui" line = "14" / >
< source > Signatures - Sign / Verify a Message < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Signaturen - eine Nachricht signieren / verifizieren < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/signverifymessagedialog.ui" line = "24" / >
< source > & amp ; Sign Message < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Nachricht & amp ; signieren < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/signverifymessagedialog.ui" line = "30" / >
< source > You can sign messages with your addresses to prove you own them . Be careful not to sign anything vague , as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them . Only sign fully - detailed statements you agree to . < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Sie können Nachrichten mit Ihren Adressen signieren , um den Besitz dieser Adressen zu beweisen . Bitte nutzen Sie diese Funktion mit Vorsicht und nehmen Sie sich vor Phishingangriffen in Acht . Signieren Sie nur Nachrichten , mit denen Sie vollständig einverstanden sind . < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/signverifymessagedialog.ui" line = "48" / >
< source > The address to sign the message with ( e . g . XwnLY9Tf7Zsef8gMGL2fhWA9ZmMjt4KPwg ) < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Die Adresse mit der die Nachricht signiert wird ( e . g . XwnLY9Tf7Zsef8gMGL2fhWA9ZmMjt4KPwg ) . < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/signverifymessagedialog.ui" line = "55" / >
< location filename = "../forms/signverifymessagedialog.ui" line = "265" / >
< source > Choose previously used address < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Bereits verwendete Adresse auswählen < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/signverifymessagedialog.ui" line = "65" / >
< location filename = "../forms/signverifymessagedialog.ui" line = "275" / >
< source > Alt + A < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Alt + A < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/signverifymessagedialog.ui" line = "75" / >
< source > Paste address from clipboard < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Adresse aus der Zwischenablage einfügen < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/signverifymessagedialog.ui" line = "85" / >
< source > Alt + P < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Alt + P < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/signverifymessagedialog.ui" line = "97" / >
< source > Enter the message you want to sign here < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Zu signierende Nachricht hier eingeben < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/signverifymessagedialog.ui" line = "104" / >
< source > Signature < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Signatur < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/signverifymessagedialog.ui" line = "131" / >
< source > Copy the current signature to the system clipboard < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Aktuelle Signatur in die Zwischenablage kopieren < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/signverifymessagedialog.ui" line = "152" / >
< source > Sign the message to prove you own this Darkcoin address < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Die Nachricht signieren , um den Besitz dieser Darkcoin - Adresse zu belegen < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/signverifymessagedialog.ui" line = "155" / >
< source > Sign & amp ; Message < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > & amp ; Nachricht signieren < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/signverifymessagedialog.ui" line = "169" / >
< source > Reset all sign message fields < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Alle & quot ; Nachricht signieren & quot ; - Felder zurücksetzen < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/signverifymessagedialog.ui" line = "172" / >
< location filename = "../forms/signverifymessagedialog.ui" line = "315" / >
< source > Clear & amp ; All < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > & amp ; Alles zurücksetzen < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/signverifymessagedialog.ui" line = "231" / >
< source > & amp ; Verify Message < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Nachricht & amp ; verifizieren < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/signverifymessagedialog.ui" line = "237" / >
< source > Enter the signing address , message ( ensure you copy line breaks , spaces , tabs , etc . exactly ) and signature below to verify the message . Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself , to avoid being tricked by a man - in - the - middle attack . < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Geben Sie die signierende Adresse , Nachricht ( achten Sie darauf Zeilenumbrüche , Leerzeichen , Tabulatoren usw . exakt zu kopieren ) und Signatur ein , um die Nachricht zu verifizieren . Vorsicht , interpretieren Sie nicht mehr in die Signatur hinein , als in der signierten Nachricht selber enthalten ist , um nicht von einem Man - in - the - middle - Angriff hinters Licht geführt zu werden . < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/signverifymessagedialog.ui" line = "258" / >
< source > The address the message was signed with ( e . g . XwnLY9Tf7Zsef8gMGL2fhWA9ZmMjt4KPwg ) < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Die Adresse mit der die Nachricht signiert wurde ( z . B . XwnLY9Tf7Zsef8gMGL2fhWA9ZmMjt4KPwg ) . < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/signverifymessagedialog.ui" line = "295" / >
< source > Verify the message to ensure it was signed with the specified Darkcoin address < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Die Nachricht verifizieren , um sicherzustellen , dass diese mit der angegebenen Darkcoin - Adresse signiert wurde < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/signverifymessagedialog.ui" line = "298" / >
< source > Verify & amp ; Message < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > & amp ; Nachricht verifizieren < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/signverifymessagedialog.ui" line = "312" / >
< source > Reset all verify message fields < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Alle & quot ; Nachricht verifizieren & quot ; - Felder zurücksetzen < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > TransactionDescDialog < / name >
< message >
< location filename = "../forms/transactiondescdialog.ui" line = "14" / >
< source > Transaction details < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Transaktionsdetails < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/transactiondescdialog.ui" line = "20" / >
< source > This pane shows a detailed description of the transaction < / source >
2015-01-31 19:17:24 +01:00
< translation > Dieser Bereich zeigt eine detaillierte Beschreibung der Transaktion an < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< / context >
< / TS >