neobytes/src/qt/locale/dash_es.ts
2015-09-03 00:32:34 +03:00

4540 lines
190 KiB
XML

<TS language="es" version="2.0">
<context>
<name>AddressBookPage</name>
<message>
<source>Right-click to edit address or label</source>
<translation>Pulsar con el botón derecho para editar la dirección o etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new address</source>
<translation>Crear una dirección nueva</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Nueva</translation>
</message>
<message>
<source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
<translation>Copiar la dirección seleccionada al portapapeles del sistema</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Copiar</translation>
</message>
<message>
<source>Delete the currently selected address from the list</source>
<translation>Elimina la dirección seleccionada de la lista</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Eliminar</translation>
</message>
<message>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
<translation>Exporta los datos en la pestaña actual a un archivo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export</source>
<translation>E&amp;xportar</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>Ce&amp;rrar</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the address to send coins to</source>
<translation>Elija la dirección a la cual enviar los dash</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the address to receive coins with</source>
<translation>Elija la dirección donde recibirá los dash</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;hoose</source>
<translation>E&amp;scoger</translation>
</message>
<message>
<source>Sending addresses</source>
<translation>Direcciones de envío</translation>
</message>
<message>
<source>Receiving addresses</source>
<translation>Direcciones de recepción</translation>
</message>
<message>
<source>These are your Dash addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
<translation>Estas son sus direcciones Dash para enviar pagos. Compruebe siempre la cantidad y la dirección receptora antes de enviar dashs.</translation>
</message>
<message>
<source>These are your Dash addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction.</source>
<translation>Estas son sus direcciones de Dash para recibir pagos. Se recomienda utilizar una nueva dirección de recepción para cada transacción.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy Address</source>
<translation>Copiar &amp;Dirección</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Label</source>
<translation>Copiar E&amp;tiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Editar</translation>
</message>
<message>
<source>Export Address List</source>
<translation>Exportar la Lista de Direcciones </translation>
</message>
<message>
<source>Comma separated file (*.csv)</source>
<translation>Archivo de valores separados por comas (*.csv)</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting Failed</source>
<translation>Error al exportar</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error trying to save the address list to %1. Please try again.</source>
<translation>Se produjo un error al intentar guardar la lista de direcciones en %1. Por favor, inténtelo otra vez.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddressTableModel</name>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Dirección</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(sin etiqueta)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AskPassphraseDialog</name>
<message>
<source>Passphrase Dialog</source>
<translation>Diálogo de contraseña</translation>
</message>
<message>
<source>Enter passphrase</source>
<translation>Introducir contraseña</translation>
</message>
<message>
<source>New passphrase</source>
<translation>Nueva contraseña</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat new passphrase</source>
<translation>Repita la nueva contraseña</translation>
</message>
<message>
<source>Serves to disable the trivial sendmoney when OS account compromised. Provides no real security.</source>
<translation>Sirve para desactivar sendmoney trivial cuando una cuenta del SO se ve comprometida . No ofrece seguridad real.</translation>
</message>
<message>
<source>For anonymization only</source>
<translation>Solo para anonimizar</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the new passphrase to the wallet.&lt;br/&gt;Please use a passphrase of &lt;b&gt;ten or more random characters&lt;/b&gt;, or &lt;b&gt;eight or more words&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Introduzca la nueva contraseña del monedero.&lt;br/&gt;Por favor, use una contraseña con &lt;b&gt;diez o más caracteres aleatorios&lt;/b&gt;, u &lt;b&gt;ocho o más palabras&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt wallet</source>
<translation>Cifrar el monedero</translation>
</message>
<message>
<source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
<translation>Esta operación requiere su contraseña para desbloquear el monedero.</translation>
</message>
<message>
<source>Unlock wallet</source>
<translation>Desbloquear monedero</translation>
</message>
<message>
<source>This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.</source>
<translation>Esta operación requiere su contraseña para descifrar el monedero.</translation>
</message>
<message>
<source>Decrypt wallet</source>
<translation>Descifrar el monedero</translation>
</message>
<message>
<source>Change passphrase</source>
<translation>Cambiar contraseña</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the old and new passphrase to the wallet.</source>
<translation>Introduzca la contraseña anterior del monedero y la nueva. </translation>
</message>
<message>
<source>Confirm wallet encryption</source>
<translation>Confirmar cifrado del monedero</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR DASH&lt;/b&gt;!</source>
<translation>Advertencia: Si cifra la cartera y pierde su contraseña, ¡&lt;b&gt;PERDERÁ TODOS SUS DASH&lt;/b&gt;!</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
<translation>¿Seguro que desea cifrar su monedero?</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet encrypted</source>
<translation>Monedero cifrado</translation>
</message>
<message>
<source>Dash will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your dashs from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>Dash se cerrará ahora para finalizar el proceso de cifrado. Recuerde que el cifrado de su monedero no puede proteger totalmente sus dashs del robo por un malware que infecte su sistema.</translation>
</message>
<message>
<source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>
<translation>IMPORTANTE: Cualquier copia de seguridad que haya realizado previamente de su archivo del monedero debe reemplazarse con el nuevo archivo de monedero cifrado. Por razones de seguridad, las copias de seguridad previas del archivo de monedero no cifradas serán inservibles en cuanto comience a usar el nuevo monedero cifrado.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet encryption failed</source>
<translation>Ha fallado el cifrado del monedero</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source>
<translation>Ha fallado el cifrado del monedero debido a un error interno. El monedero no se cifró.</translation>
</message>
<message>
<source>The supplied passphrases do not match.</source>
<translation>Las contraseñas no coinciden.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet unlock failed</source>
<translation>Ha fallado el desbloqueo del monedero</translation>
</message>
<message>
<source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
<translation>La contraseña introducida para descifrar el monedero es incorrecta.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet decryption failed</source>
<translation>Ha fallado el descifrado del monedero</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet passphrase was successfully changed.</source>
<translation>Se ha cambiado correctamente la contraseña del monedero.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: The Caps Lock key is on!</source>
<translation>Aviso: ¡La tecla de bloqueo de mayúsculas está activada!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitcoinGUI</name>
<message>
<source>Dash Core</source>
<translation>Dash Core</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet</source>
<translation>Monedero</translation>
</message>
<message>
<source>Node</source>
<translation>Nodo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Overview</source>
<translation>&amp;Vista general</translation>
</message>
<message>
<source>Show general overview of wallet</source>
<translation>Mostrar vista general del monedero</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Send</source>
<translation>&amp;Enviar</translation>
</message>
<message>
<source>Send coins to a Dash address</source>
<translation>Enviar cuantía a una dirección Dash</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Receive</source>
<translation>&amp;Recibir</translation>
</message>
<message>
<source>Request payments (generates QR codes and dash: URIs)</source>
<translation>Solicitar pagos (genera códigos QR y URIs de Dash)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Transactions</source>
<translation>&amp;Transacciones</translation>
</message>
<message>
<source>Browse transaction history</source>
<translation>Examinar el historial de transacciones</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>&amp;Salir</translation>
</message>
<message>
<source>Quit application</source>
<translation>Salir de la aplicación</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About Dash Core</source>
<translation>&amp;Acerca de Dash Core</translation>
</message>
<message>
<source>Show information about Dash Core</source>
<translation>Mostrar información acerca de Dash Core</translation>
</message>
<message>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Acerca de &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Show information about Qt</source>
<translation>Mostrar información acerca de Qt</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options...</source>
<translation>&amp;Opciones...</translation>
</message>
<message>
<source>Modify configuration options for Dash</source>
<translation>Modificar las opciones de configuración de Dash</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show / Hide</source>
<translation>Mo&amp;strar/ocultar</translation>
</message>
<message>
<source>Show or hide the main Window</source>
<translation>Mostrar u ocultar la ventana principal</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Encrypt Wallet...</source>
<translation>Ci&amp;frar monedero…</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source>
<translation>Cifrar las claves privadas de su monedero</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Backup Wallet...</source>
<translation>&amp;Guardar copia del monedero...</translation>
</message>
<message>
<source>Backup wallet to another location</source>
<translation>Crear copia de seguridad del monedero en otra ubicación</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Change Passphrase...</source>
<translation>&amp;Cambiar la contraseña…</translation>
</message>
<message>
<source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
<translation>Cambiar la contraseña utilizada para el cifrado del monedero</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Unlock Wallet...</source>
<translation>&amp;Desbloquear el monedero</translation>
</message>
<message>
<source>Unlock wallet</source>
<translation>Desbloquear el monedero</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Lock Wallet</source>
<translation>&amp;Bloquear el monedero</translation>
</message>
<message>
<source>Sign &amp;message...</source>
<translation>Firmar &amp;mensaje...</translation>
</message>
<message>
<source>Sign messages with your Dash addresses to prove you own them</source>
<translation>Firmar mensajes con sus direcciones Dash para demostrar su posesión</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Verify message...</source>
<translation>&amp;Verificar el mensaje...</translation>
</message>
<message>
<source>Verify messages to ensure they were signed with specified Dash addresses</source>
<translation>Verificar mensajes para comprobar que fueron firmados con la dirección Dash indicada</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Information</source>
<translation>&amp;Información</translation>
</message>
<message>
<source>Show diagnostic information</source>
<translation>Muestra información de diagnóstico</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Debug console</source>
<translation>Consola de &amp;Depuración</translation>
</message>
<message>
<source>Open debugging console</source>
<translation>Abrir la consola de depuración</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Network Monitor</source>
<translation>Monitor de &amp;Red</translation>
</message>
<message>
<source>Show network monitor</source>
<translation>Muestra la monitorización de la red</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Peers list</source>
<translation>Lista de &amp;Pares</translation>
</message>
<message>
<source>Show peers info</source>
<translation>Mostrar info de pares</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet &amp;Repair</source>
<translation>Reparar &amp;Monedero</translation>
</message>
<message>
<source>Show wallet repair options</source>
<translation>Mostrar opciones para reparar monedero</translation>
</message>
<message>
<source>Open &amp;Configuration File</source>
<translation>Abrir Archivo de &amp;Configuración</translation>
</message>
<message>
<source>Open configuration file</source>
<translation>Abrir archivo de configuración</translation>
</message>
<message>
<source>Show Automatic &amp;Backups</source>
<translation>Mostrar Copias de &amp;Seguridad Automáticas</translation>
</message>
<message>
<source>Show automatically created wallet backups</source>
<translation>Mostrar las copias de seguridad del monedero creadas automáticamente</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sending addresses...</source>
<translation>Direcciones de &amp;envío...</translation>
</message>
<message>
<source>Show the list of used sending addresses and labels</source>
<translation>Mostrar la lista de direcciones de envío y etiquetas</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Receiving addresses...</source>
<translation>Direcciones de &amp;recepción...</translation>
</message>
<message>
<source>Show the list of used receiving addresses and labels</source>
<translation>Mostrar la lista de direcciones de recepción y etiquetas</translation>
</message>
<message>
<source>Open &amp;URI...</source>
<translation>Abrir &amp;URI...</translation>
</message>
<message>
<source>Open a dash: URI or payment request</source>
<translation>Abrir un dash: URI o petición de pago</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Command-line options</source>
<translation>&amp;Opciones de consola de comandos</translation>
</message>
<message>
<source>Dash Core client</source>
<translation>Cliente Dash Core</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Processed %n blocks of transaction history.</source>
<translation><numerusform>Procesado %n bloque del historial de transacciones.</numerusform><numerusform>Procesados %n bloques del historial de transacciones.</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>Synchronizing additional data: %p%</source>
<translation>Sincronizando datos adicionales: %p%</translation>
</message>
<message>
<source>Show the Dash Core help message to get a list with possible Dash command-line options</source>
<translation>Mostrar el mensaje de ayuda de Dash Core para obtener una lista con las posibles opciones de la consola de comandos</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Archivo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>&amp;Configuración</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>&amp;Herramientas</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>A&amp;yuda</translation>
</message>
<message>
<source>Tabs toolbar</source>
<translation>Barra de pestañas</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n active connection(s) to Dash network</source>
<translation><numerusform>%n conexion(es) activa a la red Dash</numerusform><numerusform>%n conexion(es) activas a la red Dash</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>Synchronizing with network...</source>
<translation>Sincronizando con la red…</translation>
</message>
<message>
<source>Importing blocks from disk...</source>
<translation>Importando bloques de disco...</translation>
</message>
<message>
<source>Reindexing blocks on disk...</source>
<translation>Reindexando bloques en disco...</translation>
</message>
<message>
<source>No block source available...</source>
<translation>Ninguna fuente de bloques disponible ...</translation>
</message>
<message>
<source>Up to date</source>
<translation>Actualizado</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n hour(s)</source>
<translation><numerusform>%n hora(s)</numerusform><numerusform>%n hora(s)</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n day(s)</source>
<translation><numerusform>%n día</numerusform><numerusform>%n días</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n week(s)</source>
<translation><numerusform>%n semana(s)</numerusform><numerusform>%n semana(s)</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>%1 and %2</source>
<translation>%1 y %2</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n year(s)</source>
<translation><numerusform>%n año(s)</numerusform><numerusform>%n año(s)</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>%1 behind</source>
<translation>%1 por detrás</translation>
</message>
<message>
<source>Catching up...</source>
<translation>Poniendo al día...</translation>
</message>
<message>
<source>Last received block was generated %1 ago.</source>
<translation>El último bloque recibido fue generado hace %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Transactions after this will not yet be visible.</source>
<translation>Las transacciones posteriores aún no están visibles.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Aviso</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Información</translation>
</message>
<message>
<source>Sent transaction</source>
<translation>Transacción enviada</translation>
</message>
<message>
<source>Incoming transaction</source>
<translation>Transacción entrante</translation>
</message>
<message>
<source>Date: %1
Amount: %2
Type: %3
Address: %4
</source>
<translation>Fecha: %1
Cuantía: %2
Tipo: %3
Dirección: %4
</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
<translation>El monedero está &lt;b&gt;cifrado&lt;/b&gt; y actualmente &lt;b&gt;desbloqueado&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt; for anonimization only</source>
<translation>El monedero está &lt;b&gt;cifrado&lt;/b&gt; y actualmente &lt;b&gt;desbloqueado&lt;/b&gt; sólo para anonimización</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
<translation>El monedero está &lt;b&gt;cifrado&lt;/b&gt; y actualmente &lt;b&gt;bloqueado&lt;/b&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClientModel</name>
<message>
<source>Total: %1 (DS compatible: %2 / Enabled: %3)</source>
<translation>Total: %1 (Compatibles con DS: %2 / Habilitados: %3)</translation>
</message>
<message>
<source>Network Alert</source>
<translation>Alerta de red</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CoinControlDialog</name>
<message>
<source>Quantity:</source>
<translation>Cantidad:</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes:</source>
<translation>Bytes:</translation>
</message>
<message>
<source>Amount:</source>
<translation>Cuantía:</translation>
</message>
<message>
<source>Priority:</source>
<translation>Prioridad:</translation>
</message>
<message>
<source>Fee:</source>
<translation>Comisión:</translation>
</message>
<message>
<source>Coin Selection</source>
<translation>Selección de Dash</translation>
</message>
<message>
<source>Dust:</source>
<translation>Polvo:</translation>
</message>
<message>
<source>After Fee:</source>
<translation>Después de comisiones:</translation>
</message>
<message>
<source>Change:</source>
<translation>Cambio:</translation>
</message>
<message>
<source>(un)select all</source>
<translation>(des)marcar todos</translation>
</message>
<message>
<source>Tree mode</source>
<translation>Modo árbol</translation>
</message>
<message>
<source>List mode</source>
<translation>Modo lista</translation>
</message>
<message>
<source>(1 locked)</source>
<translation>(1 bloqueada)</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>Cuantía</translation>
</message>
<message>
<source>Received with label</source>
<translation>Recibido con la etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Received with address</source>
<translation>Recibido con la dirección</translation>
</message>
<message>
<source>DS Rounds</source>
<translation>Rondas de DS</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Fecha</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmations</source>
<translation>Confirmaciones</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmed</source>
<translation>Confirmado</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
<translation>Prioridad</translation>
</message>
<message>
<source>Copy address</source>
<translation>Copiar dirección</translation>
</message>
<message>
<source>Copy label</source>
<translation>Copiar etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
<translation>Copiar cuantía</translation>
</message>
<message>
<source>Copy transaction ID</source>
<translation>Copiar ID de transacción</translation>
</message>
<message>
<source>Lock unspent</source>
<translation>Bloquear lo no gastado</translation>
</message>
<message>
<source>Unlock unspent</source>
<translation>Desbloquear lo no gastado</translation>
</message>
<message>
<source>Copy quantity</source>
<translation>Copiar cantidad</translation>
</message>
<message>
<source>Copy fee</source>
<translation>Copiar comisión</translation>
</message>
<message>
<source>Copy after fee</source>
<translation>Copiar después de aplicar comisión</translation>
</message>
<message>
<source>Copy bytes</source>
<translation>Copiar bytes</translation>
</message>
<message>
<source>Copy priority</source>
<translation>Copiar prioridad</translation>
</message>
<message>
<source>Copy dust</source>
<translation>Copiar polvo</translation>
</message>
<message>
<source>Copy change</source>
<translation>Copiar cambio</translation>
</message>
<message>
<source>Non-anonymized input selected. &lt;b&gt;Darksend will be disabled.&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;If you still want to use Darksend, please deselect all non-nonymized inputs first and then check Darksend checkbox again.</source>
<translation>Se seleccionó alguna entrada no anónima. &lt;b&gt;Darksend se desactivará.&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Si aún desea usar Darksend, por favor desmarque primero todas las entradas que no son anónimas y luego active de nuevo la casilla de Darksend.</translation>
</message>
<message>
<source>highest</source>
<translation>la más alta</translation>
</message>
<message>
<source>higher</source>
<translation>más alta</translation>
</message>
<message>
<source>high</source>
<translation>alta</translation>
</message>
<message>
<source>medium-high</source>
<translation>media-alta</translation>
</message>
<message>
<source>Can vary +/- %1 duff(s) per input.</source>
<translation>Puede variar +/- %1 duff(s) por entrada.</translation>
</message>
<message>
<source>n/a</source>
<translation>n/d</translation>
</message>
<message>
<source>medium</source>
<translation>media</translation>
</message>
<message>
<source>low-medium</source>
<translation>baja-media</translation>
</message>
<message>
<source>low</source>
<translation>baja</translation>
</message>
<message>
<source>lower</source>
<translation>más baja</translation>
</message>
<message>
<source>lowest</source>
<translation>la más baja</translation>
</message>
<message>
<source>(%1 locked)</source>
<translation>(%1 bloqueadas)</translation>
</message>
<message>
<source>none</source>
<translation>ninguna</translation>
</message>
<message>
<source>yes</source>
<translation>si</translation>
</message>
<message>
<source>no</source>
<translation>no</translation>
</message>
<message>
<source>This label turns red, if the transaction size is greater than 1000 bytes.</source>
<translation>Esta etiqueta se torna roja si el tamaño de la transación es mayor a 1000 bytes.</translation>
</message>
<message>
<source>This means a fee of at least %1 per kB is required.</source>
<translation>Esto implica que se requiere una comisión de al menos %1 por kB</translation>
</message>
<message>
<source>Can vary +/- 1 byte per input.</source>
<translation>Puede variar +/- 1 byte por entrada.</translation>
</message>
<message>
<source>Transactions with higher priority are more likely to get included into a block.</source>
<translation>Las transacciones con prioridad alta son más propensas a ser incluidas dentro de un bloque.</translation>
</message>
<message>
<source>This label turns red, if the priority is smaller than "medium".</source>
<translation>Esta etiqueta se torna roja si la prioridad es menor que "media".</translation>
</message>
<message>
<source>This label turns red, if any recipient receives an amount smaller than %1.</source>
<translation>Esta etiqueta se torna roja si cualquier destinatario recibe una cuantía menor a %1.</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(sin etiqueta)</translation>
</message>
<message>
<source>change from %1 (%2)</source>
<translation>cambiar desde %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>(change)</source>
<translation>(cambio)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DarksendConfig</name>
<message>
<source>Configure Darksend</source>
<translation>Configurar Darksend</translation>
</message>
<message>
<source>Basic Privacy</source>
<translation>Privacidad Básica</translation>
</message>
<message>
<source>High Privacy</source>
<translation>Privacidad Alta</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum Privacy</source>
<translation>Privacidad Máxima</translation>
</message>
<message>
<source>Please select a privacy level.</source>
<translation>Por favor, seleccione el nivel de privacidad.</translation>
</message>
<message>
<source>Use 2 separate masternodes to mix funds up to 1000 DASH</source>
<translation>Usar 2 nodos maestros distintos para mezclar fondos hasta 1000 DASH</translation>
</message>
<message>
<source>Use 8 separate masternodes to mix funds up to 1000 DASH</source>
<translation>Usar 8 nodos maestros diferentes para mezclar fondos hasta 1000 DASH</translation>
</message>
<message>
<source>Use 16 separate masternodes</source>
<translation>Usar 16 nodos maestros diferentes</translation>
</message>
<message>
<source>This option is the quickest and will cost about ~0.025 DASH to anonymize 1000 DASH</source>
<translation>Esta es la opción más rápida y anonimizar 1000 DASH costará alrededor de 0.025 DASH</translation>
</message>
<message>
<source>This option is moderately fast and will cost about 0.05 DASH to anonymize 1000 DASH</source>
<translation>Esta opción es moderadamente rápida y anonimizar 1000 DASH costará alrededor de 0.05 DASH</translation>
</message>
<message>
<source>0.1 DASH per 1000 DASH you anonymize.</source>
<translation>0.1 DASH por cada 1000 DASH que anonimice.</translation>
</message>
<message>
<source>This is the slowest and most secure option. Using maximum anonymity will cost</source>
<translation>Esta es la opción más lenta y segura de todas. Usar la anonimización máxima costará</translation>
</message>
<message>
<source>Darksend Configuration</source>
<translation>Configuración de Darksend</translation>
</message>
<message>
<source>Darksend was successfully set to basic (%1 and 2 rounds). You can change this at any time by opening Dash's configuration screen.</source>
<translation>Darksend fue configurado con éxito en la básica (%1 y 2 rondas). Puede cambiarlo en cualquier momento abriendo la pantalla de configuración de Dash.</translation>
</message>
<message>
<source>Darksend was successfully set to high (%1 and 8 rounds). You can change this at any time by opening Dash's configuration screen.</source>
<translation>Darksend fue configurado con éxito en la alta (%1 y 8 rondas). Puede cambiarlo en cualquier momento abriendo la pantalla de configuración de Dash.</translation>
</message>
<message>
<source>Darksend was successfully set to maximum (%1 and 16 rounds). You can change this at any time by opening Dash's configuration screen.</source>
<translation>Darksend fue configurado con éxito en la máxima (%1 y 16 rondas). Puede cambiarlo en cualquier momento abriendo la pantalla de configuración de Dash.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditAddressDialog</name>
<message>
<source>Edit Address</source>
<translation>Editar Dirección</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Label</source>
<translation>E&amp;tiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>The label associated with this address list entry</source>
<translation>La etiqueta asociada con esta entrada de la lista de direcciones</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Address</source>
<translation>&amp;Dirección</translation>
</message>
<message>
<source>The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses.</source>
<translation>La dirección asociada con esta entrada de la lista de direcciones. Solo puede ser modificada para direcciones de envío.</translation>
</message>
<message>
<source>New receiving address</source>
<translation>Nueva dirección de recepción</translation>
</message>
<message>
<source>New sending address</source>
<translation>Nueva dirección de envío</translation>
</message>
<message>
<source>Edit receiving address</source>
<translation>Editar dirección de recepción</translation>
</message>
<message>
<source>Edit sending address</source>
<translation>Editar dirección de envío</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address "%1" is not a valid Dash address.</source>
<translation>La dirección introducida "%1" no es una dirección Dash válida.</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address "%1" is already in the address book.</source>
<translation>La dirección introducida "%1" ya está presente en la libreta de direcciones.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not unlock wallet.</source>
<translation>No se pudo desbloquear el monedero.</translation>
</message>
<message>
<source>New key generation failed.</source>
<translation>Ha fallado la generación de la nueva clave.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FreespaceChecker</name>
<message>
<source>A new data directory will be created.</source>
<translation>Se creará un nuevo directorio de datos.</translation>
</message>
<message>
<source>name</source>
<translation>nombre</translation>
</message>
<message>
<source>Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here.</source>
<translation>El directorio ya existe. Añada %1 si pretende crear aquí un directorio nuevo.</translation>
</message>
<message>
<source>Path already exists, and is not a directory.</source>
<translation>La ruta ya existe y no es un directorio.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create data directory here.</source>
<translation>No se puede crear un directorio de datos aquí.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpMessageDialog</name>
<message>
<source>Dash Core</source>
<translation>Dash Core</translation>
</message>
<message>
<source>version</source>
<translation>versión</translation>
</message>
<message>
<source>(%1-bit)</source>
<translation>(%1-bit)</translation>
</message>
<message>
<source>About Dash Core</source>
<translation>Acerca de Dash Core</translation>
</message>
<message>
<source>Command-line options</source>
<translation>Opciones de la línea de comandos</translation>
</message>
<message>
<source>Usage:</source>
<translation>Uso:</translation>
</message>
<message>
<source>command-line options</source>
<translation>opciones de la consola de comandos</translation>
</message>
<message>
<source>UI options</source>
<translation>Opciones GUI</translation>
</message>
<message>
<source>Choose data directory on startup (default: 0)</source>
<translation>Elegir directorio de datos al iniciar (predeterminado: 0)</translation>
</message>
<message>
<source>Set language, for example "de_DE" (default: system locale)</source>
<translation>Establecer el idioma, por ejemplo, "es_ES" (predeterminado: configuración regional del sistema)</translation>
</message>
<message>
<source>Start minimized</source>
<translation>Arrancar minimizado</translation>
</message>
<message>
<source>Set SSL root certificates for payment request (default: -system-)</source>
<translation>Establecer los certificados raíz SSL para solicitudes de pago (predeterminado: -system-)</translation>
</message>
<message>
<source>Show splash screen on startup (default: 1)</source>
<translation>Mostrar pantalla de bienvenida en el inicio (predeterminado: 1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Intro</name>
<message>
<source>Welcome</source>
<translation>Bienvenido</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to Dash Core.</source>
<translation>Bienvenido a Dash Core</translation>
</message>
<message>
<source>As this is the first time the program is launched, you can choose where Dash Core will store its data.</source>
<translation>Al ser la primera vez que se ejecuta el programa, puede elegir dónde almacenará sus datos Dash Core.</translation>
</message>
<message>
<source>Dash Core will download and store a copy of the Dash block chain. At least %1GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. The wallet will also be stored in this directory.</source>
<translation>Dash Core va a descargar y guardar una copia de la cadena de bloques de Dash. Se almacenará al menos %1GB de datos en este directorio, que irá creciendo con el tiempo. El monedero se guardará también en este directorio.</translation>
</message>
<message>
<source>Use the default data directory</source>
<translation>Utilizar el directorio de datos predeterminado</translation>
</message>
<message>
<source>Use a custom data directory:</source>
<translation>Utilizar un directorio de datos personalizado:</translation>
</message>
<message>
<source>Dash Core</source>
<translation>Dash Core</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Specified data directory "%1" cannot be created.</source>
<translation>Error: No puede crearse el directorio de datos especificado "%1".</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
<source>%1 GB of free space available</source>
<translation>%1 GB de espacio libre disponible</translation>
</message>
<message>
<source>(of %1 GB needed)</source>
<translation>(de los %1 GB necesarios)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenURIDialog</name>
<message>
<source>Open URI</source>
<translation>Abrir URI</translation>
</message>
<message>
<source>Open payment request from URI or file</source>
<translation>Abrir solicitud de pago desde una URI o archivo</translation>
</message>
<message>
<source>URI:</source>
<translation>URI:</translation>
</message>
<message>
<source>Select payment request file</source>
<translation>Seleccione archivo de sulicitud de pago</translation>
</message>
<message>
<source>Select payment request file to open</source>
<translation>Seleccionar archivo de solicitud de pago a abrir</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opciones</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Main</source>
<translation>&amp;Principal</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically start Dash after logging in to the system.</source>
<translation>Iniciar Dash automáticamente al ingresar en el sistema.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Start Dash on system login</source>
<translation>&amp;Iniciar Dash al ingresar en el sistema</translation>
</message>
<message>
<source>Size of &amp;database cache</source>
<translation>Tamaño de la caché para la &amp;base de datos</translation>
</message>
<message>
<source>MB</source>
<translation>MB</translation>
</message>
<message>
<source>Number of script &amp;verification threads</source>
<translation>Número de hilos de &amp;verificación de scripts</translation>
</message>
<message>
<source>(0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free)</source>
<translation>(0 = automático, &lt;0 = dejar libres ese número de núcleos)</translation>
</message>
<message>
<source>Darksend rounds to use</source>
<translation>Rondas de Darksend a usar</translation>
</message>
<message>
<source>This amount acts as a threshold to turn off Darksend once it's reached.</source>
<translation>Esta cuantía sirve de umbral para que Darksend se apague, una vez sea alcanzada.</translation>
</message>
<message>
<source>Amount of Dash to keep anonymized</source>
<translation>Cuantía de Dash a mantener anónima</translation>
</message>
<message>
<source>W&amp;allet</source>
<translation>&amp;Monedero</translation>
</message>
<message>
<source>If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction&lt;br/&gt;cannot be used until that transaction has at least one confirmation.&lt;br/&gt;This also affects how your balance is computed.</source>
<translation>Si desactiva el gasto del cambio sin confirmar, el cambio de una transacción&lt;br/&gt;no se podrá usar hasta que dicha transacción tenga al menos una confirmación.&lt;br/&gt; Esto también afecta al cómputo de su saldo.</translation>
</message>
<message>
<source>Accept connections from outside</source>
<translation>Aceptar conexiones desde el exterior</translation>
</message>
<message>
<source>Allow incoming connections</source>
<translation>Permitir conexiones entrantes</translation>
</message>
<message>
<source>Connect to the Dash network through a SOCKS5 proxy.</source>
<translation>Conectarse a la red Dash a través de un proxy SOCKS5.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Connect through SOCKS5 proxy (default proxy):</source>
<translation>&amp;Conectarse a través de proxy SOCKS5 (proxy predeterminado):</translation>
</message>
<message>
<source>Expert</source>
<translation>Experto</translation>
</message>
<message>
<source>This setting determines the amount of individual masternodes that an input will be anonymized through.&lt;br/&gt;More rounds of anonymization gives a higher degree of privacy, but also costs more in fees.</source>
<translation>Esta opción determina la cuantía de nodos maestros distintos a través de los cuales circulará una entrada para hacerla anónima.&lt;br/&gt;Cuantas más rondas se realicen para su anonimato mayor será el grado de privacidad, pero cuesta a su vez más comisiones.</translation>
</message>
<message>
<source>Whether to show coin control features or not.</source>
<translation>Mostrar o no funcionalidad de Coin Control.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable coin &amp;control features</source>
<translation>Activar funcionalidad de &amp;coin control</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Spend unconfirmed change</source>
<translation>&amp;Gastar cambio no confirmado</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Red</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically open the Dash client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
<translation>Abrir automáticamente el puerto del cliente Dash en el router. Esta opción solo funciona si el router admite UPnP y está activado.</translation>
</message>
<message>
<source>Map port using &amp;UPnP</source>
<translation>Mapear el puerto usando &amp;UPnP</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy &amp;IP:</source>
<translation>Dirección &amp;IP del proxy:</translation>
</message>
<message>
<source>IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</source>
<translation>Dirección IP del proxy (p. ej. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Puerto:</translation>
</message>
<message>
<source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source>
<translation>Puerto del servidor proxy (ej. 9050)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Window</source>
<translation>&amp;Ventana</translation>
</message>
<message>
<source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source>
<translation>Mostrar solo un icono de bandeja tras minimizar la ventana.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
<translation>&amp;Minimizar en la bandeja en vez de en la barra de tareas</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Quit in the menu.</source>
<translation>Minimizar en lugar de salir de la aplicación al cerrar la ventana. Cuando esta opción está activada, la aplicación solo se puede cerrar seleccionando Salir desde el menú.</translation>
</message>
<message>
<source>M&amp;inimize on close</source>
<translation>M&amp;inimizar al cerrar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Display</source>
<translation>&amp;Interfaz</translation>
</message>
<message>
<source>User Interface &amp;language:</source>
<translation>I&amp;dioma de la interfaz de usuario</translation>
</message>
<message>
<source>The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting Dash.</source>
<translation>El idioma de la interfaz de usuario puede establecerse aquí. Este ajuste se aplicará después de reiniciar Dash.</translation>
</message>
<message>
<source>Language missing or translation incomplete? Help contributing translations here:
https://www.transifex.com/projects/p/dash/</source>
<translation>¿Idioma no disponible o traducción incompleta? Contribuye a la traducción aquí:
https://www.transifex.com/projects/p/dash/</translation>
</message>
<message>
<source>User Interface Theme:</source>
<translation>Tema de la Interfaz de Usuario:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Unit to show amounts in:</source>
<translation>&amp;Unidad para mostrar las cuantías:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
<translation>Elegir la subdivisión predeterminada para mostrar las cuantías en la interfaz y cuando se envían dashs.</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal digits</source>
<translation>Número de decimales</translation>
</message>
<message>
<source>Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |.</source>
<translation>URLs de terceros (p.ej. un explorador de bloques) que aparecen en la pestaña de transacciones como elementos del menú contextual. El %s en la URL es reemplazado por el hash de la transacción. Se pueden separar múltiples URLs con una barra vertical |.</translation>
</message>
<message>
<source>Third party transaction URLs</source>
<translation>URLs de transacciones de terceros</translation>
</message>
<message>
<source>Active command-line options that override above options:</source>
<translation>Opciones activas de la consola de comandos que tienen preferencia sobre las opciones anteriores:</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all client options to default.</source>
<translation>Restablecer todas las opciones del cliente a las predeterminadas.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reset Options</source>
<translation>&amp;Restablecer opciones</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;Aceptar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>default</source>
<translation>predeterminado</translation>
</message>
<message>
<source>none</source>
<translation>ninguna</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm options reset</source>
<translation>Confirme el restablecimiento de las opciones</translation>
</message>
<message>
<source>Client restart required to activate changes.</source>
<translation>Se necesita reiniciar el cliente para activar los cambios.</translation>
</message>
<message>
<source>Client will be shutdown, do you want to proceed?</source>
<translation>El cliente se cerrará. ¿Desea continuar?</translation>
</message>
<message>
<source>This change would require a client restart.</source>
<translation>Este cambio exige el reinicio del cliente.</translation>
</message>
<message>
<source>The supplied proxy address is invalid.</source>
<translation>La dirección proxy indicada es inválida.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OverviewPage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulario</translation>
</message>
<message>
<source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Dash network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
<translation>La información mostrada puede estar desactualizada. Su monedero se sincroniza automáticamente con la red Dash después de que se haya establecido una conexión, pero este proceso aún no se ha completado.</translation>
</message>
<message>
<source>Available:</source>
<translation>Disponible:</translation>
</message>
<message>
<source>Your current spendable balance</source>
<translation>Su saldo actual gastable</translation>
</message>
<message>
<source>Pending:</source>
<translation>Pendiente:</translation>
</message>
<message>
<source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance</source>
<translation>Total de transacciones que deben ser confirmadas, y que no se incluyen en el saldo gastable</translation>
</message>
<message>
<source>Immature:</source>
<translation>No disponible:</translation>
</message>
<message>
<source>Mined balance that has not yet matured</source>
<translation>Saldo recién minado que aún no está disponible.</translation>
</message>
<message>
<source>Balances</source>
<translation>Saldos</translation>
</message>
<message>
<source>Unconfirmed transactions to watch-only addresses</source>
<translation>Transacciones no confirmadas en direcciones de sólo vigilancia</translation>
</message>
<message>
<source>Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured</source>
<translation>Saldo minado en direcciones de sólo vigilancia que aún no ha madurado</translation>
</message>
<message>
<source>Total:</source>
<translation>Total:</translation>
</message>
<message>
<source>Your current total balance</source>
<translation>Su saldo actual total</translation>
</message>
<message>
<source>Current total balance in watch-only addresses</source>
<translation>El saldo total actual en direcciones de sólo vigilancia</translation>
</message>
<message>
<source>Watch-only:</source>
<translation>De sólo vigilancia:</translation>
</message>
<message>
<source>Your current balance in watch-only addresses</source>
<translation>Su saldo actual en direcciones de sólo vigilancia</translation>
</message>
<message>
<source>Spendable:</source>
<translation>Gastable:</translation>
</message>
<message>
<source>Status:</source>
<translation>Estado</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled/Disabled</source>
<translation>Activado/Desactivado</translation>
</message>
<message>
<source>Completion:</source>
<translation>Completado:</translation>
</message>
<message>
<source>Darksend Balance:</source>
<translation>Saldo de Darksend:</translation>
</message>
<message>
<source>Amount and Rounds:</source>
<translation>Cuantía y Rondas:</translation>
</message>
<message>
<source>0 DASH / 0 Rounds</source>
<translation>0 DASH / 0 Rondas</translation>
</message>
<message>
<source>Submitted Denom:</source>
<translation>Denom Enviadas:</translation>
</message>
<message>
<source>n/a</source>
<translation>n/d</translation>
</message>
<message>
<source>Darksend</source>
<translation>Darksend</translation>
</message>
<message>
<source>Recent transactions</source>
<translation>Últimas transacciones</translation>
</message>
<message>
<source>Start/Stop Mixing</source>
<translation>Comenzar/Parar Mezclado</translation>
</message>
<message>
<source>The denominations you submitted to the Masternode.&lt;br&gt;To mix, other users must submit the exact same denominations.</source>
<translation>Las denominaciones que envió al Nodo Maestro.&lt;br&gt;Para poder mezclar, otros usuarios deben enviar exactamente las mismas denominaciones.</translation>
</message>
<message>
<source>(Last Message)</source>
<translation>(Último Mensaje)</translation>
</message>
<message>
<source>Try to manually submit a Darksend request.</source>
<translation>Intentar enviar manualmente una solicitud Darksend.</translation>
</message>
<message>
<source>Try Mix</source>
<translation>Probar</translation>
</message>
<message>
<source>Reset the current status of Darksend (can interrupt Darksend if it's in the process of Mixing, which can cost you money!)</source>
<translation>Reiniciar el estado actual de Darksend (¡puede interrumpir Darksend si está en el proceso de Mezcla, lo cual puede costarle dinero!)</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Reiniciar</translation>
</message>
<message>
<source>out of sync</source>
<translation>desincronizado</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation>Desactivado</translation>
</message>
<message>
<source>Start Darksend Mixing</source>
<translation>Iniciar Mezclador Darksend</translation>
</message>
<message>
<source>Stop Darksend Mixing</source>
<translation>Parar Mezclador Darksend</translation>
</message>
<message>
<source>No inputs detected</source>
<translation>No se detectaron entradas</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n Rounds</source>
<translation><numerusform>%n Ronda</numerusform><numerusform>%n Rondas</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>Not enough compatible inputs to anonymize &lt;span style='color:red;'&gt;%1&lt;/span&gt;,&lt;br&gt;will anonymize &lt;span style='color:red;'&gt;%2&lt;/span&gt; instead</source>
<translation>No hay suficientes entradas compatibles para hacer anónimas &lt;span style='color:red;'&gt;%1&lt;/span&gt;,&lt;br&gt;se harán en su lugar &lt;span style='color:red;'&gt;%2&lt;/span&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Overall progress</source>
<translation>Avance total</translation>
</message>
<message>
<source>Denominated</source>
<translation>Denominadas</translation>
</message>
<message>
<source>Anonymized</source>
<translation>Anónimas</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Denominated inputs have %5 of %n rounds on average</source>
<translation><numerusform>Las entradas denominadas tienen %5 de %n rondas de media</numerusform><numerusform>Las entradas denominadas tienen %5 de %n rondas de media</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>Found enough compatible inputs to anonymize %1</source>
<translation>Se encontraron suficientes entradas compatibles para hacer anónimo %1</translation>
</message>
<message>
<source>Mixed</source>
<translation>Mezcladas</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Activado</translation>
</message>
<message>
<source>Last Darksend message:
</source>
<translation>Último mensaje de Darksend:
</translation>
</message>
<message>
<source>N/A</source>
<translation>N/D</translation>
</message>
<message>
<source>Darksend was successfully reset.</source>
<translation>Darksend se reinició correctamente.</translation>
</message>
<message>
<source>If you don't want to see internal Darksend fees/transactions select "Most Common" as Type on the "Transactions" tab.</source>
<translation>Si no desea ver las comisiones/transacciones internas de Darksend seleccione "Más Habitual" como Tipo en la pestaña de "Transacciones".</translation>
</message>
<message>
<source>Darksend requires at least %1 to use.</source>
<translation>Darksend requiere al menos %1 para su uso.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet is locked and user declined to unlock. Disabling Darksend.</source>
<translation>El monedero está bloqueado y el usuario rechazó desbloquearlo. Desactivando Darksend.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PaymentServer</name>
<message>
<source>Payment request error</source>
<translation>Error en solicitud de pago</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start dash: click-to-pay handler</source>
<translation>No se pudo iniciar dash: manejador de pago-al-clic</translation>
</message>
<message>
<source>URI handling</source>
<translation>Gestión de URI</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request fetch URL is invalid: %1</source>
<translation>La URL de obtención de la solicitud de pago es inválida: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request file handling</source>
<translation>Procesado del archivo de solicitud de pago</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid payment address %1</source>
<translation>Dirección de pago no válida %1</translation>
</message>
<message>
<source>URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Dash address or malformed URI parameters.</source>
<translation>¡No se puede interpretar la URI! Esto puede deberse a una dirección Dash inválida o a parámetros de URI mal formados.</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request file cannot be read! This can be caused by an invalid payment request file.</source>
<translation>¡No se ha podido leer el archivo de solicitud de pago! Esto puede deberse a un archivo inválido de solicitud de pago.</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request rejected</source>
<translation>Se rechazó la solicitud de pago</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request network doesn't match client network.</source>
<translation>La red de solicitud de pago y la del cliente no coinciden.</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request has expired.</source>
<translation>La solicitud de pago ha caducado.</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request is not initialized.</source>
<translation>La solicitud de pago no está inicializada.</translation>
</message>
<message>
<source>Unverified payment requests to custom payment scripts are unsupported.</source>
<translation>No están soportadas las solicitudes de pago no verificadas a scripts de pago personalizados.</translation>
</message>
<message>
<source>Requested payment amount of %1 is too small (considered dust).</source>
<translation>La cuantía de pago solicitado del %1 es demasiado pequeña (considerada polvo).</translation>
</message>
<message>
<source>Refund from %1</source>
<translation>Reembolso desde %1</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request %1 is too large (%2 bytes, allowed %3 bytes).</source>
<translation>La solicitud de pago %1 es demasiado grande (%2 bytes, %3 bytes permitidos).</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request DoS protection</source>
<translation>Protección DoS de la solicitud de pago</translation>
</message>
<message>
<source>Error communicating with %1: %2</source>
<translation>Error en la comunicación con %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request cannot be parsed!</source>
<translation>¡No se puede intrepretar la solicitud de pago!</translation>
</message>
<message>
<source>Bad response from server %1</source>
<translation>Respuesta errónea del servidor %1</translation>
</message>
<message>
<source>Network request error</source>
<translation>Error en petición de red</translation>
</message>
<message>
<source>Payment acknowledged</source>
<translation>Pago aceptado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerTableModel</name>
<message>
<source>Address/Hostname</source>
<translation>Dirección/Nombre del servidor</translation>
</message>
<message>
<source>User Agent</source>
<translation>Agente del Usuario</translation>
</message>
<message>
<source>Ping Time</source>
<translation>Tiempo de Ping</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>Cuantía</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a Dash address (e.g. %1)</source>
<translation>Introduzca una dirección Dash (e.g. %1)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 d</source>
<translation>%1 d</translation>
</message>
<message>
<source>%1 h</source>
<translation>%1 h</translation>
</message>
<message>
<source>%1 m</source>
<translation>%1 m</translation>
</message>
<message>
<source>%1 s</source>
<translation>%1 s</translation>
</message>
<message>
<source>NETWORK</source>
<translation>RED</translation>
</message>
<message>
<source>UNKNOWN</source>
<translation>DESCONOCIDA</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Ninguna</translation>
</message>
<message>
<source>N/A</source>
<translation>N/D</translation>
</message>
<message>
<source>%1 ms</source>
<translation>%1 ms</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRImageWidget</name>
<message>
<source>&amp;Save Image...</source>
<translation>&amp;Guardar Imagen...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy Image</source>
<translation>&amp;Copiar imagen</translation>
</message>
<message>
<source>Save QR Code</source>
<translation>Guardar código QR</translation>
</message>
<message>
<source>PNG Image (*.png)</source>
<translation>Imagen PNG (*.png)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RPCConsole</name>
<message>
<source>Tools window</source>
<translation>Ventana de Herramientas</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Information</source>
<translation>&amp;Información</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>General</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nombre</translation>
</message>
<message>
<source>Client name</source>
<translation>Nombre del cliente</translation>
</message>
<message>
<source>N/A</source>
<translation>N/D</translation>
</message>
<message>
<source>Number of connections</source>
<translation>Número de conexiones</translation>
</message>
<message>
<source>Open the Dash debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files.</source>
<translation>Abrir el archivo de registro de depuración en el directorio actual de datos. Esto puede requerir varios segundos para archivos de registro grandes.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Abrir</translation>
</message>
<message>
<source>Startup time</source>
<translation>Hora de inicio</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
<translation>Red</translation>
</message>
<message>
<source>Last block time</source>
<translation>Hora del último bloque</translation>
</message>
<message>
<source>Debug log file</source>
<translation>Archivo de registro de depuración</translation>
</message>
<message>
<source>Using OpenSSL version</source>
<translation>Utilizando versión de OpenSSL</translation>
</message>
<message>
<source>Build date</source>
<translation>Fecha de compilación</translation>
</message>
<message>
<source>Current number of blocks</source>
<translation>Número actual de bloques</translation>
</message>
<message>
<source>Client version</source>
<translation>Versión del cliente</translation>
</message>
<message>
<source>Using BerkeleyDB version</source>
<translation>Utilizando versión de BerkeleyDB</translation>
</message>
<message>
<source>Block chain</source>
<translation>Cadena de bloques</translation>
</message>
<message>
<source>Number of Masternodes</source>
<translation>Número de Nodos Maestros</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Console</source>
<translation>&amp;Consola</translation>
</message>
<message>
<source>Clear console</source>
<translation>Limpiar consola</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Network Traffic</source>
<translation>&amp;Tráfico de Red</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Limpiar</translation>
</message>
<message>
<source>Totals</source>
<translation>Totales:</translation>
</message>
<message>
<source>Received</source>
<translation>Recibido</translation>
</message>
<message>
<source>Sent</source>
<translation>Enviado</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Peers</source>
<translation>&amp;Pares</translation>
</message>
<message>
<source>Select a peer to view detailed information.</source>
<translation>Seleccione un par para ver información detallada.</translation>
</message>
<message>
<source>Direction</source>
<translation>Dirección</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Versión</translation>
</message>
<message>
<source>User Agent</source>
<translation>Agente del Usuario</translation>
</message>
<message>
<source>Services</source>
<translation>Servicios</translation>
</message>
<message>
<source>Starting Height</source>
<translation>Altura de Inicio</translation>
</message>
<message>
<source>Sync Height</source>
<translation>Altura de Sinc</translation>
</message>
<message>
<source>Ban Score</source>
<translation>Puntuación de Exclusión</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Time</source>
<translation>Tiempo de Conexión</translation>
</message>
<message>
<source>Last Send</source>
<translation>Último Enviado</translation>
</message>
<message>
<source>Last Receive</source>
<translation>Último Recibido</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes Sent</source>
<translation>Bytes Enviados</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes Received</source>
<translation>Bytes Recibidos</translation>
</message>
<message>
<source>Ping Time</source>
<translation>Tiempo de Ping</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Wallet Repair</source>
<translation>Reparar &amp;Monedero</translation>
</message>
<message>
<source>Salvage wallet</source>
<translation>Rescatar monedero</translation>
</message>
<message>
<source>Rescan blockchain files</source>
<translation>Reexplorar la cadena de bloques</translation>
</message>
<message>
<source>Recover transactions 1</source>
<translation>Recuperar transacciones 1</translation>
</message>
<message>
<source>Recover transactions 2</source>
<translation>Recuperar transacciones 2</translation>
</message>
<message>
<source>Upgrade wallet format</source>
<translation>Actualizar formato del monedero</translation>
</message>
<message>
<source>The buttons below will restart the wallet with command-line options to repair the wallet, fix issues with corrupt blockhain files or missing/obsolete transactions.</source>
<translation>Los botones de abajo reiniciarán el monedero con las opciones de la línea de comandos para repararlo, arreglar problemas con archivos corrompidos de la cadena de bloques o transacciones perdidas/obsoletas.</translation>
</message>
<message>
<source>-salvagewallet: Attempt to recover private keys from a corrupt wallet.dat.</source>
<translation>-salvagewallet: Intentar recuperar las claves privadas de un wallet.dat corrupto.</translation>
</message>
<message>
<source>-rescan: Rescan the block chain for missing wallet transactions.</source>
<translation>-rescan: Volver a examinar la cadena de bloques en busca de transacciones perdidas.</translation>
</message>
<message>
<source>-zapwallettxes=1: Recover transactions from blockchain (keep meta-data, e.g. account owner).</source>
<translation>-zapwallettxes=1: Recuperar transacciones de la cadena de bloques (conservar metadatos, e.g. propietario de la cuenta).</translation>
</message>
<message>
<source>-zapwallettxes=2: Recover transactions from blockchain (drop meta-data).</source>
<translation>-zapwallettxes=2: Recuperar transacciones de la cadena de bloques (descartar metadatos).</translation>
</message>
<message>
<source>-upgradewallet: Upgrade wallet to latest format on startup. (Note: this is NOT an update of the wallet itself!)</source>
<translation>-upgradewallet: Actualizar monedero al último formato en el inicio. (Nota: ¡esto NO es una actualización del propio monedero!)</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet repair options.</source>
<translation>Opciones de reparación del monedero.</translation>
</message>
<message>
<source>Rebuild index</source>
<translation>Reconstruir el índice</translation>
</message>
<message>
<source>-reindex: Rebuild block chain index from current blk000??.dat files.</source>
<translation>-reindex: Reconstruir el índice de la cadena de bloques a partir de los archivos blk000??.dat actuales.</translation>
</message>
<message>
<source>In:</source>
<translation>Entrante:</translation>
</message>
<message>
<source>Out:</source>
<translation>Salientes:</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to the Dash RPC console.</source>
<translation>Bienvenido a la consola RPC de Dash</translation>
</message>
<message>
<source>Use up and down arrows to navigate history, and &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; to clear screen.</source>
<translation>Use las flechas arriba y abajo para navegar por el historial y &lt;b&gt;Control+L&lt;/b&gt; para vaciar la pantalla.</translation>
</message>
<message>
<source>Type &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; for an overview of available commands.</source>
<translation>Escriba &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; para ver un resumen de los comandos disponibles.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 B</source>
<translation>%1 B</translation>
</message>
<message>
<source>%1 KB</source>
<translation>%1 KB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 MB</source>
<translation>%1 MB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 GB</source>
<translation>%1 GB</translation>
</message>
<message>
<source>via %1</source>
<translation>vía %1</translation>
</message>
<message>
<source>never</source>
<translation>nunca</translation>
</message>
<message>
<source>Inbound</source>
<translation>Entrante</translation>
</message>
<message>
<source>Outbound</source>
<translation>Salientes</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Desconocido</translation>
</message>
<message>
<source>Fetching...</source>
<translation>Descargando...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReceiveCoinsDialog</name>
<message>
<source>Reuse one of the previously used receiving addresses.&lt;br&gt;Reusing addresses has security and privacy issues.&lt;br&gt;Do not use this unless re-generating a payment request made before.</source>
<translation>Reutilizar una de las direcciones de recepción previamente usadas.&lt;br&gt;Esta acción conlleva problemas de privacidad y seguridad.&lt;br&gt;No la use salvo si vuelve a generar una solicitud de pago creada con anterioridad.</translation>
</message>
<message>
<source>R&amp;euse an existing receiving address (not recommended)</source>
<translation>&amp;Reutilizar una dirección receptora existente (no recomendado)</translation>
</message>
<message>
<source>An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Dash network.</source>
<translation>Un mensaje opcional para adjuntar a la solicitud de pago, el cual se muestra cuando se abre la solicitud. Nota: El mensaje no se enviará con el pago por la red Dash.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Message:</source>
<translation>&amp;Mensaje:</translation>
</message>
<message>
<source>An optional label to associate with the new receiving address.</source>
<translation>Etiqueta opcional para asociar con la nueva dirección de recepción.</translation>
</message>
<message>
<source>An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened.&lt;br&gt;Note: The message will not be sent with the payment over the Dash network.</source>
<translation>Un mensaje opcional para adjuntar con la solicitud de pago, el cual aparecerá cuando ésta sea abierta.&lt;br&gt;Nota: El mensaje no se enviará con el pago a la red Dash.</translation>
</message>
<message>
<source>Use this form to request payments. All fields are &lt;b&gt;optional&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Utilice este formulario para solicitar pagos. Todos los campos son &lt;b&gt;opcionales&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Label:</source>
<translation>&amp;Etiqueta:</translation>
</message>
<message>
<source>An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount.</source>
<translation>Una cuantía opcional a solicitar. Deje este campo vacío o con cero para no solicitar una cuantía específica.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Amount:</source>
<translation>&amp;Cuantía:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Request payment</source>
<translation>&amp;Solicitar pago</translation>
</message>
<message>
<source>Clear all fields of the form.</source>
<translation>Limpiar todos los campos del formulario.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Limpiar</translation>
</message>
<message>
<source>Requested payments history</source>
<translation>Historial de pagos solicitados</translation>
</message>
<message>
<source>Show the selected request (does the same as double clicking an entry)</source>
<translation>Mostrar la solicitud seleccionada (igual que hacer doble clic en una entrada)</translation>
</message>
<message>
<source>Show</source>
<translation>Mostrar</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the selected entries from the list</source>
<translation>Eliminar las entradas seleccionadas de la lista</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Eliminar</translation>
</message>
<message>
<source>Copy label</source>
<translation>Copiar etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Copy message</source>
<translation>Copiar mensaje</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
<translation>Copiar cuantía</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReceiveRequestDialog</name>
<message>
<source>QR Code</source>
<translation>Código QR</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;URI</source>
<translation>Copiar &amp;URI</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Address</source>
<translation>Copiar &amp;Dirección</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Image...</source>
<translation>&amp;Guardar Imagen...</translation>
</message>
<message>
<source>Request payment to %1</source>
<translation>Solicitar pago a %1</translation>
</message>
<message>
<source>Payment information</source>
<translation>Información de pago</translation>
</message>
<message>
<source>URI</source>
<translation>URI</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Dirección</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>Cuantía</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>Mensaje</translation>
</message>
<message>
<source>Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message.</source>
<translation>URI resultante demasiado larga. Intente reducir el texto de la etiqueta / mensaje.</translation>
</message>
<message>
<source>Error encoding URI into QR Code.</source>
<translation>Error al codificar la URI en el código QR.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RecentRequestsTableModel</name>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Fecha</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>Mensaje</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>Cuantía</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(sin etiqueta)</translation>
</message>
<message>
<source>(no message)</source>
<translation>(ningún mensaje)</translation>
</message>
<message>
<source>(no amount)</source>
<translation>(ninguna cuantía)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendCoinsDialog</name>
<message>
<source>Send Coins</source>
<translation>Enviar Dash</translation>
</message>
<message>
<source>Coin Control Features</source>
<translation>Características de Coin Control</translation>
</message>
<message>
<source>Inputs...</source>
<translation>Entradas...</translation>
</message>
<message>
<source>automatically selected</source>
<translation>seleccionadas automáticamente</translation>
</message>
<message>
<source>Insufficient funds!</source>
<translation>¡Fondos insuficientes!</translation>
</message>
<message>
<source>Quantity:</source>
<translation>Cantidad:</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes:</source>
<translation>Bytes:</translation>
</message>
<message>
<source>Amount:</source>
<translation>Cuantía:</translation>
</message>
<message>
<source>Priority:</source>
<translation>Prioridad:</translation>
</message>
<message>
<source>medium</source>
<translation>media</translation>
</message>
<message>
<source>Fee:</source>
<translation>Comisión:</translation>
</message>
<message>
<source>Dust:</source>
<translation>Polvo:</translation>
</message>
<message>
<source>no</source>
<translation>no</translation>
</message>
<message>
<source>After Fee:</source>
<translation>Después de comisión:</translation>
</message>
<message>
<source>Change:</source>
<translation>Cambio:</translation>
</message>
<message>
<source>If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address.</source>
<translation>Si se marca esta opción pero la dirección de cambio está vacía o es inválida, el cambio se enviará a una nueva dirección recién generada.</translation>
</message>
<message>
<source>Custom change address</source>
<translation>Dirección de cambio personalizada</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction Fee:</source>
<translation>Comisión por Transacción:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose...</source>
<translation>Elegir...</translation>
</message>
<message>
<source>collapse fee-settings</source>
<translation>plegar ajustes de comisión</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>Minimizar</translation>
</message>
<message>
<source>If the custom fee is set to 1000 duffs and the transaction is only 250 bytes, then "per kilobyte" only pays 250 duffs in fee,&lt;br /&gt;while "at least" pays 1000 duffs. For transactions bigger than a kilobyte both pay by kilobyte.</source>
<translation>Si la comisión personalizada se establece en 1000 duffs y la transacción sólo ocupa 250 bytes, entonces "por kilobyte" sólo se pagan 250 duffs de comisión,&lt;br /&gt;mientras que "como mínimo" paga 1000 duffs. Para transacciones mayores de un kilobyte ambas pagan por kilobyte.</translation>
</message>
<message>
<source>If the custom fee is set to 1000 duffs and the transaction is only 250 bytes, then "per kilobyte" only pays 250 duffs in fee,&lt;br /&gt;while "total at least" pays 1000 duffs. For transactions bigger than a kilobyte both pay by kilobyte.</source>
<translation>Si la comisión personalizada se establece en 1000 duffs y la transacción sólo ocupa 250 bytes, entonces "por kilobyte" sólo se pagan 250 duffs de comisión,&lt;br /&gt;mientras que "total como mínimo" paga 1000 duffs. Para transacciones mayores de un kilobyte ambas pagan por kilobyte.</translation>
</message>
<message>
<source>Paying only the minimum fee is just fine as long as there is less transaction volume than space in the blocks.&lt;br /&gt;But be aware that this can end up in a never confirming transaction once there is more demand for dash transactions than the network can process.</source>
<translation>Pagar sólo la comisión mínima está bien mientras el volumen de transacciones sea menor al espacio en los bloques.&lt;br /&gt;No obstante, tenga en cuenta que esto puede acabar en una transacción que nunca se confirme una vez haya más demanda de transacciones dash a la procesable por la red.</translation>
</message>
<message>
<source>per kilobyte</source>
<translation>por kilobyte</translation>
</message>
<message>
<source>total at least</source>
<translation>total al menos</translation>
</message>
<message>
<source>(read the tooltip)</source>
<translation>(leer la sugerencia)</translation>
</message>
<message>
<source>Recommended:</source>
<translation>Recomendada:</translation>
</message>
<message>
<source>Custom:</source>
<translation>Personalizada:</translation>
</message>
<message>
<source>(Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks...)</source>
<translation>(La comisión inteligente no está aún inicializada. Esto habitualmente tarda unos pocos bloques...)</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation time:</source>
<translation>Tiempo de confirmación:</translation>
</message>
<message>
<source>normal</source>
<translation>normal</translation>
</message>
<message>
<source>fast</source>
<translation>rápida</translation>
</message>
<message>
<source>Send as zero-fee transaction if possible</source>
<translation>Enviar como transacción con cero comisiones si es posible</translation>
</message>
<message>
<source>(confirmation may take longer)</source>
<translation>(la confirmación puede tardar más)</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm the send action</source>
<translation>Confirmar el envío</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;end</source>
<translation>&amp;Enviar</translation>
</message>
<message>
<source>Clear all fields of the form.</source>
<translation>Limpiar todos los campos del formulario.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear &amp;All</source>
<translation>Limpiar &amp;Todo</translation>
</message>
<message>
<source>Send to multiple recipients at once</source>
<translation>Enviar a múltiples destinatarios simultáneamente</translation>
</message>
<message>
<source>Add &amp;Recipient</source>
<translation>Añadir &amp;Destinatario</translation>
</message>
<message>
<source>Darksend</source>
<translation>Darksend</translation>
</message>
<message>
<source>InstantX</source>
<translation>InstantX</translation>
</message>
<message>
<source>Balance:</source>
<translation>Saldo:</translation>
</message>
<message>
<source>Copy quantity</source>
<translation>Copiar cantidad</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
<translation>Copiar cuantía</translation>
</message>
<message>
<source>Copy fee</source>
<translation>Copiar comisión</translation>
</message>
<message>
<source>Copy after fee</source>
<translation>Copiar después de aplicar donación</translation>
</message>
<message>
<source>Copy bytes</source>
<translation>Copiar bytes</translation>
</message>
<message>
<source>Copy priority</source>
<translation>Copiar prioridad</translation>
</message>
<message>
<source>Copy dust</source>
<translation>Copiar polvo</translation>
</message>
<message>
<source>Copy change</source>
<translation>Copiar cambio</translation>
</message>
<message>
<source>using</source>
<translation>usando</translation>
</message>
<message>
<source>anonymous funds</source>
<translation>fondos anónimos</translation>
</message>
<message>
<source>(darksend requires this amount to be rounded up to the nearest %1).</source>
<translation>(darksend requiere que esta cantidad sea redondeada al %1 más cercano).</translation>
</message>
<message>
<source>any available funds (not recommended)</source>
<translation>cualquier fondo disponible (no recomendado)</translation>
</message>
<message>
<source>and InstantX</source>
<translation>e InstantX</translation>
</message>
<message>
<source>%1 to %2</source>
<translation>%1 a %2</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to send?</source>
<translation>¿Está seguro que desea enviar?</translation>
</message>
<message>
<source>are added as transaction fee</source>
<translation>se añaden como comisión de transacción</translation>
</message>
<message>
<source>Total Amount = &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;= %2</source>
<translation>Cuantía Total = &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;= %2</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm send coins</source>
<translation>Confirmar el envío de dashs</translation>
</message>
<message>
<source>A fee %1 times higher than %2 per kB is considered an insanely high fee.</source>
<translation>Una comisión %1 veces más alta que %2 por kB se considera extremadamente elevada.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Estimated to begin confirmation within %n block(s).</source>
<translation><numerusform>Está previsto que comience la confirmación en %n bloque.</numerusform><numerusform>Está previsto que comience la confirmación en %n bloques.</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>The recipient address is not valid, please recheck.</source>
<translation>La dirección de recepción no es válida, compruébela de nuevo.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;(%1 of %2 entries displayed)&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;(%1 de %2 registros mostrados)&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
<translation>La cuantía a pagar debe ser mayor que 0.</translation>
</message>
<message>
<source>The amount exceeds your balance.</source>
<translation>La cuantía sobrepasa su saldo.</translation>
</message>
<message>
<source>The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included.</source>
<translation>El total sobrepasa su saldo cuando se incluye la comisión de envío de %1</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate address found, can only send to each address once per send operation.</source>
<translation>Se ha encontrado una dirección duplicada. Solo se puede enviar a cada dirección una vez por operación de envío.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction creation failed!</source>
<translation>¡Ha fallado la creación de la transacción!</translation>
</message>
<message>
<source>The transaction was rejected! This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
<translation>¡La transacción fue rechazada! Esto puede suceder si alguno de los dashs de su monedero ya se habían gastado, por ejemplo si usó una copia de wallet.dat y los dash se gastaron en dicha copia pero no se aparecen como gastados aqui.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: The wallet was unlocked only to anonymize coins.</source>
<translation>Error: El monedero se desbloqueó solo para anonimizar dashs.</translation>
</message>
<message>
<source>Pay only the minimum fee of %1</source>
<translation>Pagar sólo la comisión mínima de %1</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Invalid Dash address</source>
<translation>Aviso: Dirección de Dash no válida</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Unknown change address</source>
<translation>Aviso: Dirección de cambio desconocida</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(sin etiqueta)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendCoinsEntry</name>
<message>
<source>This is a normal payment.</source>
<translation>Esto es un pago ordinario.</translation>
</message>
<message>
<source>Pay &amp;To:</source>
<translation>Pagar &amp;a:</translation>
</message>
<message>
<source>The Dash address to send the payment to</source>
<translation>La dirección Dash a la cual enviar el pago</translation>
</message>
<message>
<source>Choose previously used address</source>
<translation>Escoger direcciones previamente usadas</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>Paste address from clipboard</source>
<translation>Pegar dirección desde portapapeles</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+P</source>
<translation>Alt+P</translation>
</message>
<message>
<source>Remove this entry</source>
<translation>Eliminar esta entrada</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Label:</source>
<translation>E&amp;tiqueta:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a label for this address to add it to the list of used addresses</source>
<translation>Introduce una etiqueta para esta dirección para añadirla a la lista de direcciones utilizadas</translation>
</message>
<message>
<source>A&amp;mount:</source>
<translation>C&amp;uantía:</translation>
</message>
<message>
<source>Message:</source>
<translation>Mensaje:</translation>
</message>
<message>
<source>A message that was attached to the dash: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Dash network.</source>
<translation>Un mensaje que se adjuntó al dash: URI que será almacenada con la transacción para su referencia. Nota: Este mensaje no se enviará a través de la red Dash.</translation>
</message>
<message>
<source>This is an unverified payment request.</source>
<translation>Esto es una solicitud de pago no verificada.</translation>
</message>
<message>
<source>Pay To:</source>
<translation>Pagar a:</translation>
</message>
<message>
<source>Memo:</source>
<translation>Memo:</translation>
</message>
<message>
<source>This is a verified payment request.</source>
<translation>Esta es una solicitud de pago verificada.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a label for this address to add it to your address book</source>
<translation>Etiquete esta dirección para añadirla a la libreta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShutdownWindow</name>
<message>
<source>Dash Core is shutting down...</source>
<translation>Dash Core se está cerrando...</translation>
</message>
<message>
<source>Do not shut down the computer until this window disappears.</source>
<translation>No apague el equipo hasta que desaparezca esta ventana.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SignVerifyMessageDialog</name>
<message>
<source>Signatures - Sign / Verify a Message</source>
<translation>Firmas - Firmar / Verificar un mensaje</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sign Message</source>
<translation>&amp;Firmar mensaje</translation>
</message>
<message>
<source>You can sign messages with your addresses to prove you own them. Be careful not to sign anything vague, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<translation>Puede firmar mensajes con sus direcciones para demostrar que las posee. Tenga cuidado de no firmar cualquier cosa vaga, ya que los ataques de phishing pueden tratar de engañarle para suplantar su identidad. Firme solo declaraciones totalmente detalladas con las que usted esté de acuerdo.</translation>
</message>
<message>
<source>The Dash address to sign the message with</source>
<translation>La dirección Dash con la cual se firma el mensaje</translation>
</message>
<message>
<source>Choose previously used address</source>
<translation>Escoger dirección previamente usada</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>Paste address from clipboard</source>
<translation>Pegar dirección desde portapapeles</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+P</source>
<translation>Alt+P</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the message you want to sign here</source>
<translation>Introduzca aquí el mensaje que desea firmar</translation>
</message>
<message>
<source>Signature</source>
<translation>Firma</translation>
</message>
<message>
<source>Copy the current signature to the system clipboard</source>
<translation>Copiar la firma actual al portapapeles del sistema</translation>
</message>
<message>
<source>Sign the message to prove you own this Dash address</source>
<translation>Firmar el mensaje para demostrar que se posee esta dirección Dash</translation>
</message>
<message>
<source>Sign &amp;Message</source>
<translation>Firmar &amp;Mensaje</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all sign message fields</source>
<translation>Restablecer todos los campos de la firma de mensaje</translation>
</message>
<message>
<source>Clear &amp;All</source>
<translation>Limpiar &amp;todo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Verify Message</source>
<translation>&amp;Verificar mensaje</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the signing address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack.</source>
<translation>Introduzca la dirección para la firma, el mensaje (asegurándose de copiar tal cual los saltos de línea, espacios, tabulaciones, etc.) y la firma a continuación para verificar el mensaje. Tenga cuidado de no asumir más información de lo que dice el propio mensaje firmado para evitar fraudes basados en ataques de tipo man-in-the-middle.</translation>
</message>
<message>
<source>The Dash address the message was signed with</source>
<translation>La dirección Dash con la cual se firmó el mensaje</translation>
</message>
<message>
<source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Dash address</source>
<translation>Verificar el mensaje para garantizar que fue firmado con la dirección Dash indicada</translation>
</message>
<message>
<source>Verify &amp;Message</source>
<translation>Verificar &amp;Mensaje</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all verify message fields</source>
<translation>Restablecer todos los campos de la verificación de mensaje</translation>
</message>
<message>
<source>Click "Sign Message" to generate signature</source>
<translation>Haga clic en "Firmar mensaje" para generar la firma</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address is invalid.</source>
<translation>La dirección introducida es inválida.</translation>
</message>
<message>
<source>Please check the address and try again.</source>
<translation>Verifique la dirección e inténtelo de nuevo.</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address does not refer to a key.</source>
<translation>La dirección introducida no corresponde a una clave.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet unlock was cancelled.</source>
<translation>Se ha cancelado el desbloqueo del monedero. </translation>
</message>
<message>
<source>Private key for the entered address is not available.</source>
<translation>No se dispone de la clave privada para la dirección introducida.</translation>
</message>
<message>
<source>Message signing failed.</source>
<translation>Ha fallado la firma del mensaje.</translation>
</message>
<message>
<source>Message signed.</source>
<translation>Mensaje firmado.</translation>
</message>
<message>
<source>The signature could not be decoded.</source>
<translation>No se puede decodificar la firma.</translation>
</message>
<message>
<source>Please check the signature and try again.</source>
<translation>Compruebe la firma e inténtelo de nuevo.</translation>
</message>
<message>
<source>The signature did not match the message digest.</source>
<translation>La firma no coincide con el resumen del mensaje.</translation>
</message>
<message>
<source>Message verification failed.</source>
<translation>La verificación del mensaje ha fallado.</translation>
</message>
<message>
<source>Message verified.</source>
<translation>Mensaje verificado.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SplashScreen</name>
<message>
<source>Dash Core</source>
<translation>Dash Core</translation>
</message>
<message>
<source>Version %1</source>
<translation>Versión %1</translation>
</message>
<message>
<source>The Bitcoin Core developers</source>
<translation>Los desarrolladores de Bitcoin Core</translation>
</message>
<message>
<source>The Dash Core developers</source>
<translation>Los desarrolladores del Dash Core</translation>
</message>
<message>
<source>[testnet]</source>
<translation>[testnet]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrafficGraphWidget</name>
<message>
<source>KB/s</source>
<translation>KB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionDesc</name>
<message numerus="yes">
<source>Open for %n more block(s)</source>
<translation><numerusform>Abrir para %n bloque más</numerusform><numerusform>Abrir para %n bloques más</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>Open until %1</source>
<translation>Abierto hasta %1</translation>
</message>
<message>
<source>conflicted</source>
<translation>en conflicto</translation>
</message>
<message>
<source>%1/offline (verified via instantx)</source>
<translation>%1 desconectado (comprobado por instantx)</translation>
</message>
<message>
<source>%1/confirmed (verified via instantx)</source>
<translation>%1/confirmado (comprobado por instantx)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 confirmations (verified via instantx)</source>
<translation>%1 confirmaciones (comprobado por instantx)</translation>
</message>
<message>
<source>%1/offline</source>
<translation>%1/sin conexión</translation>
</message>
<message>
<source>%1/unconfirmed</source>
<translation>%1/no confirmado</translation>
</message>
<message>
<source>%1 confirmations</source>
<translation>%1 confirmaciones</translation>
</message>
<message>
<source>%1/offline (InstantX verification in progress - %2 of %3 signatures)</source>
<translation>%1/desconectado (Verificación de InstantX en curso - %2 de %3 firmas)</translation>
</message>
<message>
<source>%1/confirmed (InstantX verification in progress - %2 of %3 signatures )</source>
<translation>%1/confirmada (Verificación de InstantX en curso - %2 de %3 firmas)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 confirmations (InstantX verification in progress - %2 of %3 signatures)</source>
<translation>%1 confirmaciones (Verificación de InstantX en curso - %2 de %3 firmas)</translation>
</message>
<message>
<source>%1/offline (InstantX verification failed)</source>
<translation>%1/desconectado (Falló la verificación de InstantX)</translation>
</message>
<message>
<source>%1/confirmed (InstantX verification failed)</source>
<translation>%1/confirmada (Falló la verificación de InstantX)</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Estado</translation>
</message>
<message>
<source>, has not been successfully broadcast yet</source>
<translation>, todavía no se ha sido difundido satisfactoriamente</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>, broadcast through %n node(s)</source>
<translation><numerusform>, transmitir a través de %n nodo</numerusform><numerusform>, transmitir a través de %n nodos</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Fecha</translation>
</message>
<message>
<source>Source</source>
<translation>Fuente</translation>
</message>
<message>
<source>Generated</source>
<translation>Generado</translation>
</message>
<message>
<source>From</source>
<translation>De</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation>desconocido</translation>
</message>
<message>
<source>To</source>
<translation>Para</translation>
</message>
<message>
<source>own address</source>
<translation>dirección propia</translation>
</message>
<message>
<source>watch-only</source>
<translation>de sólo vigilancia</translation>
</message>
<message>
<source>label</source>
<translation>etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Credit</source>
<translation>Crédito</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>matures in %n more block(s)</source>
<translation><numerusform>madrua en %n bloque más</numerusform><numerusform>madura en %n bloques más</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>not accepted</source>
<translation>no aceptada</translation>
</message>
<message>
<source>Debit</source>
<translation>Débito</translation>
</message>
<message>
<source>Total debit</source>
<translation>Total de débito</translation>
</message>
<message>
<source>Total credit</source>
<translation>Total de crédito</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction fee</source>
<translation>Comisión de transacción</translation>
</message>
<message>
<source>Net amount</source>
<translation>Cuantía neta</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>Mensaje</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Comentario</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction ID</source>
<translation>ID de transacción</translation>
</message>
<message>
<source>Merchant</source>
<translation>Vendedor</translation>
</message>
<message>
<source>Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source>
<translation>Los dashs generados deben madurar %1 bloques antes de que puedan gastarse. Cuando generó este bloque, se transmitió a la red para que se añadiera a la cadena de bloques. Si no consigue entrar en la cadena, su estado cambiará a "no aceptado" y ya no se podrá gastar. Esto puede ocurrir ocasionalmente si otro nodo genera un bloque a pocos segundos del suyo.</translation>
</message>
<message>
<source>Debug information</source>
<translation>Información de depuración</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction</source>
<translation>Transacción</translation>
</message>
<message>
<source>Inputs</source>
<translation>Entradas</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>Cuantía</translation>
</message>
<message>
<source>true</source>
<translation>verdadero</translation>
</message>
<message>
<source>false</source>
<translation>falso</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionDescDialog</name>
<message>
<source>Transaction details</source>
<translation>Detalles de transacción</translation>
</message>
<message>
<source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
<translation>Esta ventana muestra información detallada sobre la transacción</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionTableModel</name>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Fecha</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Dirección</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Open for %n more block(s)</source>
<translation><numerusform>Abrir para %n bloque más</numerusform><numerusform>Abrir para %n bloques más</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>Open until %1</source>
<translation>Abierto hasta %1</translation>
</message>
<message>
<source>Offline</source>
<translation>Sin conexión</translation>
</message>
<message>
<source>Unconfirmed</source>
<translation>Sin confirmar</translation>
</message>
<message>
<source>Confirming (%1 of %2 recommended confirmations)</source>
<translation>Confirmando (%1 de %2 confirmaciones recomendadas)</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmed (%1 confirmations)</source>
<translation>Confirmado (%1 confirmaciones)</translation>
</message>
<message>
<source>Conflicted</source>
<translation>En conflicto</translation>
</message>
<message>
<source>Immature (%1 confirmations, will be available after %2)</source>
<translation>No vencidos (%1 confirmaciones. Estarán disponibles al cabo de %2)</translation>
</message>
<message>
<source>This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted!</source>
<translation>Este bloque no ha sido recibido por otros nodos y probablemente no sea aceptado!</translation>
</message>
<message>
<source>Generated but not accepted</source>
<translation>Generado pero no aceptado</translation>
</message>
<message>
<source>Received with</source>
<translation>Recibido con</translation>
</message>
<message>
<source>Received from</source>
<translation>Recibido desde</translation>
</message>
<message>
<source>Received via Darksend</source>
<translation>Recibido mediante Darksend</translation>
</message>
<message>
<source>Sent to</source>
<translation>Enviado a</translation>
</message>
<message>
<source>Payment to yourself</source>
<translation>Pago propio</translation>
</message>
<message>
<source>Mined</source>
<translation>Minado</translation>
</message>
<message>
<source>Darksend Denominate</source>
<translation>Denominación Darksend</translation>
</message>
<message>
<source>Darksend Collateral Payment</source>
<translation>Darksend - Pago de Colateral</translation>
</message>
<message>
<source>Darksend Make Collateral Inputs</source>
<translation>Darksend - Efectuar Entradas de Colateral</translation>
</message>
<message>
<source>Darksend Create Denominations</source>
<translation>Darksend - Crear Denominaciones</translation>
</message>
<message>
<source>Darksent</source>
<translation>Darksent</translation>
</message>
<message>
<source>watch-only</source>
<translation>de sólo vigilancia</translation>
</message>
<message>
<source>(n/a)</source>
<translation>(nd)</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source>
<translation>Estado de transacción. Pasa el ratón sobre este campo para ver el número de confirmaciones.</translation>
</message>
<message>
<source>Date and time that the transaction was received.</source>
<translation>Fecha y hora en que se recibió la transacción.</translation>
</message>
<message>
<source>Type of transaction.</source>
<translation>Tipo de transacción.</translation>
</message>
<message>
<source>Whether or not a watch-only address is involved in this transaction.</source>
<translation>Si una dirección de sólo vigilancia toma parte o no en esta transacción.</translation>
</message>
<message>
<source>Destination address of transaction.</source>
<translation>Dirección de destino de la transacción.</translation>
</message>
<message>
<source>Amount removed from or added to balance.</source>
<translation>Cuantía retirada o añadida al saldo.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionView</name>
<message>
<source>All</source>
<translation>Todo</translation>
</message>
<message>
<source>Today</source>
<translation>Hoy</translation>
</message>
<message>
<source>This week</source>
<translation>Esta semana</translation>
</message>
<message>
<source>This month</source>
<translation>Este mes</translation>
</message>
<message>
<source>Last month</source>
<translation>Mes pasado</translation>
</message>
<message>
<source>This year</source>
<translation>Este año</translation>
</message>
<message>
<source>Range...</source>
<translation>Rango...</translation>
</message>
<message>
<source>Most Common</source>
<translation>Más Habitual</translation>
</message>
<message>
<source>Received with</source>
<translation>Recibido con</translation>
</message>
<message>
<source>Sent to</source>
<translation>Enviado a</translation>
</message>
<message>
<source>Darksent</source>
<translation>Darksent</translation>
</message>
<message>
<source>Darksend Make Collateral Inputs</source>
<translation>Darksend - Efectuar Entradas de Colateral</translation>
</message>
<message>
<source>Darksend Create Denominations</source>
<translation>Darksend - Crear Denominaciones</translation>
</message>
<message>
<source>Darksend Denominate</source>
<translation>Darksend - Denominar</translation>
</message>
<message>
<source>Darksend Collateral Payment</source>
<translation>Darksend - Pago de Colateral</translation>
</message>
<message>
<source>To yourself</source>
<translation>A usted mismo</translation>
</message>
<message>
<source>Mined</source>
<translation>Minado</translation>
</message>
<message>
<source>Other</source>
<translation>Otra</translation>
</message>
<message>
<source>Enter address or label to search</source>
<translation>Introduzca una dirección o etiqueta que buscar</translation>
</message>
<message>
<source>Min amount</source>
<translation>Cantidad mínima</translation>
</message>
<message>
<source>Copy address</source>
<translation>Copiar dirección</translation>
</message>
<message>
<source>Copy label</source>
<translation>Copiar etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
<translation>Copiar cuantía</translation>
</message>
<message>
<source>Copy transaction ID</source>
<translation>Copiar ID de transacción</translation>
</message>
<message>
<source>Edit label</source>
<translation>Editar etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Show transaction details</source>
<translation>Mostrar detalles de la transacción</translation>
</message>
<message>
<source>Export Transaction History</source>
<translation>Exportar historial de transacciones</translation>
</message>
<message>
<source>Comma separated file (*.csv)</source>
<translation>Archivos de valores separados por comas (*.csv)</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmed</source>
<translation>Confirmado</translation>
</message>
<message>
<source>Watch-only</source>
<translation>De sólo vigilancia</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Fecha</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Dirección</translation>
</message>
<message>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting Failed</source>
<translation>Error al exportar</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error trying to save the transaction history to %1.</source>
<translation>Se produjo un error al intentar guardar el historial de transacciones en %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting Successful</source>
<translation>Exportación Finalizada</translation>
</message>
<message>
<source>The transaction history was successfully saved to %1.</source>
<translation>El historial de transacciones se guardó correctamente en %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Range:</source>
<translation>Rango:</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<translation>hasta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnitDisplayStatusBarControl</name>
<message>
<source>Unit to show amounts in. Click to select another unit.</source>
<translation>Unidad con la cual se muestran las cuantías. Pulse para seleccionar otra unidad.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletFrame</name>
<message>
<source>No wallet has been loaded.</source>
<translation>No se ha cargado ningún monedero.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletModel</name>
<message>
<source>Send Coins</source>
<translation>Enviar Dash</translation>
</message>
<message>
<source>InstantX doesn't support sending values that high yet. Transactions are currently limited to %1 DASH.</source>
<translation>InstantX aún no soporta el envío de valores tan elevados. Las transacciones están limitadas actualmente a %1 DASH.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletView</name>
<message>
<source>&amp;Export</source>
<translation>E&amp;xportar</translation>
</message>
<message>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
<translation>Exportar a un archivo los datos de esta pestaña</translation>
</message>
<message>
<source>Selected amount:</source>
<translation>Cuantía seleccionada:</translation>
</message>
<message>
<source>Backup Wallet</source>
<translation>Realizar Copia de Seguridad del Monedero</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet Data (*.dat)</source>
<translation>Datos de Monedero (*.dat)</translation>
</message>
<message>
<source>Backup Failed</source>
<translation>Falló la Copia de Seguridad</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error trying to save the wallet data to %1.</source>
<translation>Ha habido un error al intentar guardar los datos del monedero en %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Backup Successful</source>
<translation>Backup Exitoso</translation>
</message>
<message>
<source>The wallet data was successfully saved to %1.</source>
<translation>Los datos del monedero se han guardado con éxito en %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dash-core</name>
<message>
<source>Bind to given address and always listen on it. Use [host]:port notation for IPv6</source>
<translation>Vincular a la dirección dada y escuchar siempre en ella. Utilice la notación [host]:port para IPv6</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot obtain a lock on data directory %s. Dash Core is probably already running.</source>
<translation>No se ha podido bloquear el directorio de datos %s. Probablemente ya se está ejecutando Dash Core.</translation>
</message>
<message>
<source>Darksend uses exact denominated amounts to send funds, you might simply need to anonymize some more coins.</source>
<translation>Darksend utiliza cuantías denominadas exactas para enviar fondos, simplemente necesita anonimizar algunos dashs más. </translation>
</message>
<message>
<source>Enter regression test mode, which uses a special chain in which blocks can be solved instantly.</source>
<translation>Ingresar en el modo de prueba de regresión, que utiliza una cadena especial en la que los bloques se pueden resolver instantáneamente.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %s)</source>
<translation>Error: Ha fallado la escucha de conexiones entrantes (listen ha devuelto el error %s)</translation>
</message>
<message>
<source>Execute command when a relevant alert is received or we see a really long fork (%s in cmd is replaced by message)</source>
<translation>Ejecutar un comando cuando se reciba un aviso importante o cuando veamos un fork demasiado largo (%s en cmd se reemplazará por el mensaje)</translation>
</message>
<message>
<source>Execute command when a wallet transaction changes (%s in cmd is replaced by TxID)</source>
<translation>Ejecutar comando cuando una transacción del monedero cambia (%s en cmd se remplazará por TxID)</translation>
</message>
<message>
<source>Execute command when the best block changes (%s in cmd is replaced by block hash)</source>
<translation>Ejecutar un comando cuando cambia el mejor bloque (%s en cmd se sustituye por el hash de bloque)</translation>
</message>
<message>
<source>In this mode -genproclimit controls how many blocks are generated immediately.</source>
<translation>En este modo -genproclimit controla cuántos bloques se generan de inmediato.</translation>
</message>
<message>
<source>InstantX requires inputs with at least 6 confirmations, you might need to wait a few minutes and try again.</source>
<translation>InstantX requiere entradas con al menos 6 confirmaciones, puede que neesite esperar unos pocos minutos y volver a intentarlo.</translation>
</message>
<message>
<source>Name to construct url for KeePass entry that stores the wallet passphrase</source>
<translation>Nombre para construir la url de la entrada KeePass que almacena la contraseña del monedero</translation>
</message>
<message>
<source>Query for peer addresses via DNS lookup, if low on addresses (default: 1 unless -connect)</source>
<translation>Petición de direcciones de pares mediante búsqueda de DNS , si las direcciones son pocas (predeterminado: 1 salvo con -connect)</translation>
</message>
<message>
<source>Set maximum size of high-priority/low-fee transactions in bytes (default: %d)</source>
<translation>Establecer tamaño máximo de las transacciones de alta prioridad/baja comisión en bytes (predeterminado: %d)</translation>
</message>
<message>
<source>Set the number of script verification threads (%u to %d, 0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free, default: %d)</source>
<translation>Establecer el número de hilos (threads) de verificación de scripts (entre %u y %d, 0 = automático, &lt;0 = dejar libres ese número de núcleos; predeterminado: %d)</translation>
</message>
<message>
<source>This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications</source>
<translation>Esta es una versión de pre-prueba - utilícela bajo su propio riesgo. No la utilice para usos comerciales o de minería.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind to %s on this computer. Dash Core is probably already running.</source>
<translation>No se puede enlazar a %s en este equipo. Dash Core probablemente ya está en funcionamiento.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to locate enough Darksend denominated funds for this transaction.</source>
<translation>No se pueden localizar fondos denominados de Darksend suficientes para esta transacción.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to locate enough Darksend non-denominated funds for this transaction that are not equal 1000 DASH.</source>
<translation>No se pueden localizar fondos no denominados de Darksend suficientes para esta transacción que no sean iguales a 1000 DASH.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: -paytxfee is set very high! This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source>
<translation>Aviso: ¡-paytxfee tiene un valor muy alto! Esta es la comisión que pagará si envía una transacción.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues.</source>
<translation>Aviso: ¡Parece que la red no está totalmente de acuerdo! Algunos mineros están experimentando problemas.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade.</source>
<translation>Aviso: ¡Parece que no estamos completamente de acuerdo con nuestros pares! Podría necesitar una actualización, u otros nodos podrían necesitarla.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: error reading wallet.dat! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect.</source>
<translation>Aviso: ¡Error al leer wallet.dat! Todas las claves se han leído correctamente, pero podrían faltar o ser incorrectos los datos de transacciones o las entradas de la libreta de direcciones.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: wallet.dat corrupt, data salvaged! Original wallet.dat saved as wallet.{timestamp}.bak in %s; if your balance or transactions are incorrect you should restore from a backup.</source>
<translation>Aviso: ¡Recuperados datos de wallet.dat corrupto! El wallet.dat original se ha guardado como wallet.{timestamp}.bak en %s; si hubiera errores en su saldo o transacciones, deberá restaurar una copia de seguridad.</translation>
</message>
<message>
<source>You must specify a masternodeprivkey in the configuration. Please see documentation for help.</source>
<translation>Debe declarar la variable masternodeprivkey o clave privada para el nodo maestro en la configuración. Por favor, consulte la documentación para obtener ayuda.</translation>
</message>
<message>
<source>(default: 1)</source>
<translation>(predeterminado: 1)</translation>
</message>
<message>
<source>Accept command line and JSON-RPC commands</source>
<translation>Aceptar comandos de la consola y JSON-RPC
</translation>
</message>
<message>
<source>Accept connections from outside (default: 1 if no -proxy or -connect)</source>
<translation>Aceptar conexiones desde el exterior (predeterminado: 1 si no -proxy o -connect)</translation>
</message>
<message>
<source>Add a node to connect to and attempt to keep the connection open</source>
<translation>Añadir un nodo al que conectarse y tratar de mantener la conexión abierta</translation>
</message>
<message>
<source>Allow DNS lookups for -addnode, -seednode and -connect</source>
<translation>Permitir búsquedas DNS para -addnode, -seednode y -connect</translation>
</message>
<message>
<source>Already have that input.</source>
<translation>Ya tiene esa entrada.</translation>
</message>
<message>
<source>Attempt to recover private keys from a corrupt wallet.dat</source>
<translation>Intentar recuperar claves privadas de un wallet.dat corrupto</translation>
</message>
<message>
<source>Block creation options:</source>
<translation>Opciones de creación de bloques:</translation>
</message>
<message>
<source>Can't denominate: no compatible inputs left.</source>
<translation>No se puede denominar: no quedan entradas compatibles.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot downgrade wallet</source>
<translation>No se puede regresar a una versión anterior del monedero</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot resolve -bind address: '%s'</source>
<translation>No se puede resolver la dirección de -bind: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot resolve -externalip address: '%s'</source>
<translation>No se puede resolver la dirección de -externalip: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot write default address</source>
<translation>No se puede escribir la dirección predeterminada</translation>
</message>
<message>
<source>Collateral not valid.</source>
<translation>Colateral no válido.</translation>
</message>
<message>
<source>Connect only to the specified node(s)</source>
<translation>Conectar sólo a los nodos (o nodo) especificados</translation>
</message>
<message>
<source>Connect to a node to retrieve peer addresses, and disconnect</source>
<translation>Conectar a un nodo para obtener direcciones de pares y desconectar</translation>
</message>
<message>
<source>Connection options:</source>
<translation>Opciones de conexión:</translation>
</message>
<message>
<source>Corrupted block database detected</source>
<translation>Corrupción de base de datos de bloques detectada.</translation>
</message>
<message>
<source>Darksend options:</source>
<translation>Opciones de Darksend:</translation>
</message>
<message>
<source>Debugging/Testing options:</source>
<translation>Opciones de Depuración/Pruebas:</translation>
</message>
<message>
<source>Discover own IP address (default: 1 when listening and no -externalip)</source>
<translation>Descubrir dirección IP propia (predeterminado: 1 al escuchar sin -externalip)</translation>
</message>
<message>
<source>Do not load the wallet and disable wallet RPC calls</source>
<translation>No cargar el monedero y desactivar las llamadas RPC del monedero</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to rebuild the block database now?</source>
<translation>¿Quieres reconstruir la base de datos de bloques ahora?</translation>
</message>
<message>
<source>Done loading</source>
<translation>Carga finalizada</translation>
</message>
<message>
<source>Entries are full.</source>
<translation>Las entradas están agotadas.</translation>
</message>
<message>
<source>Error initializing block database</source>
<translation>Error al inicializar la base de datos de bloques</translation>
</message>
<message>
<source>Error initializing wallet database environment %s!</source>
<translation>Error al inicializar el entorno de la base de datos del monedero %s</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading block database</source>
<translation>Error cargando base de datos de bloques</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading wallet.dat</source>
<translation>Error al cargar wallet.dat</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading wallet.dat: Wallet corrupted</source>
<translation>Error al cargar wallet.dat: el monedero está dañado</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening block database</source>
<translation>Error al abrir la base de datos de bloques.</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading from database, shutting down.</source>
<translation>Error leyendo la base de datos, cerrando.</translation>
</message>
<message>
<source>Error recovering public key.</source>
<translation>Error recuperando clave pública.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Disk space is low!</source>
<translation>Error: ¡Espacio en disco bajo!</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Wallet locked, unable to create transaction!</source>
<translation>Error: ¡El monedero está bloqueado; no se puede crear la transacción!</translation>
</message>
<message>
<source>Error: You already have pending entries in the Darksend pool</source>
<translation>Error: Ya tiene entradas pendientes en el pool de Darksend</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.</source>
<translation>Ha fallado la escucha en todos los puertos. Use -listen=0 si desea esto.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to read block</source>
<translation>No se ha podido leer el bloque</translation>
</message>
<message>
<source>If &lt;category&gt; is not supplied, output all debugging information.</source>
<translation>Si no se proporciona &lt;category&gt;, mostrar toda la información de depuración</translation>
</message>
<message>
<source>(1 = keep tx meta data e.g. account owner and payment request information, 2 = drop tx meta data)</source>
<translation>(1 = conservar metadatos de tx e.g. propietario de la cuenta e información de la solicitud de pago, 2 = descartar metadatos de tx)</translation>
</message>
<message>
<source>Allow JSON-RPC connections from specified source. Valid for &lt;ip&gt; are a single IP (e.g. 1.2.3.4), a network/netmask (e.g. 1.2.3.4/255.255.255.0) or a network/CIDR (e.g. 1.2.3.4/24). This option can be specified multiple times</source>
<translation>Permitir conexiones JSON-RPC desde la fuente especificada. El dato de &lt;ip&gt; válido puede ser una IP única (e.g. 1.2.3.4), una red/máscara de red (e.g. 1.2.3.4/255.255.255.0) ó una red/CIDR (e.g. 1.2.3.4/24). Esta opción se puede indicar múltiples veces</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred while setting up the RPC address %s port %u for listening: %s</source>
<translation>Se produjo un error al configurar la dirección RPC %s puerto %u para escuchar: %s</translation>
</message>
<message>
<source>Bind to given address and whitelist peers connecting to it. Use [host]:port notation for IPv6</source>
<translation>Vincular a la dirección dada y poner en la lista blanca los pares que se conecten a ella. Use la notación [servidor]:puerto de IPv6</translation>
</message>
<message>
<source>Bind to given address to listen for JSON-RPC connections. Use [host]:port notation for IPv6. This option can be specified multiple times (default: bind to all interfaces)</source>
<translation>Vincular a la dirección dada para escuchar conexiones JSON-RPC. Use la notación [servidor]:puerto de IPv6. Esta opción se puede indicar múltiples veces (predeterminado: vincular a todos los interfaces)</translation>
</message>
<message>
<source>Change automatic finalized budget voting behavior. mode=auto: Vote for only exact finalized budget match to my generated budget. (string, default: auto)</source>
<translation>Cambiar el comportamiento de votos de presupuesto finalizado automático. mode=auto: Votar sólo a la coincidencia exacta del presupuesto finalizado para mi presupuesto generado. (cadena de texto, predeterminado: auto)</translation>
</message>
<message>
<source>Continuously rate-limit free transactions to &lt;n&gt;*1000 bytes per minute (default:%u)</source>
<translation>Limitar continuamente las transacciones gratuitas a &lt;n&gt;*1000 bytes por minuto (predeterminado:%u)</translation>
</message>
<message>
<source>Create new files with system default permissions, instead of umask 077 (only effective with disabled wallet functionality)</source>
<translation>Crear archivos nuevos con los permisos por defecto del sistema, en lugar de umask 077 (sólo será efectivo con la funcionalidad del monedero desactivada)</translation>
</message>
<message>
<source>Delete all wallet transactions and only recover those parts of the blockchain through -rescan on startup</source>
<translation>Borrar todas las transacciones del monedero y recuperar únicamente aquellas partes de la cadena de bloques a través de -rescan en el inicio</translation>
</message>
<message>
<source>Disable all Dash specific functionality (Masternodes, Darksend, InstantX, Budgeting) (0-1, default: %u)</source>
<translation>Desactivar todas las funciones asociadas a Dash (Nodos Maestros, Darksend, InstantX, Presupuesto) (0-1, predeterminado: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Distributed under the MIT software license, see the accompanying file COPYING or &lt;http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php&gt;.</source>
<translation>Distribuido bajo la licencia de software MIT, vea el archivo COPYING adjunto o &lt;http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable instantx, show confirmations for locked transactions (bool, default: %s)</source>
<translation>Activar InstantX, mostrar las confirmaciones de transacciones bloqueadas (booleano, predeterminado: %s)</translation>
</message>
<message>
<source>Enable use of automated darksend for funds stored in this wallet (0-1, default: %u)</source>
<translation>Activar uso automatizado de Darksend para los fondos almacenados en este monedero (0-1, predeterminado: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Unsupported argument -socks found. Setting SOCKS version isn't possible anymore, only SOCKS5 proxies are supported.</source>
<translation>Error: Se encontró el argumento no permitido -socks. Ajustar la versión de SOCKS ya no es posible, sólo se admiten proxies SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<source>Fees (in DASH/Kb) smaller than this are considered zero fee for relaying (default: %s)</source>
<translation>Las comisiones (en DASH/Kb) menores a ésta se consideran como cero a efectos de transmisión (predeterminado: %s)</translation>
</message>
<message>
<source>Fees (in DASH/Kb) smaller than this are considered zero fee for transaction creation (default: %s)</source>
<translation>Las comisiones (en DASH/Kb) menores a ésta se consideran como cero a efectos de creación de transacciones (predeterminado: %s)</translation>
</message>
<message>
<source>Flush database activity from memory pool to disk log every &lt;n&gt; megabytes (default: %u)</source>
<translation>Volcar la actividad de la base de datos desde el grupo de memoria al registro en disco cada &lt;n&gt; megabytes (predeterminado: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Found unconfirmed denominated outputs, will wait till they confirm to continue.</source>
<translation>Se han encontrado salidas denominadas sin confirmar, se esperará a su confirmación para continuar.</translation>
</message>
<message>
<source>How thorough the block verification of -checkblocks is (0-4, default: %u)</source>
<translation>Nivel de rigor en la verificación de bloques de -checkblocks (0-4, predeterminado: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>If paytxfee is not set, include enough fee so transactions begin confirmation on average within n blocks (default: %u)</source>
<translation>Si no se fija la comisión de pago por transferencia o paytxfee, incluir la comisión suficiente para que las transacciones comiencen a confirmarse de media en n bloques (predeterminado: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -maxtxfee=&lt;amount&gt;: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions)</source>
<translation>Cuantía no válida para -maxtxfee=&lt;amount&gt;: '%s' (debe de ser al menos la comisión mínima de la transmisión de %s para evitar transacciones atascadas)</translation>
</message>
<message>
<source>Log transaction priority and fee per kB when mining blocks (default: %u)</source>
<translation>Registrar prioridad de las transacciones y la comisión por kB al minar bloques (predeterminado: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Maintain a full transaction index, used by the getrawtransaction rpc call (default: %u)</source>
<translation>Mantener índice de transacciones completo, utilizado por la llamada rpc getrawtransaction (predeterminado: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum size of data in data carrier transactions we relay and mine (default: %u)</source>
<translation>Tamaño máximo de datos en las transacciones de portadora de datos que transmitimos y minamos (predeterminado: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum total fees to use in a single wallet transaction, setting too low may abort large transactions (default: %s)</source>
<translation>Máximo total de comisiones a usar en una única transacción, ajustándolo muy bajo puede abortar grandes transacciones (predeterminado: %s)</translation>
</message>
<message>
<source>Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting (default: %u)</source>
<translation>Número de segundos en que se evita la reconexión de pares con mal comportamiento (predeterminado: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Output debugging information (default: %u, supplying &lt;category&gt; is optional)</source>
<translation>Información de salida para depuración (predeterminado: %u, proporcionar una &lt;category&gt; es opcional)</translation>
</message>
<message>
<source>Provide liquidity to Darksend by infrequently mixing coins on a continual basis (0-100, default: %u, 1=very frequent, high fees, 100=very infrequent, low fees)</source>
<translation>Ofrecer liquidez a Darksend mezclando dash con poca frecuencia y de forma continua (0-100, predeterminado: %u, 1=muy frecuente, comisiones altas, 100=muy pocas veces, comisiones bajas)</translation>
</message>
<message>
<source>Require high priority for relaying free or low-fee transactions (default:%u)</source>
<translation>Requerir una prioridad alta para transmitir transacciones gratuitas o con bajas comisiones (predeterminado: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Send trace/debug info to console instead of debug.log file (default: %u)</source>
<translation>Enviar info de traza/depuración a la consola en lugar de al archivo debug.log (predeterminado: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Set the number of threads for coin generation if enabled (-1 = all cores, default: %d)</source>
<translation>Establecer el número de hilos para la generación de dash cuando ésta se encuentra activada (-1 = todos los núcleos, predeterminado: %d)</translation>
</message>
<message>
<source>Show N confirmations for a successfully locked transaction (0-9999, default: %u)</source>
<translation>Mostrar N confirmaciones para una transacción bloqueada con éxito (0-9999, predeterminado: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit &lt;https://www.openssl.org/&gt; and cryptographic software written by Eric Young and UPnP software written by Thomas Bernard.</source>
<translation>Este producto incluye software desarrollado por el Proyecto OpenSSL para su uso en el Toolkit OpenSSL &lt;https://www.openssl.org/&gt; y software criptográfico escrito por Eric Young y software UPnP escrito por Thomas Bernard.</translation>
</message>
<message>
<source>To use dashd, or the -server option to dash-qt, you must set an rpcpassword in the configuration file:
%s
It is recommended you use the following random password:
rpcuser=dashrpc
rpcpassword=%s
(you do not need to remember this password)
The username and password MUST NOT be the same.
If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions.
It is also recommended to set alertnotify so you are notified of problems;
for example: alertnotify=echo %%s | mail -s "Dash Alert" admin@foo.com
</source>
<translation>Para usar dashd, o la opción -server de dash-qt, debe establecer rpcpassword en el archivo de configuración:
%s
Es recomendable que use la contraseña aleatoria siguiente:
rpcuser=dashrpc
rpcpassword=%s
(no necesita recordar esta contraseña)
El nombre de usuario y la contraseña NO DEBEN ser iguales.
Si el archivo no existe, créelo con permisos de sólo lectura para su propietario.
También resulta recomendable establecer alertnotify para que se le notifique de posibles problemas;
por ejemplo: alertnotify=echo %%s | mail -s "Alerta de Dash" admin@foo.com
</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to locate enough funds for this transaction that are not equal 1000 DASH.</source>
<translation>No se pueden localizar fondos suficientes para esta transacción que no sean iguales a 1000 DASH.</translation>
</message>
<message>
<source>Use separate SOCKS5 proxy to reach peers via Tor hidden services (default: %s)</source>
<translation>Usar proxy SOCKS5 independiente para comunicarse con otros pares mediante servicios ocultos de la red Tor (predeterminado: %s)</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: -maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction.</source>
<translation>Aviso: ¡-maxtxfee se estableció en un valor muy alto! Comisiones tan grandes no se podrían pagar en una única transacción.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong Dash Core will not work properly.</source>
<translation>Aviso: ¡Por favor compruebe que la fecha y hora de su computadora son correctas! Si su reloj está mal ajustado, Dash Core no funcionará correctamente.</translation>
</message>
<message>
<source>Whitelist peers connecting from the given netmask or IP address. Can be specified multiple times.</source>
<translation>Pares de la lista blanca conectándose desde la máscara de red o dirección IP facilitadas. Se pueden especificar múltiples veces.</translation>
</message>
<message>
<source>Whitelisted peers cannot be DoS banned and their transactions are always relayed, even if they are already in the mempool, useful e.g. for a gateway</source>
<translation>Los pares de la lista blanca no pueden ser excluidos por DoS y sus transacciones siempre se transmitirán, incluso si ya se encuentran en el grupo de memoria, útil e.g. para una pasarela</translation>
</message>
<message>
<source>(9999 could be used only on mainnet)</source>
<translation>(9999 sólo se puede usar en la red principal)</translation>
</message>
<message>
<source>(default: %s)</source>
<translation>(predeterminado: %s)</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;category&gt; can be:
</source>
<translation>&lt;category&gt; puede ser:
</translation>
</message>
<message>
<source>Accept public REST requests (default: %u)</source>
<translation>Admitir peticiones REST públicas (predeterminado: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Acceptable ciphers (default: %s)</source>
<translation>Cifrados admitidos (predeterminado: %s)</translation>
</message>
<message>
<source>Always query for peer addresses via DNS lookup (default: %u)</source>
<translation>Solicitar siempre direcciones de pares mediante búsqueda de DNS (predeterminado: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot resolve -whitebind address: '%s'</source>
<translation>No se puede resolver la dirección -whitebind: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Connect through SOCKS5 proxy</source>
<translation>Conectarse a través de un proxy SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<source>Connect to KeePassHttp on port &lt;port&gt; (default: %u)</source>
<translation>Conectarse a KeePassHttp a través del puerto &lt;port&gt; (predeterminado: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Copyright (C) 2009-%i The Bitcoin Core Developers</source>
<translation>Copyright (C) 2009-%i Los Desarrolladores de Bitcoin Core</translation>
</message>
<message>
<source>Copyright (C) 2014-%i The Dash Core Developers</source>
<translation>Copyright (C) 2014-%i Los Desarrolladores de Dash Core</translation>
</message>
<message>
<source>Could not parse -rpcbind value %s as network address</source>
<translation>No se pudo intrepretar el valor -rpcbind %s como una dirección de red</translation>
</message>
<message>
<source>Darksend is idle.</source>
<translation>Darksend está parado.</translation>
</message>
<message>
<source>Darksend request complete:</source>
<translation>Solicitud Darksend completada:</translation>
</message>
<message>
<source>Darksend request incomplete:</source>
<translation>Petición de Darksend incompleta:</translation>
</message>
<message>
<source>Disable safemode, override a real safe mode event (default: %u)</source>
<translation>Desactivar el modo seguro, no considerar un suceso real de modo seguro (predeterminado: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Enable the client to act as a masternode (0-1, default: %u)</source>
<translation>Activar el cliente para que se comporte como un nodo maestro (0-1, predeterminado: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Error connecting to Masternode.</source>
<translation>Error al conectar al Nodo Maestro.</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Dash Core</source>
<translation>Error al cargar wallet.dat: El monedero requiere una versión más reciente de Dash Core</translation>
</message>
<message>
<source>Error: A fatal internal error occured, see debug.log for details</source>
<translation>Error: Se produjo un error interno fatal, vea debug.log para más detalles</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Can't select current denominated inputs</source>
<translation>Error: No se pueden seleccionar las entradas denominadas actuales</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Unsupported argument -tor found, use -onion.</source>
<translation>Error: Se encontró el argumento no soportado -tor, use -onion.</translation>
</message>
<message>
<source>Fee (in DASH/kB) to add to transactions you send (default: %s)</source>
<translation>Comisión (en DASH/kB) a añadir sobre las transacciones que envíe (predeterminado: %s)</translation>
</message>
<message>
<source>Finalizing transaction.</source>
<translation>Finalizando transacción.</translation>
</message>
<message>
<source>Force safe mode (default: %u)</source>
<translation>Forzar modo seguro (predeterminado: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Found enough users, signing ( waiting %s )</source>
<translation>Se encontraron suficientes usuarios, firmando (esperando %s)</translation>
</message>
<message>
<source>Found enough users, signing ...</source>
<translation>Se encontraron suficientes usuarios, firmando...</translation>
</message>
<message>
<source>Generate coins (default: %u)</source>
<translation>Generar dash (predeterminado: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>How many blocks to check at startup (default: %u, 0 = all)</source>
<translation>Cuántos bloques se comprueban durante el inicio (predeterminado: %u, 0 = todos)</translation>
</message>
<message>
<source>Importing...</source>
<translation>Importando...</translation>
</message>
<message>
<source>Imports blocks from external blk000??.dat file</source>
<translation>Importa los bloques desde un archivo blk000??.dat externo</translation>
</message>
<message>
<source>Include IP addresses in debug output (default: %u)</source>
<translation>Incluir direcciones IP en la salida de depuración (predeterminado: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Incompatible mode.</source>
<translation>Modo incompatible.</translation>
</message>
<message>
<source>Incompatible version.</source>
<translation>Versión incompatible.</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network?</source>
<translation>Bloque génesis incorrecto o no encontrado. ¿Es el directorio datadir incorrecto para la red?</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Información</translation>
</message>
<message>
<source>Initialization sanity check failed. Dash Core is shutting down.</source>
<translation>La comprobación de validez de inicio falló. Dash Core se está cerrando.</translation>
</message>
<message>
<source>Input is not valid.</source>
<translation>La entrada no es válida.</translation>
</message>
<message>
<source>InstantX options:</source>
<translation>Opciones de InstantX:</translation>
</message>
<message>
<source>Insufficient funds.</source>
<translation>Fondos insuficientes.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid -onion address: '%s'</source>
<translation>Dirección -onion inválida: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid -proxy address: '%s'</source>
<translation>Dirección -proxy inválida: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -maxtxfee=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
<translation>Cuantía inválida para -maxtxfee=&lt;amount&gt;: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -minrelaytxfee=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
<translation>Cuantía inválida para -minrelaytxfee=&lt;amount&gt;: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -mintxfee=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
<translation>Cuantía inválida para -mintxfee=&lt;amount&gt;: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -paytxfee=&lt;amount&gt;: '%s' (must be at least %s)</source>
<translation>Cuantía inválida para -paytxfee=&lt;amount&gt;: '%s' (debe ser al menos %s)</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -paytxfee=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
<translation>Cuantía inválida para -paytxfee=&lt;amount&gt;: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Last successful Darksend action was too recent.</source>
<translation>La última acción de Darksend exitosa era demasiado reciente.</translation>
</message>
<message>
<source>Limit size of signature cache to &lt;n&gt; entries (default: %u)</source>
<translation>Limitar el tamaño de la caché de firma a &lt;n&gt; registros (predeterminado: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Listen for JSON-RPC connections on &lt;port&gt; (default: %u or testnet: %u)</source>
<translation>Escuchar a conexiones JSON-RPC en el &lt;port&gt; (predeterminado: %u ó testnet: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Listen for connections on &lt;port&gt; (default: %u or testnet: %u)</source>
<translation>Escuchar a las conexiones en el &lt;port&gt; (predeterminado: %u ó testnet: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Loading budget cache...</source>
<translation>Cargando caché del presupuesto...</translation>
</message>
<message>
<source>Loading masternode cache...</source>
<translation>Cargando caché de nodos maestros...</translation>
</message>
<message>
<source>Loading masternode payment cache...</source>
<translation>Cargando caché de pago del nodo maestro...</translation>
</message>
<message>
<source>Lock is already in place.</source>
<translation>El bloqueo ya está activo.</translation>
</message>
<message>
<source>Lock masternodes from masternode configuration file (default: %u)</source>
<translation>Asegurar nodos maestros a partir del archivo de configuración del nodo maestro (predeterminado: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Maintain at most &lt;n&gt; connections to peers (default: %u)</source>
<translation>Mantener como máximo &lt;n&gt; conexiones a pares (predeterminado: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum per-connection receive buffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: %u)</source>
<translation>Buffer de recepción máximo por conexión, &lt;n&gt;*1000 bytes (predeterminado: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum per-connection send buffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: %u)</source>
<translation>Buffer de recepción máximo por conexión, &lt;n&gt;*1000 bytes (predeterminado: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Mixing in progress...</source>
<translation>Mezclado en curso...</translation>
</message>
<message>
<source>Need to specify a port with -whitebind: '%s'</source>
<translation>Ha de indicar un puerto con -whitebind: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>No Masternodes detected.</source>
<translation>No se detectaron Nodos Maestros.</translation>
</message>
<message>
<source>No compatible Masternode found.</source>
<translation>No se encontró un Nodo Maestro compatible.</translation>
</message>
<message>
<source>Not in the Masternode list.</source>
<translation>Ausente de la lista de Nodos Maestros.</translation>
</message>
<message>
<source>Number of automatic wallet backups (default: 10)</source>
<translation>Número de copias de seguridad automáticas del monedero (predeterminado: 10)</translation>
</message>
<message>
<source>Only accept block chain matching built-in checkpoints (default: %u)</source>
<translation>Admitir sólo la cadena de bloques que concuerde con los puntos de control incorporados (predeterminado: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Only connect to nodes in network &lt;net&gt; (ipv4, ipv6 or onion)</source>
<translation>Conectar sólo a los nodos de la red &lt;net&gt; (IPv4, IPv6 u onion)</translation>
</message>
<message>
<source>Prepend debug output with timestamp (default: %u)</source>
<translation>Anteponer marca temporal a la salida para depuración (predeterminado: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Run a thread to flush wallet periodically (default: %u)</source>
<translation>Correr un hilo para volcar el monedero periódicamente (predeterminado: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Send trace/debug info to debug.log file (default: %u)</source>
<translation>Enviar info de traza/depuración al archivo debug.log (predeterminado: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Send transactions as zero-fee transactions if possible (default: %u)</source>
<translation>Enviar las transacciones como transacciones con cero comisiones si es posible (predeterminado: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Server certificate file (default: %s)</source>
<translation>Archivo de certificado del servidor (predeterminado: %s)</translation>
</message>
<message>
<source>Server private key (default: %s)</source>
<translation>Clave privada del servidor (predeterminado: %s)</translation>
</message>
<message>
<source>Set external address:port to get to this masternode (example: %s)</source>
<translation>Establecer dirección:puerto externos para acceder a este nodo maestro (ejemplo: %s)</translation>
</message>
<message>
<source>Set key pool size to &lt;n&gt; (default: %u)</source>
<translation>Establecer el tamaño del grupo de claves a &lt;n&gt; (predeterminado: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Set minimum block size in bytes (default: %u)</source>
<translation>Establecer tamaño mínimo del bloque en bytes (predeterminado: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Set the number of threads to service RPC calls (default: %d)</source>
<translation>Establecer el número de hilos para atender las llamadas RPC (predeterminado: %d)</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the DB_PRIVATE flag in the wallet db environment (default: %u)</source>
<translation>Establece la opción DB_PRIVATE en el entorno de base de datos del monedero (predeterminado: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Signing timed out.</source>
<translation>El tiempo máximo para firma se agotó.</translation>
</message>
<message>
<source>Specify configuration file (default: %s)</source>
<translation>Indicar el archivo de configuración (predeterminado: %s)</translation>
</message>
<message>
<source>Specify connection timeout in milliseconds (minimum: 1, default: %d)</source>
<translation>Indicar tiempo máximo de desconexión en milisegundos (mínimo: 1, predeterminado: %d)</translation>
</message>
<message>
<source>Specify masternode configuration file (default: %s)</source>
<translation>Indicar archivo de configuración del nodo maestro (predeterminado: %s)</translation>
</message>
<message>
<source>Specify pid file (default: %s)</source>
<translation>Indicar archivo de pid (predeterminado: %s)</translation>
</message>
<message>
<source>Spend unconfirmed change when sending transactions (default: %u)</source>
<translation>Gastar el cambio no confirmado al enviar las transacciones (predeterminado: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Stop running after importing blocks from disk (default: %u)</source>
<translation>Detener la ejecución después de importar los bloques desde el disco (predeterminado: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Submitted following entries to masternode: %u / %d</source>
<translation>Se han enviado la entradas siguientes al nodo maestro: %u / %d</translation>
</message>
<message>
<source>Submitted to masternode, waiting for more entries ( %u / %d ) %s</source>
<translation>Enviado al nodo maestro, esperando a más entradas ( %u / %d ) %s</translation>
</message>
<message>
<source>Submitted to masternode, waiting in queue %s</source>
<translation>Enviado al nodo maestro, esperando en cola %s</translation>
</message>
<message>
<source>Synchronization failed</source>
<translation>La sincronización falló</translation>
</message>
<message>
<source>Synchronization finished</source>
<translation>La sincronización finalizó</translation>
</message>
<message>
<source>Synchronizing budgets...</source>
<translation>Sincronizando presupuestos...</translation>
</message>
<message>
<source>Synchronizing masternode winners...</source>
<translation>Sincronizando ganadores de los nodos maestros...</translation>
</message>
<message>
<source>Synchronizing masternodes...</source>
<translation>Sincronizando nodos maestros...</translation>
</message>
<message>
<source>Synchronizing sporks...</source>
<translation>Sincronizando sporks...</translation>
</message>
<message>
<source>This is not a Masternode.</source>
<translation>Esto no es un Nodo Maestro.</translation>
</message>
<message>
<source>Threshold for disconnecting misbehaving peers (default: %u)</source>
<translation>Umbral para la desconexión de pares con mal comportamiento (predeterminado: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Use KeePass 2 integration using KeePassHttp plugin (default: %u)</source>
<translation>sar la integración de KeePass2 con el conector KeePassHttp (predeterminado: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Use N separate masternodes to anonymize funds (2-8, default: %u)</source>
<translation>Usar N nodos maestros distintos para generar fondos anónimos (2-8, predeterminado: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Use UPnP to map the listening port (default: %u)</source>
<translation>Usar UPnP para asignar el puerto de escucha (predeterminado: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet needed to be rewritten: restart Dash Core to complete</source>
<translation>El monedero se ha de reescribir: reinicie Dash Core para completarlo</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Unsupported argument -benchmark ignored, use -debug=bench.</source>
<translation>Aviso: El argumento no permitido -benchmark se ignoró, use -debug=bench.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Unsupported argument -debugnet ignored, use -debug=net.</source>
<translation>Aviso: El argumento no permitido -debugnet se ignoró, use -debug=net.</translation>
</message>
<message>
<source>Will retry...</source>
<translation>Se volverá a intentar...</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid masternodeprivkey. Please see documenation.</source>
<translation>La clave prinvada del nodo maestro no es válida. Por favor, consulte la documentación.</translation>
</message>
<message>
<source>(must be 9999 for mainnet)</source>
<translation>(debe ser 9999 para la red principal)</translation>
</message>
<message>
<source>Can't find random Masternode.</source>
<translation>No se pudo encontrar un Nodo Maestro aleatorio.</translation>
</message>
<message>
<source>Can't mix while sync in progress.</source>
<translation>No se puede mezclar mientras la sincronización esté en curso.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not parse masternode.conf</source>
<translation>No se pudo interpretar masternode.conf</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid netmask specified in -whitelist: '%s'</source>
<translation>La máscara de red especificada en -whitelist no es válida: '%s' </translation>
</message>
<message>
<source>Invalid port detected in masternode.conf</source>
<translation>Se detectó un puerto no válido en masternode.conf</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid private key.</source>
<translation>Clave privada inválida.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid script detected.</source>
<translation>Script inválido detectado.</translation>
</message>
<message>
<source>KeePassHttp id for the established association</source>
<translation>Identificación del KeePassHttp para la asociación establecida</translation>
</message>
<message>
<source>KeePassHttp key for AES encrypted communication with KeePass</source>
<translation>Clave KeePassHttp para la comunicación cifrada AES con KeePass</translation>
</message>
<message>
<source>Keep N DASH anonymized (default: %u)</source>
<translation>Conservar N DASH anónimos (predeterminado: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Keep at most &lt;n&gt; unconnectable transactions in memory (default: %u)</source>
<translation>Mantenga a lo sumo &lt;n&gt; transacciones no conectables en la memoria (por defecto: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Last Darksend was too recent.</source>
<translation>El último Darksend era demasiado reciente.</translation>
</message>
<message>
<source>Line: %d</source>
<translation>Línea: %d</translation>
</message>
<message>
<source>Loading addresses...</source>
<translation>Cargando direcciones...</translation>
</message>
<message>
<source>Loading block index...</source>
<translation>Cargando el índice de bloques...</translation>
</message>
<message>
<source>Loading wallet... (%3.2f %%)</source>
<translation>Cargando monedero... (%3.2f %%)</translation>
</message>
<message>
<source>Loading wallet...</source>
<translation>Cargando monedero...</translation>
</message>
<message>
<source>Masternode options:</source>
<translation>Opciones del Nodo Maestro:</translation>
</message>
<message>
<source>Masternode queue is full.</source>
<translation>La cola del nodo maestro está llena.</translation>
</message>
<message>
<source>Masternode:</source>
<translation>Nodo Maestro:</translation>
</message>
<message>
<source>Missing input transaction information.</source>
<translation>Información ausente en la transacción de entrada.</translation>
</message>
<message>
<source>No funds detected in need of denominating.</source>
<translation>No se han detectado fondos que necesiten denominarse.</translation>
</message>
<message>
<source>No matching denominations found for mixing.</source>
<translation>No se han encontrado denominaciones iguales para mezclar.</translation>
</message>
<message>
<source>Node relay options:</source>
<translation>Opciones de transmisión del nodo:</translation>
</message>
<message>
<source>Non-standard public key detected.</source>
<translation>Se detectó una llave publica en formato no estándar.</translation>
</message>
<message>
<source>Not compatible with existing transactions.</source>
<translation>No es compatible con las transacciones existentes.</translation>
</message>
<message>
<source>Not enough file descriptors available.</source>
<translation>No hay suficientes descriptores de archivo disponibles. </translation>
</message>
<message>
<source>Options:</source>
<translation>Opciones:</translation>
</message>
<message>
<source>Password for JSON-RPC connections</source>
<translation>Contraseña para las conexiones JSON-RPC</translation>
</message>
<message>
<source>RPC SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions)</source>
<translation>Opciones SSL de RPC: (véase la wiki de Bitcoin para las instrucciones de instalación de SSL)</translation>
</message>
<message>
<source>RPC server options:</source>
<translation>Opciones de servidor RPC:</translation>
</message>
<message>
<source>RPC support for HTTP persistent connections (default: %d)</source>
<translation>Soporte de RPC para conexiones HTTP persistentes (predeterminado: %d)</translation>
</message>
<message>
<source>Randomly drop 1 of every &lt;n&gt; network messages</source>
<translation>Ignorar 1 de cada &lt;n&gt; mensajes de red al azar</translation>
</message>
<message>
<source>Randomly fuzz 1 of every &lt;n&gt; network messages</source>
<translation>Fuzzear 1 de cada &lt;n&gt; mensajes de red al azar</translation>
</message>
<message>
<source>Rebuild block chain index from current blk000??.dat files</source>
<translation>Reconstruir el índice de la cadena de bloques a partir de los archivos blk000??.dat actuales</translation>
</message>
<message>
<source>Receive and display P2P network alerts (default: %u)</source>
<translation>Recibir y mostrar avisos de la red P2P (predeterminado: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Relay and mine data carrier transactions (default: %u)</source>
<translation>Transmitir y minar transacciones con portadora de datos (predeterminado: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Relay non-P2SH multisig (default: %u)</source>
<translation>Transmitir multifirma no P2SH (predeterminado: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Rescan the block chain for missing wallet transactions</source>
<translation>Volver a examinar la cadena de bloques en busca de transacciones perdidas del monedero</translation>
</message>
<message>
<source>Rescanning...</source>
<translation>Reexplorando...</translation>
</message>
<message>
<source>Run in the background as a daemon and accept commands</source>
<translation>Ejecutar en segundo plano como daemon y aceptar comandos</translation>
</message>
<message>
<source>Session not complete!</source>
<translation>¡La sesión no está completa!</translation>
</message>
<message>
<source>Session timed out.</source>
<translation>La sesión caducó.</translation>
</message>
<message>
<source>Set database cache size in megabytes (%d to %d, default: %d)</source>
<translation>Asignar tamaño de la caché en megabytes (entre %d y %d; predeterminado: %d)</translation>
</message>
<message>
<source>Set maximum block size in bytes (default: %d)</source>
<translation>Establecer tamaño máximo de bloque en bytes (predeterminado: %d)</translation>
</message>
<message>
<source>Set the masternode private key</source>
<translation>Establezca la clave privada del nodo maestro</translation>
</message>
<message>
<source>Show all debugging options (usage: --help -help-debug)</source>
<translation>Muestra todas las opciones de depuración (uso: --help -help-debug)</translation>
</message>
<message>
<source>Shrink debug.log file on client startup (default: 1 when no -debug)</source>
<translation>Reducir el archivo debug.log al iniciar el cliente (predeterminado: 1 sin -debug)</translation>
</message>
<message>
<source>Signing failed.</source>
<translation>No se pudo firmar.</translation>
</message>
<message>
<source>Signing transaction failed</source>
<translation>Falló la firma de la transacción</translation>
</message>
<message>
<source>Specify data directory</source>
<translation>Especificar directorio para los datos</translation>
</message>
<message>
<source>Specify wallet file (within data directory)</source>
<translation>Especificar archivo de monedero (dentro del directorio de datos)</translation>
</message>
<message>
<source>Specify your own public address</source>
<translation>Especifique su propia dirección pública</translation>
</message>
<message>
<source>Synchronization pending...</source>
<translation>Sincronización pendiente...</translation>
</message>
<message>
<source>This help message</source>
<translation>Este mensaje de ayuda</translation>
</message>
<message>
<source>This is experimental software.</source>
<translation>Esto es software experimental.</translation>
</message>
<message>
<source>This is intended for regression testing tools and app development.</source>
<translation>Esto está enfocado a las herramientas de prueba de regresión y desarrollo de aplicaciones.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction amount too small</source>
<translation>Cuantía de la transacción demasiado pequeña</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction amounts must be positive</source>
<translation>Las cuantías en las transacciones deben ser positivas</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction created successfully.</source>
<translation>Transacción creada con éxito.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction fees are too high.</source>
<translation>Las comisiones por transacción son demasiado elevadas.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction not valid.</source>
<translation>La transacción no es válida.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction too large for fee policy</source>
<translation>Transacción demasiado grande para la política de comisiones</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction too large</source>
<translation>Transacción demasiado grande</translation>
</message>
<message>
<source>Transmitting final transaction.</source>
<translation>Transmitiendo transacción final.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s)</source>
<translation>No es posible enlazar con %s en este sistema (bind ha dado el error %s)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to sign spork message, wrong key?</source>
<translation>No fue posible firmar el mensaje de spork, ¿clave incorrecta?</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown network specified in -onlynet: '%s'</source>
<translation>La red especificada en -onlynet '%s' es desconocida</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown state: id = %u</source>
<translation>Estado desconocido: id = %u</translation>
</message>
<message>
<source>Upgrade wallet to latest format</source>
<translation>Actualizar el monedero al formato más reciente</translation>
</message>
<message>
<source>Use OpenSSL (https) for JSON-RPC connections</source>
<translation>Usar OpenSSL (https) para las conexiones JSON-RPC</translation>
</message>
<message>
<source>Use UPnP to map the listening port (default: 1 when listening)</source>
<translation>Usar UPnP para asignar el puerto de escucha (predeterminado: 1 al escuchar)</translation>
</message>
<message>
<source>Use the test network</source>
<translation>Usar la red de pruebas</translation>
</message>
<message>
<source>Username for JSON-RPC connections</source>
<translation>Nombre de usuario para las conexiones JSON-RPC</translation>
</message>
<message>
<source>Value more than Darksend pool maximum allows.</source>
<translation>El valor es mayor al máximo permitido por el pool Darksend. </translation>
</message>
<message>
<source>Verifying blocks...</source>
<translation>Verificando bloques...</translation>
</message>
<message>
<source>Verifying wallet...</source>
<translation>Verificando monedero...</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet %s resides outside data directory %s</source>
<translation>El monedero %s se encuentra fuera del directorio de datos %s</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet is locked.</source>
<translation>El monedero está bloqueado.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet options:</source>
<translation>Opciones de monedero:</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet window title</source>
<translation>Título de la ventana del monedero</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Aviso</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: This version is obsolete, upgrade required!</source>
<translation>Aviso: Esta versión se ha quedado obsoleta, ¡actualización obligatoria!</translation>
</message>
<message>
<source>You need to rebuild the database using -reindex to change -txindex</source>
<translation>Usted necesita reconstruir la base de datos utilizando -reindex para cambiar -txindex</translation>
</message>
<message>
<source>Your entries added successfully.</source>
<translation>Sus registros se agregaron con éxito.</translation>
</message>
<message>
<source>Your transaction was accepted into the pool!</source>
<translation>¡Se admitió su transacción en el grupo!</translation>
</message>
<message>
<source>Zapping all transactions from wallet...</source>
<translation>Eliminando todas las transacciones del monedero...</translation>
</message>
<message>
<source>on startup</source>
<translation>al iniciar</translation>
</message>
<message>
<source>wallet.dat corrupt, salvage failed</source>
<translation>wallet.dat dañado, falló el rescate</translation>
</message>
</context>
</TS>