2011-07-07 21:19:25 +02:00
< ? xml version = "1.0" encoding = "utf-8" ? >
< ! DOCTYPE TS >
< TS version = "2.0" language = "de_DE" >
< defaultcodec > UTF - 8 < / defaultcodec >
< context >
< name > AboutDialog < / name >
< message >
< location filename = "../forms/aboutdialog.ui" line = "14" / >
< source > About Bitcoin < / source >
< translation > Ü ber Bitcoin < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/aboutdialog.ui" line = "53" / >
< source > & lt ; b & gt ; Bitcoin & lt ; / b & g t ; v e r s i o n < / s o u r c e >
< translation > & lt ; b & gt ; Bitcoin & lt ; / b & g t ; V e r s i o n < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/aboutdialog.ui" line = "85" / >
< source > Copyright © 2009 - 2011 Bitcoin Developers
This is experimental software .
Distributed under the MIT / X11 software license , see the accompanying file license . txt or http : //www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit ( http : //www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard.</source>
< translation > Copyright © 2009 - 2011 Bitcoin Developers
Dies ist experimentelle Software .
Veröffentlicht unter der MIT / X11 Software - Lizenz . Sie können diese in der beiligenden Datei license . txt oder unter http : //www.opensource.org/licenses/mit-license.php nachlesen.
Dieses Produkt enthält Software , welche vom OpenSSL Projekt zur Verwendung im OpenSSL Toolkit ( http : //www.openssl.org/) entwickelt wurde, kryptographische Software von Eric Young (eay@cryptsoft.com) und UPnP Software von Thomas-Bernard.</translation>
< / message >
< / context >
< context >
< name > AddressBookPage < / name >
< message >
< location filename = "../forms/addressbookpage.ui" line = "14" / >
< source > Address Book < / source >
< translation > Adressbuch < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/addressbookpage.ui" line = "20" / >
< source > These are your Bitcoin addresses for receiving payments . You may want to give a different one to each sender so you can keep track of who is paying you . < / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > Dies sind ihre Bitcoin - Adressen zum empfangen von Zahlungen . Um Ihre Zahlungen zurückverfolgen zu können ist es möglich jedem Sender eine andere Empfangsaddresse mitzuteilen . < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/addressbookpage.ui" line = "33" / >
< source > Double - click to edit address or label < / source >
< translation > Doppelklick zum Ä ndern der Adresse oder Beschreibung < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/addressbookpage.ui" line = "57" / >
< source > Create a new address < / source >
< translation > Neue Adresse erstellen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/addressbookpage.ui" line = "60" / >
< source > & amp ; New Address . . . < / source >
< translation > & amp ; Neue Adresse . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/addressbookpage.ui" line = "71" / >
< source > Copy the currently selected address to the system clipboard < / source >
< translation > Ausgewählte Adresse in die Zwischenablage kopieren < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/addressbookpage.ui" line = "74" / >
< source > & amp ; Copy to Clipboard < / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > & amp ; In die Zwischenablage kopieren < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/addressbookpage.ui" line = "85" / >
< source > Delete the currently selected address from the list . Only sending addresses can be deleted . < / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > Die ausgewählte Adresse aus der Liste entfernen . Sie können nur ausgehende Adressen entfernen . < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/addressbookpage.ui" line = "88" / >
< source > & amp ; Delete < / source >
< translation > & amp ; Löschen < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > AddressTableModel < / name >
< message >
< location filename = "../addresstablemodel.cpp" line = "78" / >
< source > Label < / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > Bezeichnung < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../addresstablemodel.cpp" line = "78" / >
< source > Address < / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > Adresse < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../addresstablemodel.cpp" line = "114" / >
< source > ( no label ) < / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > ( keine Bezeichnung ) < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > BitcoinGUI < / name >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "50" / >
< source > Bitcoin Wallet < / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > Bitcoin Wallet < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "112" / >
< source > Number of connections to other clients < / source >
< translation > Anzahl der Verbindungen zu anderen Clients < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "117" / >
< source > Number of blocks in the block chain < / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > Anzahl der Blöcke in der Block - Chain < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "120" / >
< source > Synchronizing with network . . . < / source >
< translation > Mit Netzwerk synchronisieren . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "123" / >
< source > Block chain synchronization in progress < / source >
< translation > Synchronisierung der Block - Chain . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "140" / >
< source > & amp ; Overview < / source >
< translation > Ü bersicht < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "144" / >
< source > & amp ; Transactions < / source >
< translation > Transaktionen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "148" / >
< source > & amp ; Address Book < / source >
< translation > Adressbuch < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "149" / >
< source > Edit the list of stored addresses and labels < / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > Adressen bearbeiten < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "153" / >
< source > & amp ; Receive coins < / source >
< translation > Bitcoins empfangen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "154" / >
< source > Show the list of addresses for receiving payments < / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > Empfangsadressen anzeigen < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "158" / >
< source > & amp ; Send coins < / source >
< translation > Bitcoins senden < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "159" / >
< source > Send coins to a bitcoin address < / source >
< translation > Bitcoins an eine Bitcoin - Adresse senden < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "169" / >
< source > & amp ; Exit < / source >
< translation > Beenden < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "170" / >
< source > Quit application < / source >
< translation > Anwendung beenden < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "171" / >
< source > & amp ; About < / source >
< translation > Ü ber < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "172" / >
< source > Show information about Bitcoin < / source >
< translation > Informationen ü ber Bitcoin < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "173" / >
< source > & amp ; Options . . . < / source >
< translation > Einstellungen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "174" / >
< source > Modify configuration options for bitcoin < / source >
< translation > Einstellungen ä ndern < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "175" / >
< source > Open & amp ; Bitcoin < / source >
< translation > Bitcoin ö ffnen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "176" / >
< source > Show the Bitcoin window < / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > Bitcoin - Fenster anzeigen < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "177" / >
< source > & amp ; Export . . . < / source >
< translation > Exportieren . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "178" / >
< source > Export data in current view to a file < / source >
< translation > Angezeigte Daten als Datei exportieren < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "193" / >
< source > Bitcoin Wallet [ testnet ] < / source >
< translation > Bitcoin Wallet [ testnet ] < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "298" / >
< source > % n connection ( s ) < / source >
< translation >
< numerusform > % n Verbindung ( en ) < / numerusform >
< numerusform > < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "317" / >
< source > % n block ( s ) < / source >
< translation >
< numerusform > % n Blöcke < / numerusform >
< numerusform > < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "375" / >
< source > This transaction is over the size limit . You can still send it for a fee of % 1 , which goes to the nodes that process your transaction and helps to support the network . Do you want to pay the fee ? < / source >
< translation > Die Größe dieser Transaktion ü bersteigt das Limit .
2011-08-31 15:08:03 +02:00
Sie können die Coins jedoch senden , wenn sie einen zusätzlichen Betrag von 1 % zahlen ,
2011-07-07 21:19:25 +02:00
welcher an die Teilnehmer des Bitcoin - Netzwerkes ausgeschüttet wird und dieses unterstützt .
Möchten Sie die zusätzliche Gebühr zahlen ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "379" / >
< source > Sending . . . < / source >
< translation > Senden . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "407" / >
< source > Incoming transaction < / source >
< translation > Eingehende Transaktion < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "408" / >
< source > Date : < / source >
< translation > Datum : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "409" / >
< source > Amount : < / source >
< translation > Betrag : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "410" / >
< source > Type : < / source >
< translation > Beschreibung : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "411" / >
< source > Address : < / source >
< translation > Adresse : < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > EditAddressDialog < / name >
< message >
< location filename = "../forms/editaddressdialog.ui" line = "14" / >
< source > Edit Address < / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > Adresse bearbeiten < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/editaddressdialog.ui" line = "25" / >
< source > & amp ; Label < / source >
< translation > Beschreibung < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/editaddressdialog.ui" line = "35" / >
< source > The label associated with this address book entry < / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > Name / Beschreibung des Adressbucheintrags < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/editaddressdialog.ui" line = "42" / >
< source > & amp ; Address < / source >
< translation > Adresse < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/editaddressdialog.ui" line = "52" / >
< source > The address associated with this address book entry . This can only be modified for sending addresses . < / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > Die Adresse des Adressbucheintrag . Diese kann nur für Zahlungsadressen bearbeitet werden . < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../editaddressdialog.cpp" line = "20" / >
< source > New receiving address < / source >
< translation > Neue Empfangsadresse < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../editaddressdialog.cpp" line = "24" / >
< source > New sending address < / source >
< translation > Neue Zahlungsadresse < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../editaddressdialog.cpp" line = "27" / >
< source > Edit receiving address < / source >
< translation > Empfangsadresse bearbeiten < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../editaddressdialog.cpp" line = "31" / >
< source > Edit sending address < / source >
< translation > Zahlungsadresse bearbeiten < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../editaddressdialog.cpp" line = "89" / >
< source > The entered address & quot ; % 1 & quot ; is not a valid bitcoin address . < / source >
< translation > Die eingegebene Adresse ( & quot ; % 1 & quot ; ) ist keine gültige Bitcoin - Adresse . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../editaddressdialog.cpp" line = "97" / >
< source > The entered address & quot ; % 1 & quot ; is already in the address book . < / source >
< translation > Die eingegebene Adresse ( & quot ; % 1 & quot ; ) befindet sich bereits in Ihrem Adressbuch . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > MainOptionsPage < / name >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "142" / >
< source > & amp ; Start Bitcoin on window system startup < / source >
< translation > Bitcoin beim Start des Systems ausführen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "143" / >
< source > Automatically start Bitcoin after the computer is turned on < / source >
< translation > Bitcoin automatisch beim Systemstart ausführen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "146" / >
< source > & amp ; Minimize to the tray instead of the taskbar < / source >
< translation > In den Infobereich statt der Taskleiste minimieren < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "147" / >
< source > Show only a tray icon after minimizing the window < / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > Minimiert nur im Infobereich anzeigen . < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "150" / >
< source > Map port using & amp ; UPnP < / source >
< translation > Portweiterleitung via UPnP < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "151" / >
< source > Automatically open the Bitcoin client port on the router . This only works when your router supports UPnP and it is enabled . < / source >
< translation > Ö ffnet den Bitcoin Client - Port automatisch auf dem Router . Dies funktioniert nur , wenn Ihr Router UPnP unterstützt und dies aktiviert ist . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "154" / >
< source > M & amp ; inimize on close < / source >
< translation > Beim Schließen minimieren < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "155" / >
< source > Minimize instead of exit the application when the window is closed . When this option is enabled , the application will be closed only after selecting Quit in the menu . < / source >
< translation > Minimiert die Anwendung , wenn das Fenster geschlossen wird . Wenn dies aktiviert ist , müssen Sie das Programm ü ber & quot ; Beenden & quot ; im Menü schließen . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "158" / >
< source > & amp ; Connect through SOCKS4 proxy : < / source >
< translation > Ü ber SOCKS4 - Proxy verbinden : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "159" / >
< source > Connect to the Bitcon network through a SOCKS4 proxy ( e . g . when connecting through Tor ) < / source >
< translation > Ü ber SOCKS4 - Proxy zum Bitcoin - Netzwerk verbinden ( bspw . für eine Verbindung ü ber Tor ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "164" / >
< source > Proxy & amp ; IP : < / source >
< translation > Proxy - IP : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "170" / >
< source > IP address of the proxy ( e . g . 127.0 . 0.1 ) < / source >
< translation > IP - Adresse des Proxys ( z . B . 127.0 . 0.1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "173" / >
< source > & amp ; Port : < / source >
< translation > Port : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "179" / >
< source > Port of the proxy ( e . g . 1234 ) < / source >
< translation > Port des Proxy - Servers ( z . B . 1234 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "185" / >
< source > Optional transaction fee per KB that helps make sure your transactions are processed quickly . Most transactions are 1 KB . Fee 0.01 recommended . < / source >
< translation > Zusätzliche Transaktionsgebühr per KB , welche sicherstellt dass Ihre Transaktionen schnell bearbeitet werden . Die meisten Transaktionen sind 1 KB groß . Eine Gebühr von 0.01 wird empfohlen . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "191" / >
< source > Pay transaction & amp ; fee < / source >
< translation > Transaktionsgebühr bezahlen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "194" / >
< source > Optional transaction fee per KB that helps make sure your transactions are processed quickly . Most transactions are 1 KB . Fee 0.01 recommended . < / source >
< translation > Zusätzliche Transaktionsgebühr per KB , welche sicherstellt dass Ihre Transaktionen schnell bearbeitet werden . Die meisten Transaktionen sind 1 KB groß . Eine Gebühr von 0.01 wird empfohlen . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > OptionsDialog < / name >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "54" / >
< source > Main < / source >
< translation > Haupt < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "74" / >
< source > Options < / source >
< translation > Einstellungen < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > OverviewPage < / name >
< message >
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "38" / >
< source > Balance : < / source >
< translation > Kontostand : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "45" / >
< source > 123.456 BTC < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "52" / >
< source > Number of transactions : < / source >
< translation > Anzahl der Transaktionen : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "59" / >
< source > 0 < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../overviewpage.cpp" line = "14" / >
< source > Your current balance < / source >
< translation > Kontostand < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SendCoinsDialog < / name >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "14" / >
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "56" / >
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "78" / >
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "84" / >
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "90" / >
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "96" / >
< source > Send Coins < / source >
< translation > Bitcoins ü berweisen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "27" / >
< source > The address to send the payment to ( e . g . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > Empfangsadresse für die Ü berweisung ( z . B . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "37" / >
< source > Look up adress in address book < / source >
< translation > Adressbuch < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "47" / >
< source > Alt + A < / source >
< translation > Alt + A < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "60" / >
< source > Paste address from system clipboard < / source >
< translation > Adresse aus der Zwischenanlage einfügen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "70" / >
< source > Alt + P < / source >
< translation > Alt + P < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "82" / >
< source > A & amp ; mount : < / source >
< translation > Betrag : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "95" / >
< source > Pay & amp ; To : < / source >
< translation > Empfänger : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "113" / >
< source > Enter a Bitcoin address ( e . g . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / source >
< translation > Bitcoin - Adresse eingeben ( z . B . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "131" / >
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "23" / >
< source > Enter a label for this address to add it to your address book < / source >
< translation > Beschreibung der Adresse im Adressbuch < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "140" / >
< source > & amp ; Label : < / source >
< translation > Beschreibung : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "183" / >
< source > Confirm the send action < / source >
< translation > Ü berweisung bestätigen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "186" / >
< source > & amp ; Send < / source >
< translation > Ü berweisen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "206" / >
< source > Abort the send action < / source >
< translation > Ü berweisung abbrechen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "57" / >
< source > Must fill in an amount to pay . < / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > Bitte geben Sie einen Betrag ein . < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "65" / >
< source > Confirm send coins < / source >
< translation > Ü berweisung bestätigen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "66" / >
< source > Are you sure you want to send % 1 BTC to % 2 ( % 3 ) ? < / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > Möchten Sie % 1 BTC an % 2 ( % 3 ) ü berweisen ? < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "79" / >
< source > The recepient address is not valid , please recheck . < / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > Die Empfangsadresse ist ungültig . < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "85" / >
< source > The amount to pay must be larger than 0 . < / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > Der Betrag muss mehr als 0 betragen . < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "91" / >
< source > Amount exceeds your balance < / source >
< translation > Der Betrag ü bersteigt ihren Kontostand < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "97" / >
< source > Total exceeds your balance when the % 1 transaction fee is included < / source >
< translation > Betrag ü bersteigt ihren Kontostand aufgrund der Transaktionsgebühren in Höhe von % 1 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TransactionDescDialog < / name >
< message >
< location filename = "../forms/transactiondescdialog.ui" line = "14" / >
< source > Transaction details < / source >
< translation > Transaktionsübersicht < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/transactiondescdialog.ui" line = "20" / >
< source > This pane shows a detailed description of the transaction < / source >
< translation > Dieses Fenster zeigt ihnen eine detaillierte Ü bersicht der Transaktion an < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TransactionTableModel < / name >
< message >
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "211" / >
< source > Status < / source >
< translation > Status < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "211" / >
< source > Date < / source >
< translation > Datum < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "211" / >
< source > Type < / source >
< translation > Beschreibung < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "211" / >
< source > Address < / source >
< translation > Adresse < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "211" / >
< source > Amount < / source >
< translation > Betrag < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "272" / >
< source > Open for % n block ( s ) < / source >
< translation >
< numerusform > Offen für % n Blöcke < / numerusform >
< numerusform > < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "275" / >
< source > Open until % 1 < / source >
< translation > Offen bis % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "278" / >
< source > Offline ( % 1 confirmations ) < / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > Nicht verbunden ( % 1 Bestätigungen ) < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "281" / >
< source > Unconfirmed ( % 1 / % 2 confirmations ) < / source >
< translation > Unbestätigt ( % 1 / % 2 Bestätigungen ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "284" / >
< source > Confirmed ( % 1 confirmations ) < / source >
< translation > Bestätigt ( % 1 Bestätigungen ) < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "293" / >
< source > Mined balance will be available in % n more blocks < / source >
< translation >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< numerusform > Der Betrag wird in % n Blöcken verfügbar sein < / numerusform >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< numerusform > < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "299" / >
< source > This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted ! < / source >
< translation > Dieser Block wurde vom Netzwerk nicht angenommen und wird wahrscheinlich nicht bestätigt werden ! < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "302" / >
< source > Generated but not accepted < / source >
< translation > Generiert , jedoch nicht angenommen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "348" / >
< source > Received with < / source >
< translation > Empfangen durch < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "351" / >
< source > Received from IP < / source >
< translation > Empfangen durch IP < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "354" / >
< source > Sent to < / source >
< translation > An < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "357" / >
< source > Sent to IP < / source >
< translation > An IP < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "360" / >
< source > Payment to yourself < / source >
< translation > Ü berweisung an Sie selbst < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "363" / >
< source > Mined < / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > Erarbeitet < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "578" / >
< source > Transaction status . Hover over this field to show number of confirmations . < / source >
< translation > Transaktionsstatus . Fahren Sie mit der Maus ü ber dieses Feld um die Anzahl der Bestätigungen zu sehen . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "580" / >
< source > Date and time that the transaction was received . < / source >
< translation > Datum und Uhrzeit als die Transaktion empfangen wurde . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "582" / >
< source > Type of transaction . < / source >
< translation > Art der Transaktion . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "584" / >
< source > Destination address of transaction . < / source >
< translation > Empfangsadresse der Transaktion < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "586" / >
< source > Amount removed from or added to balance . < / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > Betrag vom Kontostand entfernt oder hinzugefügt . < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > TransactionView < / name >
< message >
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "39" / >
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "52" / >
< source > All < / source >
< translation > Alle < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "40" / >
< source > Today < / source >
< translation > Heute < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "41" / >
< source > This week < / source >
< translation > Diese Woche < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "42" / >
< source > This month < / source >
< translation > Diesen Monat < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "43" / >
< source > Last month < / source >
< translation > Letzten Monat < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "44" / >
< source > This year < / source >
< translation > Dieses Jahr < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "45" / >
< source > Range . . . < / source >
< translation > Bereich . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "53" / >
< source > Received with < / source >
< translation > Empfangen durch < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "55" / >
< source > Sent to < / source >
< translation > An < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "57" / >
< source > To yourself < / source >
< translation > Zu Ihnen selbst < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "58" / >
< source > Mined < / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > Erarbeitet < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "59" / >
< source > Other < / source >
< translation > Andere < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "208" / >
< source > Export Transaction Data < / source >
< translation > Transaktionen exportieren < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "210" / >
< source > Comma separated file ( * . csv ) < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "230" / >
< source > Error exporting < / source >
< translation > Fehler beim exportieren < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "230" / >
< source > Could not write to file % 1 . < / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > Konnte Datei % 1 nicht zum beschreiben ö ffnen < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > WalletModel < / name >
< message >
< location filename = "../walletmodel.cpp" line = "95" / >
< source > Sending . . . < / source >
< translation > Senden . . . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > bitcoin - core < / name >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "3" / >
< source > Bitcoin version < / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > Bitcoin Version < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "4" / >
< source > Usage : < / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > Verwendung : < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "5" / >
< source > Send command to - server or bitcoind
< / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > RPC - Befehl an bitcoind schicken < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "6" / >
< source > List commands
< / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > RPC - Befehle auflisten < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "7" / >
< source > Get help for a command
< / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > Hilfe < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "8" / >
< source > Options :
< / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > Einstellungen < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "9" / >
< source > Specify configuration file ( default : bitcoin . conf )
< / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > Bitte wählen Sie eine Konfigurationsdatei ( Standard : bitcoin.conf ) < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "10" / >
< source > Specify pid file ( default : bitcoind . pid )
< / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > Bitte wählen Sie den Namen der PID Datei ( Standard bitcoind . pid ) < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "11" / >
< source > Generate coins
< / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > Erarbeite Bitcoins < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "12" / >
< source > Don & apos ; t generate coins
< / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > Keine BitCoins erstellen < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "13" / >
< source > Start minimized
< / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > minimiert starten < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "14" / >
< source > Specify data directory
< / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > Bitte wählen Sie das Datenverzeichnis < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "15" / >
< source > Specify connection timeout ( in milliseconds )
< / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > Netzwerkverbindungsabbruch nach ( in Millisekunden ) < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "16" / >
< source > Connect through socks4 proxy
< / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > Durch SOCKS4 - Proxy verbinden < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "17" / >
< source > Allow DNS lookups for addnode and connect
< / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > Erlaube DNS Namensauflösung für addnode und connect < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "18" / >
< source > Add a node to connect to
< / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > Bitcoin Server registrieren < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "19" / >
< source > Connect only to the specified node
< / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > Nur zu den angegebenen Servern verbinden < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "20" / >
< source > Don & apos ; t accept connections from outside
< / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > Keine externen Transatkionen akzeptieren < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "21" / >
< source > Don & apos ; t attempt to use UPnP to map the listening port
< / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > UPnP nicht verwenden < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "22" / >
< source > Attempt to use UPnP to map the listening port
< / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > Versuche eine Verbindung mittels UPnP herzustellen < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "23" / >
< source > Fee per KB to add to transactions you send
< / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > Gebühr pro KB ( je von Ihnen verschickte Transatkion ) < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "24" / >
< source > Accept command line and JSON - RPC commands
< / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > Erlaube Kommandozeilen und RPC Befehle < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "25" / >
< source > Run in the background as a daemon and accept commands
< / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > Als Hintergrunddienst starten < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "26" / >
< source > Use the test network
< / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > Im Testnetz starten < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "27" / >
< source > Username for JSON - RPC connections
< / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > Benutzername für RPC Befehle < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "28" / >
< source > Password for JSON - RPC connections
< / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > Passwort für RPC Befehle < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "29" / >
< source > Listen for JSON - RPC connections on & lt ; port & gt ; ( default : 8332 )
< / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > Port für RPC Befehle < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "30" / >
< source > Allow JSON - RPC connections from specified IP address
< / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > RPC Befehle nur von dieser IP - Adresse erlauben < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "31" / >
< source > Send commands to node running on & lt ; ip & gt ; ( default : 127.0 . 0.1 )
< / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > Befehl an einen anderen BitCoin Server senden < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "32" / >
< source > Set key pool size to & lt ; n & gt ; ( default : 100 )
< / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > Menge der vorgenerierten Adressen < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "33" / >
< source > Rescan the block chain for missing wallet transactions
< / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > Block - Chain nach verlorenen Transaktionen durchsuchen ( rescan ) < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "34" / >
< source >
SSL options : ( see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions )
< / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > SSL Einstellungen ( Bitte sehen Sie für eine detallierte Beschreibung im BitCoin - Wiki nach < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "37" / >
< source > Use OpenSSL ( https ) for JSON - RPC connections
< / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > RPC Befehle ü ber HTTPS < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "38" / >
< source > Server certificate file ( default : server . cert )
< / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > SSL Server Zertifikat < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "39" / >
< source > Server private key ( default : server . pem )
< / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > Privater SSL Schlüssel ( Standard : server.pem ) < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "40" / >
< source > Acceptable ciphers ( default : TLSv1 + HIGH : ! SSLv2 : ! aNULL : ! eNULL : ! AH : ! 3 DES : @STRENGTH )
< / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > Erlaubte Kryptographiealgorithmen ( Standard : TLSv1 + HIGH : ! SSLv2 : ! aNULL : ! eNULL : ! AH : ! 3 DES : @STRENGTH ) < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "43" / >
< source > This help message
< / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > Dieser Hilfetext < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "44" / >
< source > Cannot obtain a lock on data directory % s . Bitcoin is probably already running . < / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > Konnte das Datenverzeichnis % s nicht sperren . Evtl . wurde das Programm mehrfach gestartet . < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "47" / >
< source > Error loading addr . dat
< / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > Fehler beim laden der addr . dat < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "48" / >
< source > Error loading blkindex . dat
< / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > Fehler beim laden der blkindex . dat < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "49" / >
< source > Error loading wallet . dat
< / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > Fehler beim laden von wallet . dat < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "50" / >
< source > Invalid - proxy address < / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > Fehlerhafte Proxy Adresse < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "51" / >
< source > Invalid amount for - paytxfee = & lt ; amount & gt ; < / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > Ungültige Angabe für - paytxfee = & lt ; Betrag & gt ; < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "52" / >
< source > Warning : - paytxfee is set very high . This is the transaction fee you will pay if you send a transaction . < / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > Warnung : - paytxfee ist auf einen sehr hohen Wert gesetzt . Dies ist die Gebühr die beim senden einer Transaktion fällig wird . < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "55" / >
< source > Warning : Disk space is low < / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > Warnung : Festplattenplatz wird knapp . < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "56" / >
< source > Error : This transaction requires a transaction fee of at least % s because of its amount , complexity , or use of recently received funds < / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > Fehler : Diese Transaktion erfordert eine Gebühr von mindestens % s . Die Gebühr wird fällig aufgrund der Größe , der Komplexität oder der Verwendung erst kürzlich erhaltener BitCoins < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "59" / >
< source > Error : Transaction creation failed < / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > Fehler : Die Transaktion konnte nicht erstellt werden . < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "60" / >
< source > Sending . . . < / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > Senden . . . < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "61" / >
< source > Error : The transaction was rejected . This might happen if some of the coins in your wallet were already spent , such as if you used a copy of wallet . dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here . < / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > Fehler : Die Transaktion wurde zurückgewiesen . Dies kann passieren wenn einige Ihrer BitCoins bereits ausgegeben wurde ( zB aus einer Sicherungskopie Ihrer wallet . dat ) < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "65" / >
< source > Invalid amount < / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > Fehlerhafter Betrag < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "66" / >
< source > Insufficient funds < / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > Unzureichender Kontostand < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "67" / >
< source > Invalid bitcoin address < / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > Fehlerhafte Bitcoin Adresse < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "68" / >
< source > Unable to bind to port % d on this computer . Bitcoin is probably already running . < / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > Fehler beim registrieren des Ports % d auf diesem Computer . Evtl . läuft BitCoin bereits < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "71" / >
< source > To use the % s option < / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > Um die Option % s zuu verwenden < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "72" / >
< source > Warning : % s , you must set rpcpassword = & lt ; password & gt ;
in the configuration file : % s
If the file does not exist , create it with owner - readable - only file permissions .
< / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > Warnung : Sie müssen rpcpassword = password in der Konfigurationsdatei angeben . < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "77" / >
< source > You must set rpcpassword = & lt ; password & gt ; in the configuration file :
% s
If the file does not exist , create it with owner - readable - only file permissions . < / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > Sie müssen rpcpassword = password in der Konfigurationsdatei angeben . < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "82" / >
< source > Warning : Please check that your computer & apos ; s date and time are correct . If your clock is wrong Bitcoin will not work properly . < / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > Bitte prüfen Sie Ihre Datums - und Uhrzeiteinstellungen , ansonsten kann es sein das BitCoin nicht ordnungsgemäss funktioniert . < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoinstrings.cpp" line = "85" / >
< source > - beta < / source >
2011-08-31 15:08:03 +02:00
< translation > - beta < / translation >
2011-07-07 21:19:25 +02:00
< / message >
< / context >
< / TS >