diff --git a/src/qt/bitcoin.qrc b/src/qt/bitcoin.qrc index e696170312..c910d5bef4 100644 --- a/src/qt/bitcoin.qrc +++ b/src/qt/bitcoin.qrc @@ -48,18 +48,21 @@ res/movies/update_spinner.mng + locale/bitcoin_bg.qm locale/bitcoin_ca_ES.qm locale/bitcoin_cs.qm locale/bitcoin_da.qm locale/bitcoin_de.qm + locale/bitcoin_el_GR.qm locale/bitcoin_en.qm - locale/bitcoin_es_CL.qm locale/bitcoin_es.qm + locale/bitcoin_es_CL.qm locale/bitcoin_et.qm locale/bitcoin_eu_ES.qm - locale/bitcoin_fa_IR.qm locale/bitcoin_fa.qm + locale/bitcoin_fa_IR.qm locale/bitcoin_fi.qm + locale/bitcoin_fr.qm locale/bitcoin_fr_CA.qm locale/bitcoin_fr_FR.qm locale/bitcoin_he.qm @@ -71,6 +74,7 @@ locale/bitcoin_nl.qm locale/bitcoin_pl.qm locale/bitcoin_pt_BR.qm + locale/bitcoin_pt_PT.qm locale/bitcoin_ro_RO.qm locale/bitcoin_ru.qm locale/bitcoin_sk.qm diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_bg.ts b/src/qt/locale/bitcoin_bg.ts new file mode 100644 index 0000000000..7c8f606ef5 --- /dev/null +++ b/src/qt/locale/bitcoin_bg.ts @@ -0,0 +1,2247 @@ + +UTF-8 + + AboutDialog + + + About Bitcoin + За Биткоин + + + + <b>Bitcoin</b> version + <b>Биткоин</b> версия + + + + Copyright © 2009-2012 Bitcoin Developers + +This is experimental software. + +Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file license.txt or http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php. + +This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard. + + + + + AddressBookPage + + + Address Book + Адреси + + + + These are your Bitcoin addresses for receiving payments. You may want to give a different one to each sender so you can keep track of who is paying you. + Това са входящите адреси (за получаване на плащания). За прегледност може да предоставяте различен адрес за всяко плащане. + + + + Double-click to edit address or label + Двоен клик за редакция на адрес или име + + + + Create a new address + Създава нов адрес + + + + Copy the currently selected address to the system clipboard + Копира избрания адрес + + + + &New Address + + + + + &Copy Address + + + + + Show &QR Code + + + + + Sign a message to prove you own this address + + + + + &Sign Message + + + + + Delete the currently selected address from the list. Only sending addresses can be deleted. + Изтрива избрания адрес. Не могат да се изтриват входящи адреси. + + + + &Delete + &Изтрий + + + + Copy &Label + + + + + &Edit + + + + + Export Address Book Data + Запазване на адреси + + + + Comma separated file (*.csv) + CSV файл (*.csv) + + + + Error exporting + Грешка при записа + + + + Could not write to file %1. + Неуспешен запис в %1. + + + + AddressTableModel + + + Label + Име + + + + Address + Адрес + + + + (no label) + (без име) + + + + AskPassphraseDialog + + + Dialog + Dialog + + + + + TextLabel + TextLabel + + + + Enter passphrase + Парола + + + + New passphrase + Нова парола + + + + Repeat new passphrase + Още веднъж + + + + Enter the new passphrase to the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>10 or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. + Въведете нова парола за портфейла.<br/>Моля използвайте <b>поне 10 случайни символа</b>, или <b>8 или повече думи</b>. + + + + Encrypt wallet + Криптиране на портфейла + + + + This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. + Тази операция изисква Вашата парола за отключване на портфейла. + + + + Unlock wallet + Отключване на портфейла + + + + This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. + Тази операция изисква Вашата парола за декриптиране на портфейла. + + + + Decrypt wallet + Декриптиране на портфейла + + + + Change passphrase + Промяна на парола + + + + Enter the old and new passphrase to the wallet. + Въведете текущата и новата парола за портфейла. + + + + Confirm wallet encryption + Потвърждаване на криптирането + + + + WARNING: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>! +Are you sure you wish to encrypt your wallet? + ВНИМАНИЕ: Ако криптирате портфейла и забравите паролата <b>ЩЕ ЗАГУБИТЕ ВСИЧКИ КОИНИ</b>! +Сигурни ли сте, че искате да криптирате портфейла? + + + + + Wallet encrypted + Портфейлът е криптиран + + + + Bitcoin will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. + + + + + + Warning: The Caps Lock key is on. + + + + + + + + Wallet encryption failed + Криптирането беше неуспешно + + + + Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. + Криптирането на портфейла беше неуспешно поради неизвестен проблем. Портфейлът не е криптиран. + + + + + The supplied passphrases do not match. + Паролите не съвпадат + + + + Wallet unlock failed + Отключването беше неуспешно + + + + + + The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. + Паролата въведена за декриптиране на портфейла е грешна. + + + + Wallet decryption failed + Декриптирането беше неуспешно + + + + Wallet passphrase was succesfully changed. + Паролата за портфейла беше променена успешно. + + + + BitcoinGUI + + + Bitcoin Wallet + Биткоин портфейл + + + + Sign &message... + + + + + Show/Hide &Bitcoin + + + + + Synchronizing with network... + Синхронизиране с мрежата... + + + + &Overview + &Баланс + + + + Show general overview of wallet + Обобщена информация за портфейла + + + + &Transactions + &Плащания + + + + Browse transaction history + История на входящи и изходящи плащания + + + + &Address Book + &Адреси + + + + Edit the list of stored addresses and labels + Редактиране на адреси + + + + &Receive coins + &Получаване + + + + Show the list of addresses for receiving payments + Списък на адресите за получаване на плащания + + + + &Send coins + &Изпращане + + + + Send coins to a bitcoin address + Изпращане на коини + + + + Prove you control an address + + + + + E&xit + + + + + Quit application + Затваря приложението + + + + &About %1 + + + + + Show information about Bitcoin + Показва информация за Биткоин + + + + About &Qt + + + + + Show information about Qt + + + + + &Options... + &Опции... + + + + Modify configuration options for bitcoin + Конфигурационни опции + + + + &Encrypt Wallet... + + + + + &Backup Wallet... + + + + + &Change Passphrase... + + + + + ~%n block(s) remaining + + + + + Downloaded %1 of %2 blocks of transaction history (%3% done). + + + + + &Export... + &Запазване... + + + + Show or hide the Bitcoin window + + + + + Export the data in the current tab to a file + + + + + Encrypt or decrypt wallet + Криптира или декриптира портфейла + + + + Backup wallet to another location + + + + + Change the passphrase used for wallet encryption + Променя паролата за портфейла + + + + &Debug window + + + + + Open debugging and diagnostic console + + + + + &File + &Файл + + + + &Settings + &Настройки + + + + &Help + &Помощ + + + + Tabs toolbar + Раздели + + + + Actions toolbar + Функции + + + + [testnet] + [testnet] + + + + Bitcoin client + + + + + bitcoin-qt + Биткоин + + + + %n active connection(s) to Bitcoin network + %n връзка към Биткоин мрежата%n връзки към Биткоин мрежата + + + + Downloaded %1 blocks of transaction history. + %1 блока. + + + + %n second(s) ago + %n секунда%n секунди + + + + %n minute(s) ago + %n минута%n минути + + + + %n hour(s) ago + %n час%n часа + + + + %n day(s) ago + %n ден%n дни + + + + Up to date + Синхронизиран + + + + Catching up... + Зарежда блокове... + + + + Last received block was generated %1. + Последният блок е от %1. + + + + This transaction is over the size limit. You can still send it for a fee of %1, which goes to the nodes that process your transaction and helps to support the network. Do you want to pay the fee? + Размерът на плащането ще надвиши максималният размер на безплатно плащане. Можете да платите срещу такса от %1, която ще бъде получена от участниците в мрежата, обработващи плащания. Желаете ли да платите таксата? + + + + Confirm transaction fee + + + + + Sent transaction + Изходящо плащане + + + + Incoming transaction + Входящо плащане + + + + Date: %1 +Amount: %2 +Type: %3 +Address: %4 + + + + + + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> + Портфейлът е <b>криптиран</b> и <b>отключен</b> + + + + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> + Портфейлът е <b>криптиран</b> и <b>заключен</b> + + + + Backup Wallet + + + + + Wallet Data (*.dat) + + + + + Backup Failed + + + + + There was an error trying to save the wallet data to the new location. + + + + + A fatal error occured. Bitcoin can no longer continue safely and will quit. + + + + + DisplayOptionsPage + + + &Unit to show amounts in: + &Показване на сумите в: + + + + Choose the default subdivision unit to show in the interface, and when sending coins + Изберете мерна единица + + + + &Display addresses in transaction list + + + + + Whether to show Bitcoin addresses in the transaction list + + + + + EditAddressDialog + + + Edit Address + Редактиране на адрес + + + + &Label + &Име + + + + The label associated with this address book entry + Името свързано с този запис в списъка с адреси + + + + &Address + &Адрес + + + + The address associated with this address book entry. This can only be modified for sending addresses. + Адресът свързан с този запис в списъка с адреси. Може да се променя само за изходящи адреси. + + + + New receiving address + Нов адрес за получаване + + + + New sending address + Нов адрес за изпращане + + + + Edit receiving address + Редактиране на входящ адрес + + + + Edit sending address + Редактиране на изходящ адрес + + + + The entered address "%1" is already in the address book. + Вече има адрес "%1" в списъка с адреси. + + + + The entered address "%1" is not a valid bitcoin address. + "%1" не е валиден биткоин адрес. + + + + Could not unlock wallet. + Отключването на портфейла беше неуспешно. + + + + New key generation failed. + Генерирането на ключ беше неуспешно. + + + + MainOptionsPage + + + &Start Bitcoin on window system startup + &Автоматично стартиране на Биткоин + + + + Automatically start Bitcoin after the computer is turned on + Биткоин портфейлът ще е наличен веднага след пускане на системата + + + + &Minimize to the tray instead of the taskbar + &Минимизиране в системния трей + + + + Show only a tray icon after minimizing the window + Остава видима само иконата долу вдясно + + + + Map port using &UPnP + Отваряне на входящия порт чрез &UPnP + + + + Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. + Автоматично отваряне на входящия Bitcoin порт. Работи само с рутери поддържащи UPnP. + + + + M&inimize on close + М&инимизирай вместо затваряне + + + + Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Quit in the menu. + При затваряне на прозореца приложението остава минимизирано. Ако изберете тази опция, приложението може да се затвори само чрез Изход в менюто. + + + + &Connect through SOCKS4 proxy: + &Използвай SOCKS4 прокси: + + + + Connect to the Bitcon network through a SOCKS4 proxy (e.g. when connecting through Tor) + Свързване с Биткоин мрежата чрез SOCKS4 прокси сървър (например за да анонимизирате достъпа си чрез Тор) + + + + Proxy &IP: + Прокси &IP: + + + + IP address of the proxy (e.g. 127.0.0.1) + IP адрес на прокси сървъра (например 127.0.0.1) + + + + &Port: + &Порт: + + + + Port of the proxy (e.g. 1234) + Порт на прокси сървъра (например 1234) + + + + Detach databases at shutdown + + + + + Detach block and address databases at shutdown. This means they can be moved to another data directory, but it slows down shutdown. The wallet is always detached. + + + + + Pay transaction &fee + &Такса за изходящо плащане + + + + Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1 kB. Fee 0.01 recommended. + + + + + MessagePage + + + Message + + + + + You can sign messages with your addresses to prove you own them. Be careful not to sign anything vague, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. + + + + + The address to sign the message with (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) + + + + + Choose adress from address book + + + + + Alt+A + + + + + Paste address from clipboard + Вмъкни от клипборда + + + + Alt+P + + + + + Enter the message you want to sign here + + + + + Copy the current signature to the system clipboard + + + + + &Copy Signature + + + + + Reset all sign message fields + + + + + Clear &All + + + + + Click "Sign Message" to get signature + + + + + Sign a message to prove you own this address + + + + + &Sign Message + + + + + + + Error signing + + + + + %1 is not a valid address. + + + + + Private key for %1 is not available. + + + + + Sign failed + + + + + OptionsDialog + + + Main + Общи + + + + Display + Показване + + + + Options + Опции + + + + OverviewPage + + + Form + Форма + + + + Balance: + Баланс: + + + + 123.456 BTC + 123.456 BTC + + + + Number of transactions: + Брой плащания: + + + + 0 + 0 + + + + Unconfirmed: + Непотвърдени: + + + + 0 BTC + 0 BTC + + + + Wallet + + + + + <b>Recent transactions</b> + <b>Последни плащания</b> + + + + Your current balance + Вашият текущ баланс + + + + Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the current balance + Сборът на все още непотвърдените плащания, които не са част от текущия баланс + + + + Total number of transactions in wallet + Общ брой плащания в портфейла + + + + QRCodeDialog + + + QR-Code Dialog + + + + + QR Code + + + + + Request Payment + + + + + Amount: + + + + + BTC + + + + + Label: + + + + + Message: + Съобщение: + + + + &Save As... + + + + + Error encoding URI into QR Code. + + + + + Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. + + + + + Save QR Code + + + + + PNG Images (*.png) + + + + + RPCConsole + + + Bitcoin debug window + + + + + Information + + + + + Client name + + + + + + + + + + + N/A + + + + + Client version + + + + + Version + + + + + Network + + + + + Number of connections + + + + + On testnet + + + + + Block chain + + + + + Current number of blocks + + + + + Estimated total blocks + + + + + Last block time + + + + + Build date + + + + + Console + + + + + > + + + + + Clear console + + + + + &Copy + + + + + Welcome to the bitcoin RPC console. + + + + + Use up and down arrows to navigate history, and Ctrl-L to clear screen. + + + + + Type "help" for an overview of available commands. + + + + + SendCoinsDialog + + + + + + + + + + Send Coins + Изпращане + + + + Send to multiple recipients at once + Изпращане към повече от един получател + + + + &Add Recipient + + + + + Remove all transaction fields + + + + + Clear all + Изчисти всички + + + + Balance: + Баланс: + + + + 123.456 BTC + 123.456 BTC + + + + Confirm the send action + Потвърдете изпращането + + + + &Send + &Изпращане + + + + <b>%1</b> to %2 (%3) + <b>%1</b> на %2 (%3) + + + + Confirm send coins + Потвърждаване + + + + Are you sure you want to send %1? + Сигурни ли сте, че искате да изпратите %1? + + + + and + и + + + + The recepient address is not valid, please recheck. + Адресът на получателя не е валиден, моля проверете пак. + + + + The amount to pay must be larger than 0. + Сумата трябва да е по-голяма от 0. + + + + Amount exceeds your balance + Сумата надвишава текущият баланс + + + + Total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included + Сумата надвишава текущият баланс след добавянето на такса от %1 + + + + Duplicate address found, can only send to each address once in one send operation + Открит е повторен адрес. Адрес може да се използва само веднъж при изпращане. + + + + Error: Transaction creation failed + Грешка: създаването на плащане беше неуспешно + + + + Error: The transaction was rejected. This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here. + Грешка: плащането беше отхвърлено. Това е възможно ако част от парите в портфейла са вече похарчени, например при паралелно използване на копие на wallet.dat + + + + SendCoinsEntry + + + Form + Форма + + + + A&mount: + С&ума: + + + + Pay &To: + Плати &На: + + + + + Enter a label for this address to add it to your address book + Въведете име за този адрес, за да го добавите в списъка с адреси + + + + &Label: + &Име: + + + + The address to send the payment to (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) + Адресът, към който да се направи плащането (например 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) + + + + Choose address from address book + + + + + Alt+A + Alt+A + + + + Paste address from clipboard + Вмъкни от клипборда + + + + Alt+P + Alt+P + + + + Remove this recipient + Махни този получател + + + + Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) + Въведете Биткоин адрес (например 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) + + + + TransactionDesc + + + Open for %1 blocks + Подлежи на промяна за %1 блока + + + + Open until %1 + Подлежи на промяна до %1 + + + + %1/offline? + %1/офлайн? + + + + %1/unconfirmed + %1/непотвърдено + + + + %1 confirmations + включено в %1 блока + + + + <b>Status:</b> + <b>Състояние:</b> + + + + , has not been successfully broadcast yet + , все още не е изпратено + + + + , broadcast through %1 node + , изпратено през %1 участник в мрежата + + + + , broadcast through %1 nodes + , изпратено през %1 участници в мрежата + + + + <b>Date:</b> + <b>Дата:</b> + + + + <b>Source:</b> Generated<br> + <b>Източник:</b> Генерирани<br> + + + + + <b>From:</b> + <b>От:</b> + + + + unknown + неизвестен + + + + + + <b>To:</b> + <b>Към:</b> + + + + (yours, label: + (собствен, име: + + + + (yours) + (собствен) + + + + + + + <b>Credit:</b> + <b>Кредит:</b> + + + + (%1 matures in %2 more blocks) + (%1 достъпни след %2 блока) + + + + (not accepted) + (отхвърлен от мрежата) + + + + + + <b>Debit:</b> + <b>Дебит:</b> + + + + <b>Transaction fee:</b> + <b>Такса:</b> + + + + <b>Net amount:</b> + <b>Сума нето:</b> + + + + Message: + Съобщение: + + + + Comment: + Коментар: + + + + Transaction ID: + + + + + Generated coins must wait 120 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, it will change to "not accepted" and not be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. + + + + + TransactionDescDialog + + + Transaction details + Подробности за плащане + + + + This pane shows a detailed description of the transaction + + + + + TransactionTableModel + + + Date + Дата + + + + Type + Тип + + + + Address + Адрес + + + + Amount + Сума + + + + Open for %n block(s) + + + + + Open until %1 + Подлежи на промяна до %1 + + + + Offline (%1 confirmations) + + + + + Unconfirmed (%1 of %2 confirmations) + + + + + Confirmed (%1 confirmations) + + + + + Mined balance will be available in %n more blocks + + + + + This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted! + + + + + Generated but not accepted + + + + + Received with + Получаване + + + + Received from + + + + + Sent to + Изпращане + + + + Payment to yourself + + + + + Mined + + + + + (n/a) + + + + + Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. + Състояние на плащането. Задръжте върху това поле за брой потвърждения. + + + + Date and time that the transaction was received. + Дата и час на получаване. + + + + Type of transaction. + Тип плащане. + + + + Destination address of transaction. + + + + + Amount removed from or added to balance. + Сума извадена или добавена към баланса. + + + + TransactionView + + + + All + + + + + Today + Днес + + + + This week + Тази седмица + + + + This month + Този месец + + + + Last month + Предния месец + + + + This year + Тази година + + + + Range... + Интервал... + + + + Received with + Получаване + + + + Sent to + Изпращане + + + + To yourself + + + + + Mined + + + + + Other + Други + + + + Enter address or label to search + Търсене по адрес или име + + + + Min amount + Минимална сума + + + + Copy address + Копирай адрес + + + + Copy label + Копирай име + + + + Copy amount + + + + + Edit label + Редактирай име + + + + Show transaction details + + + + + Export Transaction Data + + + + + Comma separated file (*.csv) + CSV файл (*.csv) + + + + Confirmed + + + + + Date + Дата + + + + Type + Тип + + + + Label + Име + + + + Address + Адрес + + + + Amount + Сума + + + + ID + + + + + Error exporting + Грешка при записа + + + + Could not write to file %1. + Неуспешен запис в %1. + + + + Range: + + + + + to + + + + + WalletModel + + + Sending... + Изпращане... + + + + bitcoin-core + + + Bitcoin version + + + + + Usage: + + + + + Send command to -server or bitcoind + + + + + List commands + + + + + Get help for a command + + + + + Options: + + + + + Specify configuration file (default: bitcoin.conf) + + + + + Specify pid file (default: bitcoind.pid) + + + + + Generate coins + + + + + Don't generate coins + + + + + Start minimized + + + + + Show splash screen on startup (default: 1) + + + + + Specify data directory + + + + + Set database cache size in megabytes (default: 25) + + + + + Set database disk log size in megabytes (default: 100) + + + + + Specify connection timeout (in milliseconds) + + + + + Connect through socks4 proxy + + + + + Allow DNS lookups for addnode and connect + + + + + Listen for connections on <port> (default: 8333 or testnet: 18333) + + + + + Maintain at most <n> connections to peers (default: 125) + + + + + Connect only to the specified node + + + + + Threshold for disconnecting misbehaving peers (default: 100) + + + + + Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting (default: 86400) + + + + + Maximum per-connection receive buffer, <n>*1000 bytes (default: 10000) + + + + + Maximum per-connection send buffer, <n>*1000 bytes (default: 10000) + + + + + Accept command line and JSON-RPC commands + + + + + Run in the background as a daemon and accept commands + + + + + Use the test network + + + + + Output extra debugging information + + + + + Prepend debug output with timestamp + + + + + Send trace/debug info to console instead of debug.log file + + + + + Send trace/debug info to debugger + + + + + Username for JSON-RPC connections + + + + + Password for JSON-RPC connections + + + + + Listen for JSON-RPC connections on <port> (default: 8332) + + + + + Allow JSON-RPC connections from specified IP address + + + + + Send commands to node running on <ip> (default: 127.0.0.1) + + + + + Execute command when the best block changes (%s in cmd is replaced by block hash) + + + + + Upgrade wallet to latest format + + + + + Set key pool size to <n> (default: 100) + + + + + Rescan the block chain for missing wallet transactions + + + + + How many blocks to check at startup (default: 2500, 0 = all) + + + + + How thorough the block verification is (0-6, default: 1) + + + + + +SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions) + + + + + Use OpenSSL (https) for JSON-RPC connections + + + + + Server certificate file (default: server.cert) + + + + + Server private key (default: server.pem) + + + + + Acceptable ciphers (default: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH) + + + + + This help message + + + + + Usage + + + + + Cannot obtain a lock on data directory %s. Bitcoin is probably already running. + + + + + Bitcoin + + + + + Loading addresses... + + + + + Error loading addr.dat + + + + + Error loading blkindex.dat + + + + + Error loading wallet.dat: Wallet corrupted + + + + + Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Bitcoin + + + + + Wallet needed to be rewritten: restart Bitcoin to complete + + + + + Error loading wallet.dat + + + + + Error: Wallet locked, unable to create transaction + + + + + Error: This transaction requires a transaction fee of at least %s because of its amount, complexity, or use of recently received funds + + + + + Error: Transaction creation failed + Грешка: създаването на плащане беше неуспешно + + + + Sending... + Изпращане... + + + + Error: The transaction was rejected. This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here. + Грешка: плащането беше отхвърлено. Това е възможно ако част от парите в портфейла са вече похарчени, например при паралелно използване на копие на wallet.dat + + + + Invalid amount + + + + + Insufficient funds + + + + + Loading block index... + + + + + Add a node to connect to and attempt to keep the connection open + + + + + Find peers using internet relay chat (default: 0) + + + + + Accept connections from outside (default: 1) + + + + + Set language, for example "de_DE" (default: system locale) + + + + + Find peers using DNS lookup (default: 1) + + + + + Use Universal Plug and Play to map the listening port (default: 1) + + + + + Use Universal Plug and Play to map the listening port (default: 0) + + + + + Fee per KB to add to transactions you send + + + + + Loading wallet... + + + + + Cannot downgrade wallet + + + + + Cannot initialize keypool + + + + + Cannot write default address + + + + + Rescanning... + + + + + Done loading + + + + + Invalid -proxy address + + + + + Invalid amount for -paytxfee=<amount> + + + + + Warning: -paytxfee is set very high. This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. + + + + + Error: CreateThread(StartNode) failed + + + + + Warning: Disk space is low + + + + + Unable to bind to port %d on this computer. Bitcoin is probably already running. + + + + + To use the %s option + + + + + %s, you must set a rpcpassword in the configuration file: + %s +It is recommended you use the following random password: +rpcuser=bitcoinrpc +rpcpassword=%s +(you do not need to remember this password) +If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions. + + + + + + Error + + + + + An error occured while setting up the RPC port %i for listening: %s + + + + + You must set rpcpassword=<password> in the configuration file: +%s +If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions. + + + + + Warning: Please check that your computer's date and time are correct. If your clock is wrong Bitcoin will not work properly. + + + + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_el_GR.ts b/src/qt/locale/bitcoin_el_GR.ts new file mode 100644 index 0000000000..1309a78d4d --- /dev/null +++ b/src/qt/locale/bitcoin_el_GR.ts @@ -0,0 +1,2269 @@ + +UTF-8 + + AboutDialog + + + About Bitcoin + Σχετικα:Bitcoin + + + + <b>Bitcoin</b> version + <b>Bitcoin</b>έκδοση + + + + Copyright © 2009-2012 Bitcoin Developers + +This is experimental software. + +Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file license.txt or http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php. + +This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard. + Copyright © 2009-2012 Προγραμματιστές του Bitcoin + +Αυτό ειναι πειραματικο λογισμικο. + +Διανέμεται κατω από άδεια MIT/X11 , δες το συνοδεύων αρχειο license.txt ή http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php. + +Αυτό προϊόν περιλαμβάνει λογισμικο ανεπτυγμενο από το OpenSSL Project για χρήση στο OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) και κρυπτογραφικο κωδικα γραμένο από τον by Eric Young (eay@cryptsoft.com) και λογισμικο UPnP γραμένο από τον Thomas Bernard. + + + + AddressBookPage + + + Address Book + Βιβλίο Διευθύνσεων + + + + These are your Bitcoin addresses for receiving payments. You may want to give a different one to each sender so you can keep track of who is paying you. + Αυτές είναι οι διευθύνσεις Bitcoin για την παραλαβή πληρωμών. Μπορεί να θέλετε να δίνετε διαφορετική διεύθυνση σε κάθε αποστολέα έτσι ώστε να μπορείτε να παρακολουθείτε ποιος σας πληρώνει. + + + + Double-click to edit address or label + Διπλό-κλικ για επεξεργασία της διεύθυνσης ή της ετικέτας + + + + Create a new address + Δημιούργησε νέα διεύθυνση + + + + Copy the currently selected address to the system clipboard + Αντέγραψε την επιλεγμένη διεύθυνση στο πρόχειρο του συστήματος + + + + &New Address + + + + + &Copy Address + + + + + Show &QR Code + Δείξε &QR κωδικα + + + + Sign a message to prove you own this address + Υπέγραψε ένα μήνυμα για να αποδείξεις ότι σου ανήκει η διεύθυνση + + + + &Sign Message + &Υπέγραψε το μήνυμα + + + + Delete the currently selected address from the list. Only sending addresses can be deleted. + Διέγραψε την επιλεγμένη διεύθυνση από την λίστα. Μόνο διευθύνσεις αποστολής μπορούν να διαγραφούν. + + + + &Delete + &Διαγραφή + + + + Copy &Label + + + + + &Edit + + + + + Export Address Book Data + Εξαγωγή Δεδομενων Βιβλίου Διευθύνσεων + + + + Comma separated file (*.csv) + Αρχείο οριοθετημένο με κόμματα (*.csv) + + + + Error exporting + Εξαγωγή λαθών + + + + Could not write to file %1. + Δεν μπόρεσα να γράψω στο αρχείο %1. + + + + AddressTableModel + + + Label + Ετικέτα + + + + Address + Διεύθυνση + + + + (no label) + (χωρίς ετικέτα) + + + + AskPassphraseDialog + + + Dialog + Διάλογος + + + + + TextLabel + ΚειμενοΕτικετας + + + + Enter passphrase + Βάλτε κωδικό πρόσβασης + + + + New passphrase + Νέος κωδικός πρόσβασης + + + + Repeat new passphrase + Επανέλαβε τον νέο κωδικό πρόσβασης + + + + Enter the new passphrase to the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>10 or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. + Εισάγετε τον νέο κωδικό πρόσβασης στον πορτοφόλι <br/> Παρακαλώ χρησιμοποιείστε ένα κωδικό με <b> 10 ή περισσότερους τυχαίους χαρακτήρες</b> ή <b> οχτώ ή παραπάνω λέξεις</b>. + + + + Encrypt wallet + Κρυπτογράφησε το πορτοφόλι + + + + This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. + Αυτη η ενεργεία χρειάζεται τον κωδικό του πορτοφολιού για να ξεκλειδώσει το πορτοφόλι. + + + + Unlock wallet + Ξεκλειδωσε το πορτοφολι + + + + This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. + Αυτη η ενεργεια χρειάζεται τον κωδικο του πορτοφολιου για να αποκρυπτογραφησειι το πορτοφολι. + + + + Decrypt wallet + Αποκρυπτογράφησε το πορτοφολι + + + + Change passphrase + Άλλαξε κωδικο πρόσβασης + + + + Enter the old and new passphrase to the wallet. + Εισάγετε τον παλιό και τον νεο κωδικο στο πορτοφολι. + + + + Confirm wallet encryption + Επιβεβαίωσε την κρυπτογραφηση του πορτοφολιού + + + + WARNING: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>! +Are you sure you wish to encrypt your wallet? + Προσοχη: Εαν κρυπτογραφησεις το πορτοφολι σου και χάσεις τον κωδικο σου θα χάσεις <b> ΟΛΑ ΣΟΥ ΤΑ BITCOINS</b>! +Είσαι σίγουρος ότι θέλεις να κρυπτογραφησεις το πορτοφολι; + + + + + Wallet encrypted + Κρυπτογραφημενο πορτοφολι + + + + Bitcoin will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. + Το Bitcoin θα κλεισει τώρα για να τελειώσει την διαδικασία κρυπτογραφησης. Θυμησου ότι κρυπτογραφώντας το πορτοφολι σου δεν μπορείς να προστατέψεις πλήρως τα bitcoins σου από κλοπή στην περίπτωση όπου μολυνθεί ο υπολογιστής σου με κακόβουλο λογισμικο. + + + + + Warning: The Caps Lock key is on. + Προσοχη: το πλήκτρο Caps Lock είναι ενεργο. + + + + + + + Wallet encryption failed + Η κρυπτογραφηση του πορτοφολιού απέτυχε + + + + Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. + Η κρυπτογράφηση του πορτοφολιού απέτυχε λογω εσωτερικού σφάλματος. Το πορτοφολι δεν κρυπτογραφηθηκε. + + + + + The supplied passphrases do not match. + Οι εισαχθέντες κωδικοί δεν ταιριάζουν. + + + + Wallet unlock failed + το ξεκλείδωμα του πορτοφολιού απέτυχε + + + + + + The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. + Ο κωδικος που εισήχθη για την αποκρυπτογραφηση του πορτοφολιού ήταν λαθος. + + + + Wallet decryption failed + Η αποκρυπτογραφηση του πορτοφολιού απέτυχε + + + + Wallet passphrase was succesfully changed. + Ο κωδικος του πορτοφολιού άλλαξε με επιτυχία. + + + + BitcoinGUI + + + Bitcoin Wallet + Πορτοφολι Bitcoin + + + + Sign &message... + + + + + Show/Hide &Bitcoin + Εμφάνισε/Κρύψε &Bitcoin + + + + Synchronizing with network... + Συγχρονισμός με το δίκτυο... + + + + &Overview + &Επισκόπηση + + + + Show general overview of wallet + Εμφάνισε γενική εικονα του πορτοφολιού + + + + &Transactions + &Συναλλαγές + + + + Browse transaction history + Περιήγηση στο ιστορικο συνναλαγων + + + + &Address Book + &Βιβλίο Διευθύνσεων + + + + Edit the list of stored addresses and labels + Εξεργασια της λιστας των αποθηκευμενων διευθύνσεων και ετικετων + + + + &Receive coins + &Παραλαβή νομισματων + + + + Show the list of addresses for receiving payments + Εμφάνισε την λίστα των διευθύνσεων για την παραλαβή πληρωμων + + + + &Send coins + &Αποστολη νομισματων + + + + Send coins to a bitcoin address + Στείλε νομισματα σε μια διεύθυνση bitcoin + + + + Prove you control an address + Απέδειξε ότι ελέγχεις μια διεύθυνση + + + + E&xit + Έ&ξοδος + + + + Quit application + Εξοδος από την εφαρμογή + + + + &About %1 + &Περί %1 + + + + Show information about Bitcoin + Εμφάνισε πληροφορίες σχετικά με το Bitcoin + + + + About &Qt + Σχετικά με &Qt + + + + Show information about Qt + Εμφάνισε πληροφορίες σχετικά με Qt + + + + &Options... + &Επιλογές... + + + + Modify configuration options for bitcoin + Επεργασία ρυθμισεων επιλογών για το Bitcoin + + + + &Encrypt Wallet... + + + + + &Backup Wallet... + + + + + &Change Passphrase... + + + + + ~%n block(s) remaining + ~%n μπλοκ απέμεινε~%n μπλοκ απέμειναν + + + + Downloaded %1 of %2 blocks of transaction history (%3% done). + Κατέβηκαν %1 από %2 μπλοκ του ιστορικού συναλλαγών (%3% ολοκληρώθηκαν) + + + + &Export... + &Εξαγωγή + + + + Show or hide the Bitcoin window + Εμφάνισε ή κρύψε το παράθυρο Bitcoin + + + + Export the data in the current tab to a file + Εξαγωγή δεδομένων καρτέλας σε αρχείο + + + + Encrypt or decrypt wallet + Κρυπτογράφηση ή αποκρυπτογράφηση πορτοφολιού + + + + Backup wallet to another location + Δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας πορτοφολιού σε άλλη τοποθεσία + + + + Change the passphrase used for wallet encryption + Αλλαγή του κωδικού κρυπτογράφησης του πορτοφολιού + + + + &Debug window + + + + + Open debugging and diagnostic console + + + + + &File + &Αρχείο + + + + &Settings + &Ρυθμίσεις + + + + &Help + &Βοήθεια + + + + Tabs toolbar + Εργαλειοθήκη καρτελών + + + + Actions toolbar + Εργαλειοθήκη ενεργειών + + + + [testnet] + [testnet] + + + + Bitcoin client + Πελάτης Bitcoin + + + + bitcoin-qt + bitcoin-qt + + + + %n active connection(s) to Bitcoin network + %n ενεργή σύνδεση στο δίκτυο Bitcoin%n ενεργές συνδέσεις στο δίκτυο Βitcoin + + + + Downloaded %1 blocks of transaction history. + Έγινε λήψη %1 μπλοκ ιστορικού συναλλαγών + + + + %n second(s) ago + %n δευτερόλεπτο πριν%n δευτερόλεπτα πριν + + + + %n minute(s) ago + %n λεπτό πριν%n λεπτά πριν + + + + %n hour(s) ago + %n ώρα πριν%n ώρες πριν + + + + %n day(s) ago + %n ημέρα πριν%n ημέρες πριν + + + + Up to date + Ενημερωμένο + + + + Catching up... + Ενημέρωση... + + + + Last received block was generated %1. + Το τελευταίο μπλοκ που ελήφθη %1. + + + + This transaction is over the size limit. You can still send it for a fee of %1, which goes to the nodes that process your transaction and helps to support the network. Do you want to pay the fee? + Η συναλλαγή ξεπερνάει το όριο. +Μπορεί να ολοκληρωθεί με μια αμοιβή των %1, η οποία αποδίδεται στους κόμβους που επεξεργάζονται τις συναλλαγές και βοηθούν στην υποστήριξη του δικτύου. +Θέλετε να συνεχίσετε; + + + + Confirm transaction fee + + + + + Sent transaction + Η συναλλαγή απεστάλη + + + + Incoming transaction + Εισερχόμενη συναλλαγή + + + + Date: %1 +Amount: %2 +Type: %3 +Address: %4 + + Ημερομηνία: %1 +Ποσό: %2 +Τύπος: %3 +Διεύθυνση: %4 + + + + + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> + Το πορτοφόλι είναι <b>κρυπτογραφημένο</b> και <b>ξεκλείδωτο</b> + + + + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> + Το πορτοφόλι είναι <b>κρυπτογραφημένο</b> και <b>κλειδωμένο</b> + + + + Backup Wallet + Αντίγραφο ασφαλείας του πορτοφολιού + + + + Wallet Data (*.dat) + Αρχεία δεδομένων πορτοφολιού (*.dat) + + + + Backup Failed + Αποτυχία κατά τη δημιουργία αντιγράφου + + + + There was an error trying to save the wallet data to the new location. + Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποθήκευση των δεδομένων πορτοφολιού στη νέα τοποθεσία. + + + + A fatal error occured. Bitcoin can no longer continue safely and will quit. + + + + + DisplayOptionsPage + + + &Unit to show amounts in: + &Μονάδα μέτρησης: + + + + Choose the default subdivision unit to show in the interface, and when sending coins + Επιλέξτε τη μονάδα υποδιαίρεσης που θα εμφανίζεται + + + + &Display addresses in transaction list + + + + + Whether to show Bitcoin addresses in the transaction list + + + + + EditAddressDialog + + + Edit Address + Επεξεργασία Διεύθυνσης + + + + &Label + &Επιγραφή + + + + The label associated with this address book entry + Η επιγραφή που σχετίζεται με αυτή την καταχώρηση του βιβλίου διευθύνσεων + + + + &Address + &Διεύθυνση + + + + The address associated with this address book entry. This can only be modified for sending addresses. + Η διεύθυνση που σχετίζεται με αυτή την καταχώρηση του βιβλίου διευθύνσεων. Μπορεί να τροποποιηθεί μόνο για τις διευθύνσεις αποστολής. + + + + New receiving address + Νέα διεύθυνση λήψης + + + + New sending address + Νέα διεύθυνση αποστολής + + + + Edit receiving address + Επεξεργασία διεύθυνσης λήψης + + + + Edit sending address + Επεξεργασία διεύθυνσης αποστολής + + + + The entered address "%1" is already in the address book. + Η διεύθυνση "%1" βρίσκεται ήδη στο βιβλίο διευθύνσεων. + + + + The entered address "%1" is not a valid bitcoin address. + Η διεύθυνση "%1" δεν είναι έγκυρη Bitcoin διεύθυνση. + + + + Could not unlock wallet. + Δεν είναι δυνατό το ξεκλείδωμα του πορτοφολιού. + + + + New key generation failed. + Η δημιουργία νέου κλειδιού απέτυχε. + + + + MainOptionsPage + + + &Start Bitcoin on window system startup + &Έναρξη Βιtcoin κατά την εκκίνηση του συστήματος + + + + Automatically start Bitcoin after the computer is turned on + Αυτόματη έναρξη Βitcoin με το ξεκίνημα του υπολογιστή + + + + &Minimize to the tray instead of the taskbar + &Ελαχιστοποίηση στην περιοχή ειδοποιήσεων αντί της γραμμής εργασιών + + + + Show only a tray icon after minimizing the window + Εμφάνιση εικονιδίου στην περιοχή ειδοποιήσεων μόνο κατά την ελαχιστοποίηση + + + + Map port using &UPnP + Απόδοση θυρών με χρήστη &UPnP + + + + Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. + Αυτόματο άνοιγμα των θυρών Bitcoin στον δρομολογητή. Λειτουργεί μόνο αν ο δρομολογητής σας υποστηρίζει τη λειτουργία UPnP. + + + + M&inimize on close + Ε&λαχιστοποίηση κατά το κλείσιμο + + + + Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Quit in the menu. + Ελαχιστοποίηση αντί για έξοδο κατά το κλείσιμο του παραθύρου + + + + &Connect through SOCKS4 proxy: + &Σύνδεση μέσω SOCKS4 διαμεσολαβητή + + + + Connect to the Bitcon network through a SOCKS4 proxy (e.g. when connecting through Tor) + Σύνδεση στο Bitcoin δίκτυο μέσω διαμεσολαβητή SOCKS4 (π.χ. για σύνδεση μέσω Tor) + + + + Proxy &IP: + &IP διαμεσολαβητή: + + + + IP address of the proxy (e.g. 127.0.0.1) + Διεύθυνση IP του διαμεσολαβητή (π.χ. 127.0.0.1) + + + + &Port: + &Θύρα: + + + + Port of the proxy (e.g. 1234) + Η θύρα του διαμεσολαβητή (π.χ. 1234) + + + + Detach databases at shutdown + + + + + Detach block and address databases at shutdown. This means they can be moved to another data directory, but it slows down shutdown. The wallet is always detached. + + + + + Pay transaction &fee + Αμοιβή &συναλλαγής + + + + Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1 kB. Fee 0.01 recommended. + Η προαιρετική αμοιβή για κάθε kB επισπεύδει την επεξεργασία των συναλλαγών σας. Οι περισσότερες συναλλαγές είναι 1 kB. Προτείνεται αμοιβή 0.01. + + + + MessagePage + + + Message + Μήνυμα + + + + You can sign messages with your addresses to prove you own them. Be careful not to sign anything vague, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. + Μπορείτε να υπογράφετε μηνύματα με τις διευθύνσεις σας, ώστε ν' αποδεικνύετε πως αυτές σας ανήκουν. Αποφεύγετε να υπογράφετε κάτι αόριστο καθώς ενδέχεται να εξαπατηθείτε. Υπογράφετε μόνο πλήρης δηλώσεις με τις οποίες συμφωνείτε. + + + + The address to sign the message with (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) + Η διεύθυνση που θα υπογραφεί μαζί με το μήνυμα (π.χ. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) + + + + Choose adress from address book + Αντιγραφή διεύθυνσης από το βιβλίο διευθύνσεων + + + + Alt+A + Alt+A + + + + Paste address from clipboard + Επικόλληση διεύθυνσης από το βιβλίο διευθύνσεων + + + + Alt+P + Alt+P + + + + Enter the message you want to sign here + Εισάγετε εδώ το μήνυμα που θέλετε να υπογράψετε + + + + Copy the current signature to the system clipboard + + + + + &Copy Signature + + + + + Reset all sign message fields + + + + + Clear &All + + + + + Click "Sign Message" to get signature + Κάντε κλικ στο "Υπογραφή Μηνύματος" για να λάβετε την υπογραφή + + + + Sign a message to prove you own this address + Υπογράψτε ένα μήνυμα για να βεβαιώσετε πως είστε ο κάτοχος αυτής της διεύθυνσης + + + + &Sign Message + &Υπογραφή Μηνύματος + + + + + + Error signing + Σφάλμα υπογραφής + + + + %1 is not a valid address. + Η %1 δεν είναι έγκυρη διεύθυνση. + + + + Private key for %1 is not available. + Το προσωπικό κλειδί της %1 δεν είναι διαθέσιμο. + + + + Sign failed + Αποτυχία υπογραφής + + + + OptionsDialog + + + Main + Βασικές + + + + Display + Απεικόνισης + + + + Options + Ρυθμίσεις + + + + OverviewPage + + + Form + Φόρμα + + + + Balance: + Υπόλοιπο + + + + 123.456 BTC + 123,456 BTC + + + + Number of transactions: + Αριθμός συναλλαγών + + + + 0 + 0 + + + + Unconfirmed: + Ανεπιβεβαίωτες + + + + 0 BTC + 0 BTC + + + + Wallet + + + + + <b>Recent transactions</b> + <b>Πρόσφατες συναλλαγές</b> + + + + Your current balance + Το τρέχον υπόλοιπο + + + + Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the current balance + Το άθροισμα των συναλλαγών που δεν έχουν ακόμα επιβεβαιωθεί και δεν προσμετρώνται στο τρέχον υπόλοιπό σας + + + + Total number of transactions in wallet + Σύνολο συναλλαγών στο πορτοφόλι + + + + QRCodeDialog + + + QR-Code Dialog + + + + + QR Code + Κώδικας QR + + + + Request Payment + Αίτηση πληρωμής + + + + Amount: + Ποσό: + + + + BTC + BTC + + + + Label: + Επιγραφή: + + + + Message: + Μήνυμα: + + + + &Save As... + &Αποθήκευση ως... + + + + Error encoding URI into QR Code. + + + + + Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. + Το αποτέλεσμα της διεύθυνσης είναι πολύ μεγάλο. Μειώστε το μέγεθος για το κείμενο της ετικέτας/ μηνύματος. + + + + Save QR Code + + + + + PNG Images (*.png) + Εικόνες PNG (*.png) + + + + RPCConsole + + + Bitcoin debug window + + + + + Information + + + + + Client name + + + + + + + + + + + N/A + + + + + Client version + + + + + Version + + + + + Network + + + + + Number of connections + + + + + On testnet + + + + + Block chain + + + + + Current number of blocks + + + + + Estimated total blocks + + + + + Last block time + + + + + Build date + + + + + Console + + + + + > + + + + + Clear console + + + + + &Copy + + + + + Welcome to the bitcoin RPC console. + + + + + Use up and down arrows to navigate history, and Ctrl-L to clear screen. + + + + + Type "help" for an overview of available commands. + + + + + SendCoinsDialog + + + + + + + + + + Send Coins + Αποστολή νομισμάτων + + + + Send to multiple recipients at once + Αποστολή σε πολλούς αποδέκτες ταυτόχρονα + + + + &Add Recipient + + + + + Remove all transaction fields + Διαγραφή όλων των πεδίων συναλλαγής + + + + Clear all + Καθαρισμός όλων + + + + Balance: + Υπόλοιπο: + + + + 123.456 BTC + 123,456 BTC + + + + Confirm the send action + Επιβεβαίωση αποστολής + + + + &Send + &Αποστολή + + + + <b>%1</b> to %2 (%3) + <b>%1</b> σε %2 (%3) + + + + Confirm send coins + Επιβεβαίωση αποστολής νομισμάτων + + + + Are you sure you want to send %1? + Είστε βέβαιοι για την αποστολή %1; + + + + and + και + + + + The recepient address is not valid, please recheck. + Η διεύθυνση του αποδέκτη δεν είναι σωστή. Παρακαλώ ελέγξτε ξανά. + + + + The amount to pay must be larger than 0. + Το ποσό πληρωμής πρέπει να είναι μεγαλύτερο από 0. + + + + Amount exceeds your balance + Το ποσό υπερβαίνει το υπόλοιπό σας + + + + Total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included + Το σύνολο υπερβαίνει το υπόλοιπό σας όταν συμπεριληφθεί και η αμοιβή %1 + + + + Duplicate address found, can only send to each address once in one send operation + Βρέθηκε η ίδια διεύθυνση δύο φορές. Επιτρέπεται μία μόνο εγγραφή για κάθε διεύθυνση, σε κάθε διαδικασία αποστολής. + + + + Error: Transaction creation failed + Σφάλμα: Η δημιουργία της συναλλαγής απέτυχε + + + + Error: The transaction was rejected. This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here. + Σφάλμα: Η συναλλαγή απορρίφθηκε. +Αυτό ίσως οφείλεται στο ότι τα νομίσματά σας έχουν ήδη ξοδευτεί, π.χ. με την αντιγραφή του wallet.dat σε άλλο σύστημα και την χρήση τους εκεί, χωρίς η συναλλαγή να έχει καταγραφεί στο παρόν σύστημα. + + + + SendCoinsEntry + + + Form + Φόρμα + + + + A&mount: + &Ποσό: + + + + Pay &To: + Πληρωμή &σε: + + + + + Enter a label for this address to add it to your address book + Εισάγετε μια επιγραφή για αυτή τη διεύθυνση ώστε να καταχωρηθεί στο βιβλίο διευθύνσεων + + + + &Label: + &Επιγραφή + + + + The address to send the payment to (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) + Η διεύθυνση γι' αποστολή πληρωμής +(π.χ. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) + + + + Choose address from address book + Επιλογή διεύθυνσης από το βιβλίο διευθύνσεων + + + + Alt+A + Alt+A + + + + Paste address from clipboard + Επικόλληση διεύθυνσης από το πρόχειρο + + + + Alt+P + Alt+P + + + + Remove this recipient + Αφαίρεση αποδέκτη + + + + Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) + Εισάγετε μια διεύθυνση Bitcoin (π.χ. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) + + + + TransactionDesc + + + Open for %1 blocks + Ανοιχτό για %1 μπλοκ + + + + Open until %1 + Ανοιχτό μέχρι %1 + + + + %1/offline? + %1/χωρίς σύνδεση; + + + + %1/unconfirmed + %1/χωρίς επιβεβαίωση + + + + %1 confirmations + %1 επιβεβαιώσεις + + + + <b>Status:</b> + <b>Κατάσταση:</b> + + + + , has not been successfully broadcast yet + , δεν έχει ακόμα μεταδοθεί μ' επιτυχία + + + + , broadcast through %1 node + , έχει μεταδοθεί μέσω %1 κόμβου + + + + , broadcast through %1 nodes + , έχει μεταδοθεί μέσω %1 κόμβων + + + + <b>Date:</b> + <b>Ημερομηνία:</b> + + + + <b>Source:</b> Generated<br> + <b>Προέλευση:</b> Δημιουργία<br> + + + + + <b>From:</b> + <b>Από:</b> + + + + unknown + άγνωστο + + + + + + <b>To:</b> + <b>Προς:</b> + + + + (yours, label: + (δικές σας, επιγραφή: + + + + (yours) + (δικές σας) + + + + + + + <b>Credit:</b> + <b>Πίστωση:</b> + + + + (%1 matures in %2 more blocks) + (%1 ωρίμανση σε %2 επιπλέον μπλοκ) + + + + (not accepted) + (μη αποδεκτό) + + + + + + <b>Debit:</b> + <b>Χρέωση:</b> + + + + <b>Transaction fee:</b> + <b>Αμοιβή συναλλαγής:</b> + + + + <b>Net amount:</b> + <b>Καθαρό ποσό:</b> + + + + Message: + Μήνυμα: + + + + Comment: + Σχόλιο: + + + + Transaction ID: + ID Συναλλαγής: + + + + Generated coins must wait 120 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, it will change to "not accepted" and not be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. + Πρέπει να περιμένετε 120 μπλοκ πριν μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε τα νομίσματα που έχετε δημιουργήσει. Το μπλοκ που δημιουργήσατε μεταδόθηκε στο δίκτυο για να συμπεριληφθεί στην αλυσίδα των μπλοκ. Αν δεν μπει σε αυτή θα μετατραπεί σε "μη αποδεκτό" και δε θα μπορεί να καταναλωθεί. Αυτό συμβαίνει σπάνια όταν κάποιος άλλος κόμβος δημιουργήσει ένα μπλοκ λίγα δευτερόλεπτα πριν από εσάς. + + + + TransactionDescDialog + + + Transaction details + Λεπτομέρειες συναλλαγής + + + + This pane shows a detailed description of the transaction + Αυτό το παράθυρο δείχνει μια λεπτομερή περιγραφή της συναλλαγής + + + + TransactionTableModel + + + Date + Ημερομηνία + + + + Type + Τύπος + + + + Address + Διεύθυνση + + + + Amount + Ποσό + + + + Open for %n block(s) + Ανοιχτό για %n μπλοκΑνοιχτό για %n μπλοκ + + + + Open until %1 + Ανοιχτό μέχρι %1 + + + + Offline (%1 confirmations) + Χωρίς σύνδεση (%1 επικυρώσεις) + + + + Unconfirmed (%1 of %2 confirmations) + Χωρίς επιβεβαίωση (%1 από %2 επικυρώσεις) + + + + Confirmed (%1 confirmations) + Επικυρωμένη (%1 επικυρώσεις) + + + + Mined balance will be available in %n more blocks + Το υπόλοιπο από την εξόρυξη θα είναι διαθέσιμο μετά από %n μπλοκΤο υπόλοιπο από την εξόρυξη θα είναι διαθέσιμο μετά από %n μπλοκ + + + + This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted! + Αυτό το μπλοκ δεν έχει παραληφθεί από κανέναν άλλο κόμβο και κατά πάσα πιθανότητα θα απορριφθεί! + + + + Generated but not accepted + Δημιουργήθηκε αλλά απορρίφθηκε + + + + Received with + Παραλαβή με + + + + Received from + Ελήφθη από + + + + Sent to + Αποστολή προς + + + + Payment to yourself + Πληρωμή προς εσάς + + + + Mined + Εξόρυξη + + + + (n/a) + (δ/α) + + + + Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. + Κατάσταση συναλλαγής. Πηγαίνετε το ποντίκι πάνω από αυτό το πεδίο για να δείτε τον αριθμό των επικυρώσεων + + + + Date and time that the transaction was received. + Ημερομηνία κι ώρα λήψης της συναλλαγής. + + + + Type of transaction. + Είδος συναλλαγής. + + + + Destination address of transaction. + Διεύθυνση αποστολής της συναλλαγής. + + + + Amount removed from or added to balance. + Ποσό που αφαιρέθηκε ή προστέθηκε στο υπόλοιπο. + + + + TransactionView + + + + All + Όλα + + + + Today + Σήμερα + + + + This week + Αυτή την εβδομάδα + + + + This month + Αυτόν τον μήνα + + + + Last month + Τον προηγούμενο μήνα + + + + This year + Αυτό το έτος + + + + Range... + Έκταση... + + + + Received with + Ελήφθη με + + + + Sent to + Απεστάλη προς + + + + To yourself + Προς εσάς + + + + Mined + Εξόρυξη + + + + Other + Άλλο + + + + Enter address or label to search + Αναζήτηση με βάση τη διεύθυνση ή την επιγραφή + + + + Min amount + Ελάχιστο ποσό + + + + Copy address + Αντιγραφή διεύθυνσης + + + + Copy label + Αντιγραφή επιγραφής + + + + Copy amount + Αντιγραφή ποσού + + + + Edit label + Επεξεργασία επιγραφής + + + + Show transaction details + + + + + Export Transaction Data + Εξαγωγή Στοιχείων Συναλλαγών + + + + Comma separated file (*.csv) + Αρχείο οριοθετημένο με κόμματα (*.csv) + + + + Confirmed + Επικυρωμένες + + + + Date + Ημερομηνία + + + + Type + Τύπος + + + + Label + Επιγραφή + + + + Address + Διεύθυνση + + + + Amount + Ποσό + + + + ID + ID + + + + Error exporting + Σφάλμα εξαγωγής + + + + Could not write to file %1. + Αδυναμία εγγραφής στο αρχείο %1. + + + + Range: + Έκταση: + + + + to + έως + + + + WalletModel + + + Sending... + Αποστολή... + + + + bitcoin-core + + + Bitcoin version + Έκδοση Bitcoin + + + + Usage: + Χρήση: + + + + Send command to -server or bitcoind + Αποστολή εντολής στον εξυπηρετητή ή στο bitcoind + + + + List commands + Λίστα εντολών + + + + Get help for a command + Επεξήγηση εντολής + + + + Options: + Επιλογές: + + + + Specify configuration file (default: bitcoin.conf) + Ορίστε αρχείο ρυθμίσεων (προεπιλογή: bitcoin.conf) + + + + Specify pid file (default: bitcoind.pid) + Ορίστε αρχείο pid (προεπιλογή: bitcoind.pid) + + + + Generate coins + Δημιουργία νομισμάτων + + + + Don't generate coins + Άρνηση δημιουργίας νομισμάτων + + + + Start minimized + Έναρξη ελαχιστοποιημένο + + + + Show splash screen on startup (default: 1) + Εμφάνισε την οθόνη εκκίνησης κατά την εκκίνηση(προεπιλογή:1) + + + + Specify data directory + Ορισμός φακέλου δεδομένων + + + + Set database cache size in megabytes (default: 25) + Όρισε το μέγεθος της βάσης προσωρινής αποθήκευσης σε megabytes(προεπιλογή:25) + + + + Set database disk log size in megabytes (default: 100) + Όρισε το μέγεθος της βάσης ιστορικού σε megabytes (προεπιλογή:100) + + + + Specify connection timeout (in milliseconds) + Ορισμός λήξης χρονικού ορίου (σε χιλιοστά του δευτερολέπτου) + + + + Connect through socks4 proxy + Σύνδεση μέσω διαμεσολαβητή SOCKS4 + + + + Allow DNS lookups for addnode and connect + Να επιτρέπονται οι έλεγχοι DNS για προσθήκη και σύνδεση κόμβων + + + + Listen for connections on <port> (default: 8333 or testnet: 18333) + Εισερχόμενες συνδέσεις στη θύρα <port> (προεπιλογή: 8333 ή στο testnet: 18333) + + + + Maintain at most <n> connections to peers (default: 125) + Μέγιστες αριθμός συνδέσεων με τους peers <n> (προεπιλογή: 125) + + + + Connect only to the specified node + Σύνδεση μόνο με ορισμένο κόμβο + + + + Threshold for disconnecting misbehaving peers (default: 100) + Όριο αποσύνδεσης προβληματικών peers (προεπιλογή: 100) + + + + Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting (default: 86400) + Δευτερόλεπτα πριν επιτραπεί ξανά η σύνδεση των προβληματικών peers (προεπιλογή: 86400) + + + + Maximum per-connection receive buffer, <n>*1000 bytes (default: 10000) + Μέγιστος buffer λήψης ανά σύνδεση, <n>*1000 bytes (προεπιλογή: 10000) + + + + Maximum per-connection send buffer, <n>*1000 bytes (default: 10000) + Μέγιστος buffer αποστολής ανά σύνδεση, <n>*1000 bytes (προεπιλογή: 10000) + + + + Accept command line and JSON-RPC commands + Αποδοχή εντολών κονσόλας και JSON-RPC + + + + Run in the background as a daemon and accept commands + Εκτέλεση στο παρασκήνιο κι αποδοχή εντολών + + + + Use the test network + Χρήση του δοκιμαστικού δικτύου + + + + Output extra debugging information + Έξοδος επιπλέον πληροφοριών εντοπισμού σφαλμάτων + + + + Prepend debug output with timestamp + Χρονοσφραγίδα πληροφοριών εντοπισμού σφαλμάτων + + + + Send trace/debug info to console instead of debug.log file + Αποστολή πληροφοριών εντοπισμού σφαλμάτων στην κονσόλα αντί του αρχείου debug.log + + + + Send trace/debug info to debugger + Αποστολή πληροφοριών εντοπισμού σφαλμάτων στον debugger + + + + Username for JSON-RPC connections + Όνομα χρήστη για τις συνδέσεις JSON-RPC + + + + Password for JSON-RPC connections + Κωδικός για τις συνδέσεις JSON-RPC + + + + Listen for JSON-RPC connections on <port> (default: 8332) + Εισερχόμενες συνδέσεις JSON-RPC στη θύρα <port> (προεπιλογή: 8332) + + + + Allow JSON-RPC connections from specified IP address + Αποδοχή συνδέσεων JSON-RPC από συγκεκριμένη διεύθυνση IP + + + + Send commands to node running on <ip> (default: 127.0.0.1) + Αποστολή εντολών στον κόμβο <ip> (προεπιλογή: 127.0.0.1) + + + + Execute command when the best block changes (%s in cmd is replaced by block hash) + Εκτέλεσε την εντολή όταν το καλύτερο μπλοκ αλλάξει(%s στην εντολή αντικαθίσταται από το hash του μπλοκ) + + + + Upgrade wallet to latest format + Αναβάθμισε το πορτοφόλι στην τελευταία έκδοση + + + + Set key pool size to <n> (default: 100) + Όριο πλήθους κλειδιών pool <n> (προεπιλογή: 100) + + + + Rescan the block chain for missing wallet transactions + Επανέλεγχος της αλυσίδας μπλοκ για απούσες συναλλαγές + + + + How many blocks to check at startup (default: 2500, 0 = all) + Πόσα μπλοκ να ελέγχω κατά την εκκίνηση (προεπιλογή:2500,0=όλα) + + + + How thorough the block verification is (0-6, default: 1) + Πόσο εξονυχιστική να είναι η επιβεβαίωση του μπλοκ(0-6, προεπιλογή:1) + + + + +SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions) + +Ρυθμίσεις SSL: (ανατρέξτε στο Bitcoin Wiki για οδηγίες ρυθμίσεων SSL) + + + + Use OpenSSL (https) for JSON-RPC connections + Χρήση του OpenSSL (https) για συνδέσεις JSON-RPC + + + + Server certificate file (default: server.cert) + Αρχείο πιστοποιητικού του διακομιστή (προεπιλογή: server.cert) + + + + Server private key (default: server.pem) + Προσωπικό κλειδί του διακομιστή (προεπιλογή: server.pem) + + + + Acceptable ciphers (default: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH) + Αποδεκτά κρυπτογραφήματα (προεπιλογή: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH) + + + + This help message + Αυτό το κείμενο βοήθειας + + + + Usage + Χρήση + + + + Cannot obtain a lock on data directory %s. Bitcoin is probably already running. + Αδυναμία κλειδώματος του φακέλου δεδομένων %s. Πιθανώς το Bitcoin να είναι ήδη ενεργό. + + + + Bitcoin + Bitcoin + + + + Loading addresses... + Φόρτωση διευθύνσεων... + + + + Error loading addr.dat + Σφάλμα φόρτωσης addr.dat + + + + Error loading blkindex.dat + Σφάλμα φόρτωσης blkindex.dat + + + + Error loading wallet.dat: Wallet corrupted + Σφάλμα φόρτωσης wallet.dat: Κατεστραμμένο Πορτοφόλι + + + + Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Bitcoin + Σφάλμα φόρτωσης wallet.dat: Το Πορτοφόλι απαιτεί μια νεότερη έκδοση του Bitcoin + + + + Wallet needed to be rewritten: restart Bitcoin to complete + Απαιτείται η επανεγγραφή του Πορτοφολιού, η οποία θα ολοκληρωθεί στην επανεκκίνηση του Bitcoin + + + + Error loading wallet.dat + Σφάλμα φόρτωσης αρχείου wallet.dat + + + + Error: Wallet locked, unable to create transaction + Σφάλμα: το πορτοφόλι είναι κλειδωμένο, δεν μπορεί να δημιουργηθεί συναλλαγή + + + + Error: This transaction requires a transaction fee of at least %s because of its amount, complexity, or use of recently received funds + Σφάλμα: Αυτή η συναλλαγή απαιτεί αμοιβή συναλλαγής τουλάχιστον %s λόγω του μεγέθους, πολυπλοκότητας ή της χρήσης πρόσφατης παραλαβής κεφαλαίου + + + + Error: Transaction creation failed + Σφάλμα: Η δημιουργία της συναλλαγής απέτυχε + + + + Sending... + Αποστολή... + + + + Error: The transaction was rejected. This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here. + Σφάλμα: Η συναλλαγή απορρίφθηκε. +Αυτό ίσως οφείλεται στο ότι τα νομίσματά σας έχουν ήδη ξοδευτεί, π.χ. με την αντιγραφή του wallet.dat σε άλλο σύστημα και την χρήση τους εκεί, χωρίς η συναλλαγή να έχει καταγραφεί στο παρόν σύστημα. + + + + Invalid amount + Λάθος ποσότητα + + + + Insufficient funds + Ανεπαρκές κεφάλαιο + + + + Loading block index... + Φόρτωση ευρετηρίου μπλοκ... + + + + Add a node to connect to and attempt to keep the connection open + Προσέθεσε ένα κόμβο για σύνδεση και προσπάθησε να κρατήσεις την σύνδεση ανοιχτή + + + + Find peers using internet relay chat (default: 0) + Βρες ομότιμους υπολογιστές χρησιμοποιώντας internet relay chat(Προεπιλογή:0) + + + + Accept connections from outside (default: 1) + Να δέχεσαι συνδέσεις από έξω(προεπιλογή:1) + + + + Set language, for example "de_DE" (default: system locale) + Όρισε γλώσσα, για παράδειγμα "de_DE"(προεπιλογή:τοπικές ρυθμίσεις) + + + + Find peers using DNS lookup (default: 1) + Βρες ομότιμους υπολογιστές χρησιμοποιώντας αναζήτηση DNS(προεπιλογή:1) + + + + Use Universal Plug and Play to map the listening port (default: 1) + Χρησιμοποίησε Universal Plug and Play για την χρήση της πόρτας αναμονής (προεπιλογή:1) + + + + Use Universal Plug and Play to map the listening port (default: 0) + Χρησιμοποίησε Universal Plug and Play για την χρήση της πόρτας αναμονής (προεπιλογή:0) + + + + Fee per KB to add to transactions you send + Αμοιβή ανά KB που θα προστίθεται στις συναλλαγές που στέλνεις + + + + Loading wallet... + Φόρτωση πορτοφολιού... + + + + Cannot downgrade wallet + Δεν μπορώ να υποβαθμίσω το πορτοφόλι + + + + Cannot initialize keypool + Δεν μπορώ αν αρχικοποιήσω την λίστα κλειδιών + + + + Cannot write default address + Δεν μπορώ να γράψω την προεπιλεγμένη διεύθυνση + + + + Rescanning... + Ανίχνευση... + + + + Done loading + Η φόρτωση ολοκληρώθηκε + + + + Invalid -proxy address + Μη έγκυρη διεύθυνση διαμεσολαβητή + + + + Invalid amount for -paytxfee=<amount> + Μη έγκυρο ποσό για την παράμετρο -paytxfee=<amount> + + + + Warning: -paytxfee is set very high. This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. + Προειδοποίηση: Η παράμετρος -paytxfee είναι πολύ υψηλή. Πρόκειται για την αμοιβή που θα πληρώνετε για κάθε συναλλαγή που θα στέλνετε. + + + + Error: CreateThread(StartNode) failed + Error: CreateThread(StartNode) failed + + + + Warning: Disk space is low + Προειδοποίηση: Χαμηλός χώρος στο δίσκο + + + + Unable to bind to port %d on this computer. Bitcoin is probably already running. + Αδύνατη η σύνδεση με τη θύρα %d αυτού του υπολογιστή. Το Bitcoin είναι πιθανώς ήδη ενεργό. + + + + To use the %s option + Χρήση της %s επιλογής + + + + %s, you must set a rpcpassword in the configuration file: + %s +It is recommended you use the following random password: +rpcuser=bitcoinrpc +rpcpassword=%s +(you do not need to remember this password) +If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions. + + %s, πρέπει να βάλεις ένα κωδικό στο αρχείο παραμέτρων: %s +Προτείνεται να χρησιμοποιήσεις τον παρακάτω τυχαίο κωδικό: +rpcuser=bitcoinrpc +rpcpassword=%s +(δεν χρειάζεται να θυμάσαι αυτόν τον κωδικό) +Εάν το αρχείο δεν υπάρχει, δημιούργησε το με δικαιώματα μόνο για ανάγνωση από τον δημιουργό. + + + + Error + Σφάλμα + + + + An error occured while setting up the RPC port %i for listening: %s + Ένα σφάλμα συνέβη καθώς προετοιμαζόταν η πόρτα RPC %i για αναμονή:%s + + + + You must set rpcpassword=<password> in the configuration file: +%s +If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions. + Πρέπει να βάλεις ένα κωδικό στο αρχείο παραμέτρων: %s +Εάν το αρχείο δεν υπάρχει, δημιούργησε το με δικαιώματα μόνο για ανάγνωση από τον δημιουργό + + + + Warning: Please check that your computer's date and time are correct. If your clock is wrong Bitcoin will not work properly. + Προειδοποίηση: Παρακαλώ βεβαιωθείτε πως η ημερομηνία κι ώρα του συστήματός σας είναι σωστές. Αν το ρολόι του υπολογιστή σας πάει λάθος, ενδέχεται να μη λειτουργεί σωστά το Bitcoin. + + + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_fr.ts b/src/qt/locale/bitcoin_fr.ts new file mode 100644 index 0000000000..0fa1585227 --- /dev/null +++ b/src/qt/locale/bitcoin_fr.ts @@ -0,0 +1,2267 @@ + +UTF-8 + + AboutDialog + + + About Bitcoin + À propos de Bitcoin + + + + <b>Bitcoin</b> version + <b>Bitcoin</b> version + + + + Copyright © 2009-2012 Bitcoin Developers + +This is experimental software. + +Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file license.txt or http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php. + +This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard. + Copyright © 2009-2012 Développeurs de Bitcoin + +Ce logiciel est en phase expérimentale. + +Distribué sous licence MIT/X11, voir le fichier license.txt ou http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php. + +Ce produit comprend des logiciels développés par le projet OpenSSL pour être utilisés dans la boîte à outils OpenSSL (http://www.openssl.org/), un logiciel cryptographique écrit par Eric Young (eay@cryptsoft.com) et un logiciel UPnP écrit par Thomas Bernard. + + + + AddressBookPage + + + Address Book + Carnet d'adresses + + + + These are your Bitcoin addresses for receiving payments. You may want to give a different one to each sender so you can keep track of who is paying you. + Voici vos adresses Bitcoin qui vous permettent de recevoir des paiements. Vous pouvez donner une adresse différente à chaque expéditeur afin de savoir qui vous paye. + + + + Double-click to edit address or label + Double cliquez afin de modifier l'adresse ou l'étiquette + + + + Create a new address + Créer une nouvelle adresse + + + + Copy the currently selected address to the system clipboard + Copier l'adresse surlignée dans votre presse-papiers + + + + &New Address + &Nouvelle adresse + + + + &Copy Address + &Copier l'adresse + + + + Show &QR Code + Afficher le &QR Code + + + + Sign a message to prove you own this address + Signer un message pour prouver que vous détenez cette adresse + + + + &Sign Message + &Signer un message + + + + Delete the currently selected address from the list. Only sending addresses can be deleted. + Supprimer l'adresse sélectionnée dans la liste. Seules les adresses d'envoi peuvent être supprimées. + + + + &Delete + &Supprimer + + + + Copy &Label + Copier l'é&tiquette + + + + &Edit + &Éditer + + + + Export Address Book Data + Exporter les données du carnet d'adresses + + + + Comma separated file (*.csv) + Valeurs séparées par des virgules (*.csv) + + + + Error exporting + Erreur lors de l'exportation + + + + Could not write to file %1. + Impossible d'écrire sur le fichier %1. + + + + AddressTableModel + + + Label + Étiquette + + + + Address + Adresse + + + + (no label) + (aucune étiquette) + + + + AskPassphraseDialog + + + Dialog + Dialogue + + + + + TextLabel + TextLabel + + + + Enter passphrase + Entrez la phrase de passe + + + + New passphrase + Nouvelle phrase de passe + + + + Repeat new passphrase + Répétez la phrase de passe + + + + Enter the new passphrase to the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>10 or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. + Entrez une nouvelle phrase de passe pour le porte-monnaie.<br/>Veuillez utiliser une phrase de <b>10 caractères au hasard ou plus</b> ou bien de <b>huit mots ou plus</b>. + + + + Encrypt wallet + Chiffrer le porte-monnaie + + + + This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. + Cette opération nécessite votre phrase de passe pour déverrouiller le porte-monnaie. + + + + Unlock wallet + Déverrouiller le porte-monnaie + + + + This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. + Cette opération nécessite votre phrase de passe pour décrypter le porte-monnaie. + + + + Decrypt wallet + Décrypter le porte-monnaie + + + + Change passphrase + Changer la phrase de passe + + + + Enter the old and new passphrase to the wallet. + Entrez l’ancienne phrase de passe pour le porte-monnaie ainsi que la nouvelle. + + + + Confirm wallet encryption + Confirmer le chiffrement du porte-monnaie + + + + WARNING: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>! +Are you sure you wish to encrypt your wallet? + ATTENTION : Si vous chiffrez votre porte-monnaie et perdez votre phrase de passe, vous <b>PERDREZ TOUS VOS BITCOINS</b> ! +Êtes-vous sûr de vouloir chiffrer votre porte-monnaie ? + + + + + Wallet encrypted + Porte-monnaie chiffré + + + + Bitcoin will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. + Bitcoin va à présent se fermer pour terminer la procédure de cryptage. N'oubliez pas que le chiffrement de votre porte-monnaie ne peut pas fournir une protection totale contre le vol par des logiciels malveillants qui infecteraient votre ordinateur. + + + + + Warning: The Caps Lock key is on. + Attention : la touche Verrouiller Maj est activée. + + + + + + + Wallet encryption failed + Le chiffrement du porte-monnaie a échoué + + + + Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. + Le chiffrement du porte-monnaie a échoué en raison d'une erreur interne. Votre porte-monnaie n'a pas été chiffré. + + + + + The supplied passphrases do not match. + Les phrases de passe entrées ne correspondent pas. + + + + Wallet unlock failed + Le déverrouillage du porte-monnaie a échoué + + + + + + The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. + La phrase de passe entrée pour décrypter le porte-monnaie était incorrecte. + + + + Wallet decryption failed + Le décryptage du porte-monnaie a échoué + + + + Wallet passphrase was succesfully changed. + La phrase de passe du porte-monnaie a été modifiée avec succès. + + + + BitcoinGUI + + + Bitcoin Wallet + Porte-monnaie Bitcoin + + + + Sign &message... + Signer le &message... + + + + Show/Hide &Bitcoin + Afficher/Cacher &Bitcoin + + + + Synchronizing with network... + Synchronisation avec le réseau... + + + + &Overview + &Vue d'ensemble + + + + Show general overview of wallet + Affiche une vue d'ensemble du porte-monnaie + + + + &Transactions + &Transactions + + + + Browse transaction history + Permet de parcourir l'historique des transactions + + + + &Address Book + Carnet d'&adresses + + + + Edit the list of stored addresses and labels + Éditer la liste des adresses et des étiquettes stockées + + + + &Receive coins + &Recevoir des pièces + + + + Show the list of addresses for receiving payments + Affiche la liste des adresses pour recevoir des paiements + + + + &Send coins + &Envoyer des pièces + + + + Send coins to a bitcoin address + Envoyer des pièces à une adresse Bitcoin + + + + Prove you control an address + Prouver que vous contrôlez une adresse + + + + E&xit + Q&uitter + + + + Quit application + Quitter l'application + + + + &About %1 + &À propos de %1 + + + + Show information about Bitcoin + Afficher des informations à propos de Bitcoin + + + + About &Qt + À propos de &Qt + + + + Show information about Qt + Afficher des informations sur Qt + + + + &Options... + &Options... + + + + Modify configuration options for bitcoin + Modifier les options de configuration de Bitcoin + + + + &Encrypt Wallet... + &Chiffrer le porte-monnaie... + + + + &Backup Wallet... + &Sauvegarder le porte-monnaie... + + + + &Change Passphrase... + &Modifier la phrase de passe... + + + + ~%n block(s) remaining + ~%n bloc restant~%n blocs restants + + + + Downloaded %1 of %2 blocks of transaction history (%3% done). + %1 blocs de l'historique des transactions sur %2 téléchargés (%3% effectué). + + + + &Export... + &Exporter... + + + + Show or hide the Bitcoin window + Afficher ou cacher la fenêtre Bitcoin + + + + Export the data in the current tab to a file + Exporter les données de l'onglet courant vers un fichier + + + + Encrypt or decrypt wallet + Chiffrer ou décrypter le porte-monnaie + + + + Backup wallet to another location + Sauvegarder le porte-monnaie à un autre emplacement + + + + Change the passphrase used for wallet encryption + Modifier la phrase de passe utilisée pour le cryptage du porte-monnaie + + + + &Debug window + Fenêtre de &débogage + + + + Open debugging and diagnostic console + Ouvrir une console de débogage et de diagnostic + + + + &File + &Fichier + + + + &Settings + &Réglages + + + + &Help + &Aide + + + + Tabs toolbar + Barre d'outils des onglets + + + + Actions toolbar + Barre d'outils des actions + + + + [testnet] + [testnet] + + + + Bitcoin client + Client Bitcoin + + + + bitcoin-qt + bitcoin-qt + + + + %n active connection(s) to Bitcoin network + %n connexion active avec le réseau Bitcoin%n connexions actives avec le réseau Bitcoin + + + + Downloaded %1 blocks of transaction history. + %1 blocs de l'historique des transactions téléchargés. + + + + %n second(s) ago + il y a %n secondeil y a %n secondes + + + + %n minute(s) ago + il y a %n minuteil y a %n minutes + + + + %n hour(s) ago + il y a %n heureil y a %n heures + + + + %n day(s) ago + il y a %n jouril y a %n jours + + + + Up to date + À jour + + + + Catching up... + Rattrapage... + + + + Last received block was generated %1. + Le dernier bloc reçu a été généré %1. + + + + This transaction is over the size limit. You can still send it for a fee of %1, which goes to the nodes that process your transaction and helps to support the network. Do you want to pay the fee? + Cette transaction dépasse la limite de taille. Vous pouvez quand même l'envoyer en vous acquittant de frais d'un montant de %1, qui iront aux nœuds qui traiteront la transaction et aideront à soutenir le réseau. Voulez-vous payer les frais ? + + + + Confirm transaction fee + Confirmer les frais de transaction + + + + Sent transaction + Transaction envoyée + + + + Incoming transaction + Transaction entrante + + + + Date: %1 +Amount: %2 +Type: %3 +Address: %4 + + Date : %1 +Montant : %2 +Type : %3 +Adresse : %4 + + + + + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> + Le porte-monnaie est <b>chiffré</b> et est actuellement <b>déverrouillé</b> + + + + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> + Le porte-monnaie est <b>chiffré</b> et est actuellement <b>verrouillé</b> + + + + Backup Wallet + Sauvegarder le porte-monnaie + + + + Wallet Data (*.dat) + Données de porte-monnaie (*.dat) + + + + Backup Failed + La sauvegarde a échoué + + + + There was an error trying to save the wallet data to the new location. + Une erreur est survenue lors de l'enregistrement des données de porte-monnaie à un autre emplacement. + + + + A fatal error occured. Bitcoin can no longer continue safely and will quit. + Une erreur fatale est survenue. Bitcoin ne peut plus continuer à fonctionner de façon sûre et va s'arrêter. + + + + DisplayOptionsPage + + + &Unit to show amounts in: + &Unité d'affichage des montants : + + + + Choose the default subdivision unit to show in the interface, and when sending coins + Choisissez la sous-unité par défaut pour l'affichage dans l'interface et lors de l'envoi de pièces + + + + &Display addresses in transaction list + &Afficher les adresses sur la liste des transactions + + + + Whether to show Bitcoin addresses in the transaction list + Détermine si les adresses Bitcoin seront affichées sur la liste des transactions + + + + EditAddressDialog + + + Edit Address + Éditer l'adresse + + + + &Label + &Étiquette + + + + The label associated with this address book entry + L'étiquette associée à cette entrée du carnet d'adresses + + + + &Address + &Adresse + + + + The address associated with this address book entry. This can only be modified for sending addresses. + L'adresse associée avec cette entrée du carnet d'adresses. Ne peut être modifiée que pour les adresses d'envoi. + + + + New receiving address + Nouvelle adresse de réception + + + + New sending address + Nouvelle adresse d'envoi + + + + Edit receiving address + Éditer l'adresse de réception + + + + Edit sending address + Éditer l'adresse d'envoi + + + + The entered address "%1" is already in the address book. + L'adresse fournie « %1 » est déjà présente dans le carnet d'adresses. + + + + The entered address "%1" is not a valid bitcoin address. + L'adresse fournie « %1 » n'est pas une adresse Bitcoin valide. + + + + Could not unlock wallet. + Impossible de déverrouiller le porte-monnaie. + + + + New key generation failed. + Échec de la génération de la nouvelle clef. + + + + MainOptionsPage + + + &Start Bitcoin on window system startup + &Démarrer Bitcoin avec le système de fenêtres + + + + Automatically start Bitcoin after the computer is turned on + Lancer automatiquement Bitcoin lorsque l'ordinateur est allumé + + + + &Minimize to the tray instead of the taskbar + &Minimiser dans la barre système au lieu de la barre des tâches + + + + Show only a tray icon after minimizing the window + Montrer uniquement une icône système après minimisation + + + + Map port using &UPnP + Ouvrir le port avec l'&UPnP + + + + Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. + Ouvrir le port du client Bitcoin automatiquement sur le routeur. Cela ne fonctionne que si votre routeur supporte l'UPnP et si la fonctionnalité est activée. + + + + M&inimize on close + Mi&nimiser lors de la fermeture + + + + Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Quit in the menu. + Minimiser au lieu quitter l'application lorsque la fenêtre est fermée. Lorsque cette option est activée, l'application ne pourra être fermée qu'en sélectionnant Quitter dans le menu déroulant. + + + + &Connect through SOCKS4 proxy: + &Connexion à travers un proxy SOCKS4 : + + + + Connect to the Bitcon network through a SOCKS4 proxy (e.g. when connecting through Tor) + Connexion au réseau Bitcoin à travers un proxy SOCKS4 (par ex. lors d'une connexion via Tor) + + + + Proxy &IP: + &IP du proxy : + + + + IP address of the proxy (e.g. 127.0.0.1) + Adresse IP du proxy (par ex. 127.0.0.1) + + + + &Port: + &Port : + + + + Port of the proxy (e.g. 1234) + Port du proxy (par ex. 1234) + + + + Detach databases at shutdown + Détacher les bases de données lors de la fermeture + + + + Detach block and address databases at shutdown. This means they can be moved to another data directory, but it slows down shutdown. The wallet is always detached. + Détacher les bases de données des blocs et des adresses lors de la fermeture. Cela permet de les déplacer dans un autre répertoire de données mais ralentit la fermeture. Le porte-monnaie est toujours détaché. + + + + Pay transaction &fee + Payer des &frais de transaction + + + + Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1 kB. Fee 0.01 recommended. + Frais de transaction optionnels par ko qui aident à garantir un traitement rapide des transactions. La plupart des transactions occupent 1 ko. Des frais de 0.01 sont recommandés. + + + + MessagePage + + + Message + Message + + + + You can sign messages with your addresses to prove you own them. Be careful not to sign anything vague, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. + Vous pouvez signer des messages avec vos adresses pour prouver que les détenez. Faites attention à ne pas signer quoi que ce soit de vague car des attaques d'hameçonnage peuvent essayer d'obtenir votre identité par votre signature. Ne signez que des déclarations entièrement détaillées et avec lesquelles vous serez d'accord. + + + + The address to sign the message with (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) + L'adresse avec laquelle le message sera signé ( par ex. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) + + + + Choose adress from address book + Choisir une adresse depuis le carnet d'adresses + + + + Alt+A + Alt+A + + + + Paste address from clipboard + Coller une adresse depuis le presse-papiers + + + + Alt+P + Alt+P + + + + Enter the message you want to sign here + Entrez ici le message que vous désirez signer + + + + Copy the current signature to the system clipboard + Copier la signature actuelle dans le presse-papiers + + + + &Copy Signature + &Copier la signature + + + + Reset all sign message fields + Remettre à zéro tous les champs de signature de message + + + + Clear &All + &Tout nettoyer + + + + Click "Sign Message" to get signature + Cliquez sur « Signer le message » pour obtenir la signature + + + + Sign a message to prove you own this address + Signer le message pour prouver que vous détenez cette adresse + + + + &Sign Message + &Signer le message + + + + + + Error signing + Une erreur est survenue lors de la signature + + + + %1 is not a valid address. + %1 n'est pas une adresse valide. + + + + Private key for %1 is not available. + La clef privée pour %1 n'est pas disponible. + + + + Sign failed + Échec de la signature + + + + OptionsDialog + + + Main + Principal + + + + Display + Affichage + + + + Options + Options + + + + OverviewPage + + + Form + Formulaire + + + + Balance: + Solde : + + + + 123.456 BTC + 123.456 BTC + + + + Number of transactions: + Nombre de transactions : + + + + 0 + 0 + + + + Unconfirmed: + Non confirmé : + + + + 0 BTC + 0 BTC + + + + Wallet + Porte-monnaie + + + + <b>Recent transactions</b> + <b>Transactions récentes</b> + + + + Your current balance + Votre solde actuel + + + + Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the current balance + Total des transactions qui doivent encore être confirmées et qui ne sont pas prises en compte pour le solde actuel + + + + Total number of transactions in wallet + Nombre total de transactions dans le porte-monnaie + + + + QRCodeDialog + + + QR-Code Dialog + Dialogue de QR Code + + + + QR Code + QR Code + + + + Request Payment + Demande de paiement + + + + Amount: + Montant : + + + + BTC + BTC + + + + Label: + Étiquette : + + + + Message: + Message : + + + + &Save As... + &Enregistrer sous... + + + + Error encoding URI into QR Code. + Erreur de l'encodage de l'URI dans le QR Code. + + + + Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. + L'URI résultant est trop long, essayez avec un texte d'étiquette ou de message plus court. + + + + Save QR Code + Sauvegarder le QR Code + + + + PNG Images (*.png) + Images PNG (*.png) + + + + RPCConsole + + + Bitcoin debug window + Fenêtre de débogage de Bitcoin + + + + Information + Informations + + + + Client name + Nom du client + + + + + + + + + + N/A + Indisponible + + + + Client version + Version du client + + + + Version + Version + + + + Network + Réseau + + + + Number of connections + Nombre de connexions + + + + On testnet + Sur testnet + + + + Block chain + Chaîne de blocs + + + + Current number of blocks + Nombre actuel de blocs + + + + Estimated total blocks + Nombre total estimé de blocs + + + + Last block time + Horodatage du dernier bloc + + + + Build date + Date de compilation + + + + Console + Console + + + + > + > + + + + Clear console + Nettoyer la console + + + + &Copy + &Copier + + + + Welcome to the bitcoin RPC console. + Bienvenue sur la console RPC de Bitcoin. + + + + Use up and down arrows to navigate history, and Ctrl-L to clear screen. + Utilisez les touches de curseur pour naviguer dans l'historique et Ctrl-L pour effacer l'écran. + + + + Type "help" for an overview of available commands. + Tapez « help » pour afficher une vue générale des commandes disponibles. + + + + SendCoinsDialog + + + + + + + + + + Send Coins + Envoyer des pièces + + + + Send to multiple recipients at once + Envoyer des pièces à plusieurs destinataires à la fois + + + + &Add Recipient + &Ajouter un destinataire + + + + Remove all transaction fields + Enlever tous les champs de transaction + + + + Clear all + Tout effacer + + + + Balance: + Solde : + + + + 123.456 BTC + 123.456 BTC + + + + Confirm the send action + Confirmer l'action d'envoi + + + + &Send + &Envoyer + + + + <b>%1</b> to %2 (%3) + <b>%1</b> à %2 (%3) + + + + Confirm send coins + Confirmer l'envoi des pièces + + + + Are you sure you want to send %1? + Êtes-vous sûr de vouloir envoyer %1 ? + + + + and + et + + + + The recepient address is not valid, please recheck. + L'adresse du destinataire n'est pas valide, veuillez la vérifier. + + + + The amount to pay must be larger than 0. + Le montant à payer doit être supérieur à 0. + + + + Amount exceeds your balance + Le montant dépasse votre solde + + + + Total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included + Le total dépasse votre solde lorsque les frais de transaction de %1 sont inclus + + + + Duplicate address found, can only send to each address once in one send operation + Adresse dupliquée trouvée, un seul envoi par adresse est possible à chaque opération d'envoi + + + + Error: Transaction creation failed + Erreur : échec de la création de la transaction + + + + Error: The transaction was rejected. This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here. + Erreur : la transaction a été rejetée. Cela peut arriver si certaines pièces de votre porte-monnaie ont déjà été dépensées, par exemple si vous avez utilisé une copie de wallet.dat et si des pièces ont été dépensées avec cette copie sans être marquées comme telles ici. + + + + SendCoinsEntry + + + Form + Formulaire + + + + A&mount: + &Montant : + + + + Pay &To: + Payer &à : + + + + + Enter a label for this address to add it to your address book + Entrez une étiquette pour cette adresse afin de l'ajouter à votre carnet d'adresses + + + + &Label: + &Étiquette : + + + + The address to send the payment to (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) + L'adresse à laquelle le paiement sera envoyé (par ex. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) + + + + Choose address from address book + Choisir une adresse dans le carnet d'adresses + + + + Alt+A + Alt+A + + + + Paste address from clipboard + Coller une adresse depuis le presse-papiers + + + + Alt+P + Alt+P + + + + Remove this recipient + Enlever ce destinataire + + + + Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) + Entrez une adresse Bitcoin (par ex. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) + + + + TransactionDesc + + + Open for %1 blocks + Ouvert pour %1 blocs + + + + Open until %1 + Ouvert jusqu'à %1 + + + + %1/offline? + %1/hors ligne ? + + + + %1/unconfirmed + %1/non confirmée + + + + %1 confirmations + %1 confirmations + + + + <b>Status:</b> + <b>État :</b> + + + + , has not been successfully broadcast yet + , n'a pas encore été diffusée avec succès + + + + , broadcast through %1 node + , diffusée à travers %1 nœud + + + + , broadcast through %1 nodes + , diffusée à travers %1 nœuds + + + + <b>Date:</b> + <b>Date :</b> + + + + <b>Source:</b> Generated<br> + <b>Source :</b> Généré<br> + + + + + <b>From:</b> + <b>De :</b> + + + + unknown + inconnu + + + + + + <b>To:</b> + <b>À :</b> + + + + (yours, label: + (vôtre, étiquette : + + + + (yours) + (vôtre) + + + + + + + <b>Credit:</b> + <b>Crédit : </b> + + + + (%1 matures in %2 more blocks) + (%1 sera considérée comme mûre suite à %2 blocs de plus) + + + + (not accepted) + (pas accepté) + + + + + + <b>Debit:</b> + <b>Débit : </b> + + + + <b>Transaction fee:</b> + <b>Frais de transaction :</b> + + + + <b>Net amount:</b> + <b>Montant net :</b> + + + + Message: + Message : + + + + Comment: + Commentaire : + + + + Transaction ID: + ID de la transaction : + + + + Generated coins must wait 120 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, it will change to "not accepted" and not be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. + Les pièces générées doivent attendre 120 blocs avant de pouvoir être dépensées. Lorsque vous avez généré ce bloc, il a été diffusé sur le réseau pour être ajouté à la chaîne des blocs. S'il échoue a intégrer la chaîne, il sera modifié en « pas accepté » et il ne sera pas possible de le dépenser. Cela peut arriver occasionnellement si un autre nœud génère un bloc quelques secondes avant ou après vous. + + + + TransactionDescDialog + + + Transaction details + Détails de la transaction + + + + This pane shows a detailed description of the transaction + Ce panneau affiche une description détaillée de la transaction + + + + TransactionTableModel + + + Date + Date + + + + Type + Type + + + + Address + Adresse + + + + Amount + Montant + + + + Open for %n block(s) + Ouvert pour %n blocOuvert pour %n blocs + + + + Open until %1 + Ouvert jusqu'à %1 + + + + Offline (%1 confirmations) + Hors ligne (%1 confirmations) + + + + Unconfirmed (%1 of %2 confirmations) + Non confirmée (%1 confirmations sur un total de %2) + + + + Confirmed (%1 confirmations) + Confirmée (%1 confirmations) + + + + Mined balance will be available in %n more blocks + Le solde d'extraction (mined) sera disponible dans %n blocLe solde d'extraction (mined) sera disponible dans %n blocs + + + + This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted! + Ce bloc n'a été reçu par aucun autre nœud et ne sera probablement pas accepté ! + + + + Generated but not accepted + Généré mais pas accepté + + + + Received with + Reçue avec + + + + Received from + Reçue de + + + + Sent to + Envoyée à + + + + Payment to yourself + Paiement à vous-même + + + + Mined + Extraction + + + + (n/a) + (indisponible) + + + + Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. + État de la transaction. Laissez le pointeur de la souris sur ce champ pour voir le nombre de confirmations. + + + + Date and time that the transaction was received. + Date et heure de réception de la transaction. + + + + Type of transaction. + Type de transaction. + + + + Destination address of transaction. + L'adresse de destination de la transaction. + + + + Amount removed from or added to balance. + Montant ajouté au ou enlevé du solde. + + + + TransactionView + + + + All + Toutes + + + + Today + Aujourd'hui + + + + This week + Cette semaine + + + + This month + Ce mois + + + + Last month + Mois dernier + + + + This year + Cette année + + + + Range... + Intervalle... + + + + Received with + Reçues avec + + + + Sent to + Envoyées à + + + + To yourself + À vous-même + + + + Mined + Extraction + + + + Other + Autres + + + + Enter address or label to search + Entrez une adresse ou une étiquette à rechercher + + + + Min amount + Montant min + + + + Copy address + Copier l'adresse + + + + Copy label + Copier l'étiquette + + + + Copy amount + Copier le montant + + + + Edit label + Éditer l'étiquette + + + + Show transaction details + Afficher les détails de la transaction + + + + Export Transaction Data + Exporter les données des transactions + + + + Comma separated file (*.csv) + Valeurs séparées par des virgules (*.csv) + + + + Confirmed + Confirmée + + + + Date + Date + + + + Type + Type + + + + Label + Étiquette + + + + Address + Adresse + + + + Amount + Montant + + + + ID + ID + + + + Error exporting + Erreur lors de l'exportation + + + + Could not write to file %1. + Impossible d'écrire sur le fichier %1. + + + + Range: + Intervalle : + + + + to + à + + + + WalletModel + + + Sending... + Envoi en cours... + + + + bitcoin-core + + + Bitcoin version + Version de Bitcoin + + + + Usage: + Utilisation : + + + + Send command to -server or bitcoind + Envoyer une commande à -server ou à bitcoind + + + + List commands + Lister les commandes + + + + Get help for a command + Obtenir de l'aide pour une commande + + + + Options: + Options : + + + + Specify configuration file (default: bitcoin.conf) + Spécifier le fichier de configuration (par défaut : bitcoin.conf) + + + + Specify pid file (default: bitcoind.pid) + Spécifier le fichier pid (par défaut : bitcoind.pid) + + + + Generate coins + Générer des pièces + + + + Don't generate coins + Ne pas générer de pièces + + + + Start minimized + Démarrer sous forme minimisée + + + + Show splash screen on startup (default: 1) + Afficher l'écran d'accueil au démarrage (par défaut : 1) + + + + Specify data directory + Spécifier le répertoire de données + + + + Set database cache size in megabytes (default: 25) + Définir la taille du tampon en mégaoctets (par défaut :25) + + + + Set database disk log size in megabytes (default: 100) + Définir la taille du journal de la base de données sur le disque en mégaoctets (par défaut : 100) + + + + Specify connection timeout (in milliseconds) + Spécifier le délai d'expiration de la connexion (en millisecondes) + + + + Connect through socks4 proxy + Connexion via un proxy socks4 + + + + Allow DNS lookups for addnode and connect + Autoriser les recherches DNS pour l'ajout de nœuds et la connexion + + + + Listen for connections on <port> (default: 8333 or testnet: 18333) + Écouter les connexions sur le <port> (par défaut : 8333 ou testnet : 18333) + + + + Maintain at most <n> connections to peers (default: 125) + Garder au plus <n> connexions avec les pairs (par défaut : 125) + + + + Connect only to the specified node + Ne se connecter qu'au nœud spécifié + + + + Threshold for disconnecting misbehaving peers (default: 100) + Seuil de déconnexion des pairs de mauvaise qualité (par défaut : 100) + + + + Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting (default: 86400) + Délai en secondes de refus de reconnexion aux pairs de mauvaise qualité (par défaut : 86400) + + + + Maximum per-connection receive buffer, <n>*1000 bytes (default: 10000) + Tampon maximal de réception par connexion, <n>*1000 octets (par défaut : 10000) + + + + Maximum per-connection send buffer, <n>*1000 bytes (default: 10000) + Tampon maximal d'envoi par connexion, <n>*1000 octets (par défaut : 10000) + + + + Accept command line and JSON-RPC commands + Accepter les commandes de JSON-RPC et de la ligne de commande + + + + Run in the background as a daemon and accept commands + Fonctionner en arrière-plan en tant que démon et accepter les commandes + + + + Use the test network + Utiliser le réseau de test + + + + Output extra debugging information + Informations de débogage supplémentaires + + + + Prepend debug output with timestamp + Faire précéder les données de débogage par un horodatage + + + + Send trace/debug info to console instead of debug.log file + Envoyer les informations de débogage/trace à la console au lieu du fichier debug.log + + + + Send trace/debug info to debugger + Envoyer les informations de débogage/trace au débogueur + + + + Username for JSON-RPC connections + Nom d'utilisateur pour les connexions JSON-RPC + + + + Password for JSON-RPC connections + Mot de passe pour les connexions JSON-RPC + + + + Listen for JSON-RPC connections on <port> (default: 8332) + Écouter les connexions JSON-RPC sur le <port> (par défaut : 8332) + + + + Allow JSON-RPC connections from specified IP address + Autoriser les connexions JSON-RPC depuis l'adresse IP spécifiée + + + + Send commands to node running on <ip> (default: 127.0.0.1) + Envoyer des commandes au nœud fonctionnant à <ip> (par défaut : 127.0.0.1) + + + + Execute command when the best block changes (%s in cmd is replaced by block hash) + Exécuter la commande lorsque le meilleur bloc change (%s est remplacé par le hachage du bloc dans cmd) + + + + Upgrade wallet to latest format + Mettre à jour le format du porte-monnaie + + + + Set key pool size to <n> (default: 100) + Régler la taille de la plage de clefs sur <n> (par défaut : 100) + + + + Rescan the block chain for missing wallet transactions + Réanalyser la chaîne de blocs pour les transactions de porte-monnaie manquantes + + + + How many blocks to check at startup (default: 2500, 0 = all) + Nombre de blocs à tester au démarrage (par défaut : 2500, 0 = tous) + + + + How thorough the block verification is (0-6, default: 1) + Profondeur de la vérification des blocs (0-6, par défaut : 1) + + + + +SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions) + +Options SSL : (cf. le wiki Bitcoin pour les réglages SSL) + + + + Use OpenSSL (https) for JSON-RPC connections + Utiliser OpenSSL (https) pour les connexions JSON-RPC + + + + Server certificate file (default: server.cert) + Fichier de certificat serveur (par défaut : server.cert) + + + + Server private key (default: server.pem) + Clef privée du serveur (par défaut : server.pem) + + + + Acceptable ciphers (default: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH) + Clefs de chiffrement acceptables (par défaut : TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH) + + + + This help message + Ce message d'aide + + + + Usage + Utilisation + + + + Cannot obtain a lock on data directory %s. Bitcoin is probably already running. + Impossible d'obtenir un verrou sur le répertoire de données %s. Bitcoin fonctionne probablement déjà. + + + + Bitcoin + Bitcoin + + + + Loading addresses... + Chargement des adresses... + + + + Error loading addr.dat + Erreur lors du chargement de addr.dat + + + + Error loading blkindex.dat + Erreur lors du chargement de blkindex.dat + + + + Error loading wallet.dat: Wallet corrupted + Erreur lors du chargement de wallet.dat : porte-monnaie corrompu + + + + Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Bitcoin + Erreur lors du chargement de wallet.dat : le porte-monnaie nécessite une version plus récente de Bitcoin + + + + Wallet needed to be rewritten: restart Bitcoin to complete + Le porte-monnaie nécessitait une réécriture. Veuillez redémarrer Bitcoin pour terminer l'opération + + + + Error loading wallet.dat + Erreur lors du chargement de wallet.dat + + + + Error: Wallet locked, unable to create transaction + Erreur : le porte-monnaie est verrouillé, impossible de créer la transaction + + + + Error: This transaction requires a transaction fee of at least %s because of its amount, complexity, or use of recently received funds + Erreur : cette transaction nécessite des frais de transaction d'au moins %s en raison de son montant, de sa complexité ou parce que des fonds reçus récemment sont utilisés + + + + Error: Transaction creation failed + Erreur : échec de la création de la transaction + + + + Sending... + Envoi en cours... + + + + Error: The transaction was rejected. This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here. + Erreur : la transaction a été rejetée. Cela peut arriver si certaines pièces de votre porte-monnaie ont déjà été dépensées, par exemple si vous avez utilisé une copie de wallet.dat et si des pièces ont été dépensées avec cette copie sans être marquées comme telles ici. + + + + Invalid amount + Montant invalide + + + + Insufficient funds + Fonds insuffisants + + + + Loading block index... + Chargement de l'index des blocs... + + + + Add a node to connect to and attempt to keep the connection open + Ajouter un nœud auquel se connecter et tenter de garder la connexion ouverte + + + + Find peers using internet relay chat (default: 0) + Trouver des pairs en utilisant Internet Relay Chat (par défaut : 0) + + + + Accept connections from outside (default: 1) + Accepter les connexions entrantes (par défaut : 1) + + + + Set language, for example "de_DE" (default: system locale) + Définir la langue, par exemple « de_DE » (par défaut : la langue du système) + + + + Find peers using DNS lookup (default: 1) + Trouver des pairs en utilisant la recherche DNS (par défaut : 1) + + + + Use Universal Plug and Play to map the listening port (default: 1) + Utiliser Universal Plug and Play pour rediriger le port d'écoute (par défaut : 1) + + + + Use Universal Plug and Play to map the listening port (default: 0) + Utiliser Universal Plug and Play pour rediriger le port d'écoute (par défaut : 0) + + + + Fee per KB to add to transactions you send + Frais par Ko à ajouter aux transactions que vous enverrez + + + + Loading wallet... + Chargement du porte-monnaie... + + + + Cannot downgrade wallet + Impossible de revenir à une version antérieure du porte-monnaie + + + + Cannot initialize keypool + Impossible d'initialiser le keypool + + + + Cannot write default address + Impossible d'écrire l'adresse par défaut + + + + Rescanning... + Nouvelle analyse... + + + + Done loading + Chargement terminé + + + + Invalid -proxy address + Adresse -proxy invalide + + + + Invalid amount for -paytxfee=<amount> + Montant invalide pour -paytxfee=<montant> + + + + Warning: -paytxfee is set very high. This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. + Attention : -paytxfee est réglée sur un montant très élevé. Il s'agit des frais de transaction que vous payerez si vous envoyez une transaction. + + + + Error: CreateThread(StartNode) failed + Erreur : CreateThread(StartNode) a échoué + + + + Warning: Disk space is low + Attention : l'espace disque est faible + + + + Unable to bind to port %d on this computer. Bitcoin is probably already running. + Impossible de s'attacher au port %d sur cet ordinateur. Bitcoin fonctionne probablement déjà. + + + + To use the %s option + Pour utiliser l'option %s + + + + %s, you must set a rpcpassword in the configuration file: + %s +It is recommended you use the following random password: +rpcuser=bitcoinrpc +rpcpassword=%s +(you do not need to remember this password) +If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions. + + %s, vous devez établir un mot de passe rpc dans le fichier de configuration : + %s +Il est recommandé d'utiliser le mot de passe aléatoire suivant : +rcpuser=bitcoinrpc +rpcpassword=%s +(vous n'avez pas besoin de mémoriser ce mot de passe) +Si le fichier n'existe pas, créez-le avec les droits de lecture accordés au propriétaire. + + + + + Error + Erreur + + + + An error occured while setting up the RPC port %i for listening: %s + Une erreur est survenue lors de mise en place du port RPC d'écoute %i : %s + + + + You must set rpcpassword=<password> in the configuration file: +%s +If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions. + Vous devez ajouter la ligne rpcpassword=<mot-de-passe> au fichier de configuration : +%s +Si le fichier n'existe pas, créez-le avec les droits de lecture seule accordés au propriétaire. + + + + Warning: Please check that your computer's date and time are correct. If your clock is wrong Bitcoin will not work properly. + Attention : veuillez vérifier que l'heure et la date de votre ordinateur sont correctes. Si votre horloge n'est pas à l'heure, Bitcoin ne fonctionnera pas correctement. + + + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_pt_PT.ts b/src/qt/locale/bitcoin_pt_PT.ts new file mode 100644 index 0000000000..a727f4ee21 --- /dev/null +++ b/src/qt/locale/bitcoin_pt_PT.ts @@ -0,0 +1,2265 @@ + +UTF-8 + + AboutDialog + + + About Bitcoin + Sobre o Bitcoin + + + + <b>Bitcoin</b> version + <b>Bitcoin</b> versão + + + + Copyright © 2009-2012 Bitcoin Developers + +This is experimental software. + +Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file license.txt or http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php. + +This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard. + Todos os direitos reservados © 2009-2012 Programadores Bitcoin + +Este é um programa experimental. + +Distribuído sobre uma licença de software MIT/X11, por favor verifique o ficheiro anexo license.txt ou http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php. + +Este produto inclui software desenvolvido pelo Projecto OpenSSL para uso no OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/), software criptográfico escrito por Eric Young (eay@cryptsoft.com) e software UPnP escrito por Thomas Bernard. + + + + AddressBookPage + + + Address Book + Livro de endereços + + + + These are your Bitcoin addresses for receiving payments. You may want to give a different one to each sender so you can keep track of who is paying you. + Estes são os seus endereços Bitcoin para receber pagamentos. Poderá enviar um endereço diferente para cada remetente para poder identificar os pagamentos. + + + + Double-click to edit address or label + Clique duas vezes para editar o endereço ou o rótulo + + + + Create a new address + Criar um novo endereço + + + + Copy the currently selected address to the system clipboard + Copie o endereço selecionado para a área de transferência + + + + &New Address + + + + + &Copy Address + + + + + Show &QR Code + Mostrar &Código QR + + + + Sign a message to prove you own this address + Assine uma mensagem para provar que é dono deste endereço + + + + &Sign Message + &Assinar Mensagem + + + + Delete the currently selected address from the list. Only sending addresses can be deleted. + Eliminar o endereço selecionado da lista. Apenas endereços de envio podem ser eliminados. + + + + &Delete + &Eliminar + + + + Copy &Label + + + + + &Edit + + + + + Export Address Book Data + Exportar de dados do Livro de Endereços + + + + Comma separated file (*.csv) + Ficheiro separado por vírgulas (*.csv) + + + + Error exporting + Erro ao exportar + + + + Could not write to file %1. + Could not write to file %1. + + + + AddressTableModel + + + Label + Rótulo + + + + Address + Endereço + + + + (no label) + (Sem rótulo) + + + + AskPassphraseDialog + + + Dialog + Diálogo + + + + + TextLabel + TextoDoRótulo + + + + Enter passphrase + Escreva a frase de segurança + + + + New passphrase + Nova frase de segurança + + + + Repeat new passphrase + Repita a nova frase de segurança + + + + Enter the new passphrase to the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>10 or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. + Escreva a nova frase de seguraça da sua carteira. <br/> Por favor, use uma frase de <b>10 ou mais caracteres aleatórios,</b> ou <b>oito ou mais palavras.</b> + + + + Encrypt wallet + Encriptar carteira + + + + This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. + A sua frase de segurança é necessária para desbloquear a carteira. + + + + Unlock wallet + Desbloquear carteira + + + + This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. + A sua frase de segurança é necessária para desencriptar a carteira. + + + + Decrypt wallet + Desencriptar carteira + + + + Change passphrase + Alterar frase de segurança + + + + Enter the old and new passphrase to the wallet. + Escreva a frase de segurança antiga seguida da nova para a carteira. + + + + Confirm wallet encryption + Confirmar encriptação da carteira + + + + WARNING: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>! +Are you sure you wish to encrypt your wallet? + AVISO: Se encriptar a carteira e perder a sua senha irá <b>perder todos os seus BITCOINS!</b> Tem a certeza de que deseja encriptar a carteira? + + + + + Wallet encrypted + Carteira encriptada + + + + Bitcoin will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. + O cliente Bitcoin irá agora ser fechado para terminar o processo de encriptação. Recorde que a encriptação da sua carteira não protegerá totalmente os seus bitcoins de serem roubados por programas maliciosos que infectem o seu computador. + + + + + Warning: The Caps Lock key is on. + Atenção: A tecla Caps Lock está activa. + + + + + + + Wallet encryption failed + A encriptação da carteira falhou + + + + Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. + A encriptação da carteira falhou devido a um erro interno. A carteira não foi encriptada. + + + + + The supplied passphrases do not match. + As frases de segurança fornecidas não coincidem. + + + + Wallet unlock failed + O desbloqueio da carteira falhou + + + + + + The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. + A frase de segurança introduzida para a desencriptação da carteira estava incorreta. + + + + Wallet decryption failed + A desencriptação da carteira falhou + + + + Wallet passphrase was succesfully changed. + A frase de segurança da carteira foi alterada com êxito. + + + + BitcoinGUI + + + Bitcoin Wallet + Carteira Bitcoin + + + + Sign &message... + + + + + Show/Hide &Bitcoin + Mostrar/Ocultar &Bitcoin + + + + Synchronizing with network... + Sincronizando com a rede... + + + + &Overview + &Visão geral + + + + Show general overview of wallet + Mostrar visão geral da carteira + + + + &Transactions + &Transações + + + + Browse transaction history + Navegar pelo histórico de transações + + + + &Address Book + &Livro de endereços + + + + Edit the list of stored addresses and labels + Editar a lista de endereços e rótulos + + + + &Receive coins + &Receber moedas + + + + Show the list of addresses for receiving payments + Mostrar a lista de endereços para receber pagamentos + + + + &Send coins + &Enviar moedas + + + + Send coins to a bitcoin address + Enviar moedas para um endereço bitcoin + + + + Prove you control an address + Prove que controla um endereço + + + + E&xit + S&air + + + + Quit application + Sair da aplicação + + + + &About %1 + &Acerca de %1 + + + + Show information about Bitcoin + Mostrar informação sobre Bitcoin + + + + About &Qt + Sobre &Qt + + + + Show information about Qt + Mostrar informação sobre Qt + + + + &Options... + &Opções... + + + + Modify configuration options for bitcoin + Modificar configuração para bitcoin + + + + &Encrypt Wallet... + + + + + &Backup Wallet... + + + + + &Change Passphrase... + + + + + ~%n block(s) remaining + ~%n bloco restante~%n blocos restantes + + + + Downloaded %1 of %2 blocks of transaction history (%3% done). + Recuperados %1 de %2 blocos do histórico de transações (%3% completo) + + + + &Export... + &Exportar... + + + + Show or hide the Bitcoin window + Mostrar ou Ocultar a janela Bitcoin + + + + Export the data in the current tab to a file + Exportar os dados no separador actual para um ficheiro + + + + Encrypt or decrypt wallet + Encriptar ou desencriptar carteira + + + + Backup wallet to another location + Faça uma cópia de segurança da carteira para outra localização + + + + Change the passphrase used for wallet encryption + Mudar a frase de segurança utilizada na encriptação da carteira + + + + &Debug window + + + + + Open debugging and diagnostic console + + + + + &File + &Ficheiro + + + + &Settings + &Configurações + + + + &Help + &Ajuda + + + + Tabs toolbar + Barra de separadores + + + + Actions toolbar + Barra de ações + + + + [testnet] + [testnet] + + + + Bitcoin client + Cliente Bitcoin + + + + bitcoin-qt + bitcoin-qt + + + + %n active connection(s) to Bitcoin network + %n ligação ativa à rede Bitcoin%n ligações ativas à rede Bitcoin + + + + Downloaded %1 blocks of transaction history. + Recuperados %1 blocos do histórico de transações. + + + + %n second(s) ago + %n segundo%n segundos + + + + %n minute(s) ago + %n minutos%n minutos + + + + %n hour(s) ago + %n hora%n horas + + + + %n day(s) ago + %n dia%n dias + + + + Up to date + Atualizado + + + + Catching up... + Recuperando... + + + + Last received block was generated %1. + Último bloco recebido foi gerado há %1. + + + + This transaction is over the size limit. You can still send it for a fee of %1, which goes to the nodes that process your transaction and helps to support the network. Do you want to pay the fee? + Esta transação tem um tamanho superior ao limite máximo. Poderá enviá-la pagando uma taxa de %1 que será entregue ao nó que processar a sua transação e ajudará a suportar a rede. Deseja pagar a taxa? + + + + Confirm transaction fee + + + + + Sent transaction + Transação enviada + + + + Incoming transaction + Transação recebida + + + + Date: %1 +Amount: %2 +Type: %3 +Address: %4 + + Data: %1 +Quantidade: %2 +Tipo: %3 +Endereço: %4 + + + + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> + A carteira está <b>encriptada</b> e atualmente <b>desbloqueada</b> + + + + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> + A carteira está <b>encriptada</b> e atualmente <b>bloqueada</b> + + + + Backup Wallet + Cópia de Segurança da Carteira + + + + Wallet Data (*.dat) + Dados da Carteira (*.dat) + + + + Backup Failed + Cópia de Segurança Falhada + + + + There was an error trying to save the wallet data to the new location. + Ocorreu um erro ao tentar guardar os dados da carteira na nova localização. + + + + A fatal error occured. Bitcoin can no longer continue safely and will quit. + + + + + DisplayOptionsPage + + + &Unit to show amounts in: + &Unidade a usar: + + + + Choose the default subdivision unit to show in the interface, and when sending coins + Escolha a subdivisão unitária a ser mostrada por defeito na aplicação e ao enviar moedas + + + + &Display addresses in transaction list + + + + + Whether to show Bitcoin addresses in the transaction list + + + + + EditAddressDialog + + + Edit Address + Editar Endereço + + + + &Label + &Rótulo + + + + The label associated with this address book entry + O rótulo a ser associado com esta entrada do livro de endereços + + + + &Address + &Endereço + + + + The address associated with this address book entry. This can only be modified for sending addresses. + O endereço associado com esta entrada do livro de endereços. Apenas poderá ser modificado para endereços de saída. + + + + New receiving address + Novo endereço de entrada + + + + New sending address + Novo endereço de saída + + + + Edit receiving address + &Ajuda + + + + Edit sending address + Editar endereço de saída + + + + The entered address "%1" is already in the address book. + O endereço introduzido "%1" já se encontra no livro de endereços. + + + + The entered address "%1" is not a valid bitcoin address. + O endereço introduzido "%1" não é um endereço bitcoin válido. + + + + Could not unlock wallet. + Impossível desbloquear carteira. + + + + New key generation failed. + Falha ao gerar nova chave. + + + + MainOptionsPage + + + &Start Bitcoin on window system startup + &Iniciar Bitcoin ao iniciar o sistema + + + + Automatically start Bitcoin after the computer is turned on + Começar o Bitcoin automaticamente ao iniciar o computador + + + + &Minimize to the tray instead of the taskbar + &Minimizar para a bandeja e não para a barra de ferramentas + + + + Show only a tray icon after minimizing the window + Apenas mostrar o ícone da bandeja depois de minimizar a janela + + + + Map port using &UPnP + Mapear porta usando &UPnP + + + + Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. + Abrir a porta do cliente bitcoin automaticamente no seu router. Isto penas funciona se o seu router suportar UPnP e este se encontrar ligado. + + + + M&inimize on close + M&inimizar ao fechar + + + + Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Quit in the menu. + Minimize ao invés de sair da aplicação quando a janela é fechada. Com esta opção selecionada, a aplicação apenas será encerrada quando escolher Sair da aplicação no menú. + + + + &Connect through SOCKS4 proxy: + &Ligar através de proxy SOCKS4: + + + + Connect to the Bitcon network through a SOCKS4 proxy (e.g. when connecting through Tor) + Ligar à rede Bitcoin através de um proxy SOCKS4 (p.ex. quando ligar através de Tor) + + + + Proxy &IP: + &IP do Proxy: + + + + IP address of the proxy (e.g. 127.0.0.1) + Endereço IP do proxy (p.ex. 127.0.0.1) + + + + &Port: + &Porta: + + + + Port of the proxy (e.g. 1234) + Porta do proxy (p.ex. 1234) + + + + Detach databases at shutdown + + + + + Detach block and address databases at shutdown. This means they can be moved to another data directory, but it slows down shutdown. The wallet is always detached. + + + + + Pay transaction &fee + Pagar &taxa de transação + + + + Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1 kB. Fee 0.01 recommended. + Taxa de transação opcional por kB que ajuda a assegurar que as suas transações serão processadas rapidamente. A maioria das transações tem 1 kB. Taxa de 0.01 recomendada. + + + + MessagePage + + + Message + Mensagem + + + + You can sign messages with your addresses to prove you own them. Be careful not to sign anything vague, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. + Pode assinar mensagens com os seus endereços para provar que são seus. Tenha atenção ao assinar mensagens ambíguas, pois ataques de phishing podem tentar enganá-lo, de modo a assinar a sua identidade para os atacantes. Apenas assine declarações completamente detalhadas com as quais concorde. + + + + The address to sign the message with (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) + O endereço a utilizar para assinar a mensagem (p.ex. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) + + + + Choose adress from address book + Escolher endereço + + + + Alt+A + Alt+A + + + + Paste address from clipboard + Paste address from clipboard + + + + Alt+P + Alt+P + + + + Enter the message you want to sign here + Escreva aqui a mensagem que deseja assinar + + + + Copy the current signature to the system clipboard + + + + + &Copy Signature + + + + + Reset all sign message fields + + + + + Clear &All + + + + + Click "Sign Message" to get signature + Clique "Assinar mensagem" para aceder á assinatura + + + + Sign a message to prove you own this address + Assine uma mensagem para provar que é dono deste endereço + + + + &Sign Message + &Assinar Mensagem + + + + + + Error signing + Erro ao assinar + + + + %1 is not a valid address. + %1 não é um endereço válido. + + + + Private key for %1 is not available. + A chave privada para %1 não está disponível. + + + + Sign failed + Falha ao assinar + + + + OptionsDialog + + + Main + Geral + + + + Display + Janela + + + + Options + Opções + + + + OverviewPage + + + Form + Formulário + + + + Balance: + Saldo: + + + + 123.456 BTC + 123.456 BTC + + + + Number of transactions: + Número de transações: + + + + 0 + 0 + + + + Unconfirmed: + Não confirmado: + + + + 0 BTC + 0 BTC + + + + Wallet + + + + + <b>Recent transactions</b> + <b>Transações recentes</b> + + + + Your current balance + O seu saldo actual + + + + Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the current balance + Total de transações ainda não confirmadas, e que não estão contabilizadas ainda no seu saldo actual + + + + Total number of transactions in wallet + Número total de transações na carteira + + + + QRCodeDialog + + + QR-Code Dialog + + + + + QR Code + Código QR + + + + Request Payment + Requisitar Pagamento + + + + Amount: + Quantia: + + + + BTC + BTC + + + + Label: + Rótulo: + + + + Message: + Message: + + + + &Save As... + &Salvar Como... + + + + Error encoding URI into QR Code. + + + + + Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. + URI resultante muito longo. Tente reduzir o texto do rótulo / mensagem. + + + + Save QR Code + + + + + PNG Images (*.png) + Imagens PNG (*.png) + + + + RPCConsole + + + Bitcoin debug window + + + + + Information + + + + + Client name + + + + + + + + + + + N/A + + + + + Client version + + + + + Version + + + + + Network + + + + + Number of connections + + + + + On testnet + + + + + Block chain + + + + + Current number of blocks + + + + + Estimated total blocks + + + + + Last block time + + + + + Build date + + + + + Console + + + + + > + + + + + Clear console + + + + + &Copy + + + + + Welcome to the bitcoin RPC console. + + + + + Use up and down arrows to navigate history, and Ctrl-L to clear screen. + + + + + Type "help" for an overview of available commands. + + + + + SendCoinsDialog + + + + + + + + + + Send Coins + Enviar Moedas + + + + Send to multiple recipients at once + Enviar para múltiplos destinatários de uma vez + + + + &Add Recipient + + + + + Remove all transaction fields + Remover todos os campos da transação + + + + Clear all + Apagar tudo + + + + Balance: + Saldo: + + + + 123.456 BTC + 123.456 BTC + + + + Confirm the send action + Confirme ação de envio + + + + &Send + &Enviar + + + + <b>%1</b> to %2 (%3) + <b>%1</b> para %2 (%3) + + + + Confirm send coins + Confirme envio de moedas + + + + Are you sure you want to send %1? + Tem a certeza que deseja enviar %1? + + + + and + e + + + + The recepient address is not valid, please recheck. + O endereço de destino não é válido, por favor verifique. + + + + The amount to pay must be larger than 0. + A quantia a pagar deverá ser maior que 0. + + + + Amount exceeds your balance + A quantia excede o seu saldo + + + + Total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included + O total excede o seu saldo quando a taxa de transação de %1 for incluída + + + + Duplicate address found, can only send to each address once in one send operation + Endereço duplicado encontrado, apenas poderá enviar uma vez para cada endereço por cada operação de envio + + + + Error: Transaction creation failed + Erro: Criação da transação falhou + + + + Error: The transaction was rejected. This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here. + Erro: A transação foi rejeitada. Isso poderá acontecer se algumas das moedas na sua carteira já tiverem sido gastas, se por exemplo tiver usado uma cópia do ficheiro wallet.dat e as moedas foram gastas na cópia mas não foram marcadas como gastas aqui. + + + + SendCoinsEntry + + + Form + Formulário + + + + A&mount: + Q&uantia: + + + + Pay &To: + Pagar &A: + + + + + Enter a label for this address to add it to your address book + Escreva um rótulo para este endereço para o adicionar ao seu livro de endereços + + + + &Label: + &Rótulo: + + + + The address to send the payment to (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) + O endereço para onde enviar o pagamento (p.ex. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) + + + + Choose address from address book + Escolher endereço do livro de endereços + + + + Alt+A + Alt+A + + + + Paste address from clipboard + Cole endereço da área de transferência + + + + Alt+P + Alt+P + + + + Remove this recipient + Remover este destinatário + + + + Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) + Introduza um endereço Bitcoin (p.ex. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) + + + + TransactionDesc + + + Open for %1 blocks + Aberto para %1 blocos + + + + Open until %1 + Aberto até %1 + + + + %1/offline? + %1/desligado? + + + + %1/unconfirmed + %1/não confirmada + + + + %1 confirmations + %1 confirmações + + + + <b>Status:</b> + <b>Estado:</b> + + + + , has not been successfully broadcast yet + , ainda não foi transmitida com sucesso + + + + , broadcast through %1 node + , transmitida através de %1 nó + + + + , broadcast through %1 nodes + , transmitida através de %1 nós + + + + <b>Date:</b> + <b>Data:</b> + + + + <b>Source:</b> Generated<br> + <b>Fonte:</b> Geradas<br> + + + + + <b>From:</b> + <b>De:</b> + + + + unknown + desconhecido + + + + + + <b>To:</b> + <b>Para:</b> + + + + (yours, label: + (seu, rótulo: + + + + (yours) + (seu) + + + + + + + <b>Credit:</b> + <b>Crédito:</b> + + + + (%1 matures in %2 more blocks) + (%1 matura daqui por %2 blocos) + + + + (not accepted) + (não aceite) + + + + + + <b>Debit:</b> + <b>Débito:</b> + + + + <b>Transaction fee:</b> + <b>Taxa de transação:</b> + + + + <b>Net amount:</b> + <b>Valor líquido:</b> + + + + Message: + Mensagem: + + + + Comment: + Comentário: + + + + Transaction ID: + ID da Transação: + + + + Generated coins must wait 120 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, it will change to "not accepted" and not be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. + Moedas geradas deverão maturar por 120 blocos antes de poderem ser gastas. Quando gerou este bloco, ele foi transmitido para a rede para ser incluído na cadeia de blocos. Se a inclusão na cadeia de blocos falhar, irá mudar o estado para "não aceite" e as moedas não poderão ser gastas. Isto poderá acontecer ocasionalmente se outro nó da rede gerar um bloco a poucos segundos de diferença do seu. + + + + TransactionDescDialog + + + Transaction details + Detalhes da transação + + + + This pane shows a detailed description of the transaction + Esta janela mostra uma descrição detalhada da transação + + + + TransactionTableModel + + + Date + Data + + + + Type + Tipo + + + + Address + Endereço + + + + Amount + Quantia + + + + Open for %n block(s) + Aberto para %n blocoAberto para %n blocos + + + + Open until %1 + Aberto até %1 + + + + Offline (%1 confirmations) + Desligado (%1 confirmação) + + + + Unconfirmed (%1 of %2 confirmations) + Não confirmada (%1 de %2 confirmações) + + + + Confirmed (%1 confirmations) + Confirmada (%1 confirmação) + + + + Mined balance will be available in %n more blocks + Saldo minado estará disponível daqui por %n blocoSaldo minado estará disponível daqui por %n blocos + + + + This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted! + Este bloco não foi recebido por outros nós e provavelmente não será aceite pela rede! + + + + Generated but not accepted + Gerado mas não aceite + + + + Received with + Recebido com + + + + Received from + Recebido de + + + + Sent to + Enviado para + + + + Payment to yourself + Pagamento ao próprio + + + + Mined + Minado + + + + (n/a) + (n/d) + + + + Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. + Estado da transação. Pairar por cima deste campo para mostrar o número de confirmações. + + + + Date and time that the transaction was received. + Data e hora a que esta transação foi recebida. + + + + Type of transaction. + Tipo de transação. + + + + Destination address of transaction. + Endereço de destino da transação. + + + + Amount removed from or added to balance. + Quantia retirada ou adicionada ao saldo. + + + + TransactionView + + + + All + Todas + + + + Today + Hoje + + + + This week + Esta semana + + + + This month + Este mês + + + + Last month + Mês passado + + + + This year + Este ano + + + + Range... + Período... + + + + Received with + Recebida com + + + + Sent to + Enviada para + + + + To yourself + Para si + + + + Mined + Minadas + + + + Other + Outras + + + + Enter address or label to search + Escreva endereço ou rótulo a procurar + + + + Min amount + Quantia mínima + + + + Copy address + Copiar endereço + + + + Copy label + Copiar rótulo + + + + Copy amount + Copiar quantia + + + + Edit label + Editar rótulo + + + + Show transaction details + + + + + Export Transaction Data + Exportar Dados das Transações + + + + Comma separated file (*.csv) + Ficheiro separado por vírgula (*.csv) + + + + Confirmed + Confirmada + + + + Date + Data + + + + Type + Tipo + + + + Label + Rótulo + + + + Address + Endereço + + + + Amount + Quantia + + + + ID + ID + + + + Error exporting + Erro ao exportar + + + + Could not write to file %1. + Impossível escrever para o ficheiro %1. + + + + Range: + Período: + + + + to + até + + + + WalletModel + + + Sending... + Enviando... + + + + bitcoin-core + + + Bitcoin version + Versão Bitcoin + + + + Usage: + Utilização: + + + + Send command to -server or bitcoind + Enviar comando para -server ou bitcoind + + + + List commands + Listar comandos + + + + Get help for a command + Obter ajuda para um comando + + + + Options: + Opções: + + + + Specify configuration file (default: bitcoin.conf) + Especificar ficheiro de configuração (por defeito: bitcoin.conf) + + + + Specify pid file (default: bitcoind.pid) + Especificar ficheiro pid (por defeito: bitcoind.pid) + + + + Generate coins + Gerar moedas + + + + Don't generate coins + Não gerar moedas + + + + Start minimized + Iniciar minimizado + + + + Show splash screen on startup (default: 1) + Mostrar animação ao iniciar (por defeito: 1) + + + + Specify data directory + Especificar pasta de dados + + + + Set database cache size in megabytes (default: 25) + Definir o tamanho da cache de base de dados em megabytes (por defeito: 25) + + + + Set database disk log size in megabytes (default: 100) + Definir o tamanho de registo do disco de base de dados em megabytes (por defeito: 100) + + + + Specify connection timeout (in milliseconds) + Especificar tempo de espera da ligação (em millisegundos) + + + + Connect through socks4 proxy + Ligar através de um proxy socks4 + + + + Allow DNS lookups for addnode and connect + Permitir procuras DNS para adicionar nós e ligação + + + + Listen for connections on <port> (default: 8333 or testnet: 18333) + Escute por ligações em <port> (por defeito: 8333 ou testnet: 18333) + + + + Maintain at most <n> connections to peers (default: 125) + Manter no máximo <n> ligações a outros nós da rede (por defeito: 125) + + + + Connect only to the specified node + Apenas ligar ao nó especificado + + + + Threshold for disconnecting misbehaving peers (default: 100) + Tolerância para desligar nós mal-formados (por defeito: 100) + + + + Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting (default: 86400) + Número de segundos a impedir que nós mal-formados se liguem de novo (por defeito: 86400) + + + + Maximum per-connection receive buffer, <n>*1000 bytes (default: 10000) + Armazenamento intermédio de recepção por ligação, <n>*1000 bytes (por defeito: 10000) + + + + Maximum per-connection send buffer, <n>*1000 bytes (default: 10000) + Armazenamento intermédio de envio por ligação, <n>*1000 bytes (por defeito: 10000) + + + + Accept command line and JSON-RPC commands + Aceitar comandos da consola e JSON-RPC + + + + Run in the background as a daemon and accept commands + Correr o processo como um daemon e aceitar comandos + + + + Use the test network + Utilizar a rede de testes - testnet + + + + Output extra debugging information + Produzir informação de depuração extraordinária + + + + Prepend debug output with timestamp + Preceder informação de depuração com selo temporal + + + + Send trace/debug info to console instead of debug.log file + Enviar informação de rastreio/depuração para a consola e não para o ficheiro debug.log + + + + Send trace/debug info to debugger + Enviar informação de rastreio/depuração para o depurador + + + + Username for JSON-RPC connections + Nome de utilizador para ligações JSON-RPC + + + + Password for JSON-RPC connections + Palavra-passe para ligações JSON-RPC + + + + Listen for JSON-RPC connections on <port> (default: 8332) + Escutar por ligações JSON-RPC na porta <port> (por defeito: 8332) + + + + Allow JSON-RPC connections from specified IP address + Permitir ligações JSON-RPC do endereço IP especificado + + + + Send commands to node running on <ip> (default: 127.0.0.1) + Enviar comandos para o nó a correr em <ip> (por defeito: 127.0.0.1) + + + + Execute command when the best block changes (%s in cmd is replaced by block hash) + Executar comando quando mudar o melhor bloco (na consola, %s é substituído pela hash do bloco) + + + + Upgrade wallet to latest format + Atualize a carteira para o formato mais recente + + + + Set key pool size to <n> (default: 100) + Definir o tamanho da memória de chaves para <n> (por defeito: 100) + + + + Rescan the block chain for missing wallet transactions + Reexaminar a cadeia de blocos para transações em falta na carteira + + + + How many blocks to check at startup (default: 2500, 0 = all) + Verificar quantos blocos ao iniciar (por defeito: 2500, 0 = todos) + + + + How thorough the block verification is (0-6, default: 1) + Minuciosidade da verificação de blocos é (0-6, por defeito: 1) + + + + +SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions) + +Opções SSL: (ver a Wiki Bitcoin para instruções de configuração SSL) + + + + Use OpenSSL (https) for JSON-RPC connections + Usar OpenSSL (https) para ligações JSON-RPC + + + + Server certificate file (default: server.cert) + Ficheiro de certificado do servidor (por defeito: server.cert) + + + + Server private key (default: server.pem) + Chave privada do servidor (por defeito: server.pem) + + + + Acceptable ciphers (default: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH) + Cifras aceitáveis (por defeito: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH) + + + + This help message + Esta mensagem de ajuda + + + + Usage + Uso + + + + Cannot obtain a lock on data directory %s. Bitcoin is probably already running. + Impossível trancar a pasta de dados %s. Provavelmente o Bitcoin já está a ser executado. + + + + Bitcoin + Bitcoin + + + + Loading addresses... + A carregar endereços... + + + + Error loading addr.dat + Erro ao carregar addr.dat + + + + Error loading blkindex.dat + Erro ao carregar blkindex.dat + + + + Error loading wallet.dat: Wallet corrupted + Erro ao carregar wallet.dat: Carteira danificada + + + + Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Bitcoin + Erro ao carregar wallet.dat: A Carteira requer uma versão mais recente do Bitcoin + + + + Wallet needed to be rewritten: restart Bitcoin to complete + A Carteira precisou ser reescrita: reinicie o Bitcoin para completar + + + + Error loading wallet.dat + Erro ao carregar wallet.dat + + + + Error: Wallet locked, unable to create transaction + Erro: Carteira bloqueada, incapaz de criar transação + + + + Error: This transaction requires a transaction fee of at least %s because of its amount, complexity, or use of recently received funds + Erro: Esta transação requer uma taxa de transação mínima de %s devido á sua quantia, complexidade, ou uso de fundos recebidos recentemente + + + + Error: Transaction creation failed + Error: Transaction creation failed + + + + Sending... + Enviando... + + + + Error: The transaction was rejected. This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here. + Error: The transaction was rejected. This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here. + + + + Invalid amount + Quantia inválida + + + + Insufficient funds + Insufficient funds + + + + Loading block index... + A carregar índice de blocos... + + + + Add a node to connect to and attempt to keep the connection open + Adicione um nó ao qual se ligar e tentar manter a ligação aberta + + + + Find peers using internet relay chat (default: 0) + Encontrar pares usando IRC (por defeito: 0) + + + + Accept connections from outside (default: 1) + Aceitar ligações externas (por defeito: 1) + + + + Set language, for example "de_DE" (default: system locale) + Definir linguagem, por exemplo "pt_PT" (por defeito: linguagem do sistema) + + + + Find peers using DNS lookup (default: 1) + Encontrar pares usando procura DNS (por defeito: 1) + + + + Use Universal Plug and Play to map the listening port (default: 1) + Usar Universal Plug and Play para mapear porta de escuta (por defeito: 1) + + + + Use Universal Plug and Play to map the listening port (default: 0) + Usar Universal Plug and Play para mapear porta de escuta (por defeito: 0) + + + + Fee per KB to add to transactions you send + Fee per KB to add to transactions you send + + + + Loading wallet... + A carregar carteira... + + + + Cannot downgrade wallet + Impossível mudar a carteira para uma versão anterior + + + + Cannot initialize keypool + Impossível inicializar keypool + + + + Cannot write default address + Impossível escrever endereço por defeito + + + + Rescanning... + Reexaminando... + + + + Done loading + Carregamento completo + + + + Invalid -proxy address + Endereço -proxy inválido + + + + Invalid amount for -paytxfee=<amount> + Quantia inválida para -paytxfee=<amount> + + + + Warning: -paytxfee is set very high. This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. + Atenção: -paytxfee está definida com um valor muito alto. Esta é a taxa que irá pagar se enviar uma transação. + + + + Error: CreateThread(StartNode) failed + Erro: Criação de segmento(StartNode) falhou + + + + Warning: Disk space is low + Atenção: Pouco espaço em disco + + + + Unable to bind to port %d on this computer. Bitcoin is probably already running. + Incapaz de vincular à porta %d neste computador. Provavelmente o Bitcoin já está a funcionar. + + + + To use the %s option + Para usar a opção %s + + + + %s, you must set a rpcpassword in the configuration file: + %s +It is recommended you use the following random password: +rpcuser=bitcoinrpc +rpcpassword=%s +(you do not need to remember this password) +If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions. + + %s, deverá definir uma palavra-passe de RPC no ficheiro de configuração : + %s +É recomendado que use a seguinte palavra-passe aleatória: +rpcuser=bitcoinrpc +rpcpassword=%s +(não precisa recordar esta palavra-passe) +Se o ficheiro não existir, crie-o com permissões de leitura apenas para o dono. + + + + + Error + Erro + + + + An error occured while setting up the RPC port %i for listening: %s + Ocorreu um erro ao definir a porta de escuta %i do serviço RPC: %s + + + + You must set rpcpassword=<password> in the configuration file: +%s +If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions. + Deverá definir rpcpassword=<password> no ficheiro de configuração: +%s +Se o ficheiro não existir, crie-o com permissões de leitura apenas para o dono. + + + + Warning: Please check that your computer's date and time are correct. If your clock is wrong Bitcoin will not work properly. + Atenção: Por favor verifique que a data e hora do seu computador estão correctas. Se o seu relógio não estiver certo o Bitcoin não irá funcionar correctamente. + + + \ No newline at end of file