From 7c4fabde600a3d223a75c657ab5aed02e9717775 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Philip Kaufmann Date: Mon, 19 Mar 2012 09:21:11 +0100 Subject: [PATCH] update german translation from transifex --- src/qt/locale/bitcoin_de.ts | 91 ++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 45 insertions(+), 46 deletions(-) diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_de.ts b/src/qt/locale/bitcoin_de.ts index 9afa9961a8..bab6303935 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_de.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_de.ts @@ -40,12 +40,12 @@ Dieses Produkt enthält Software, die vom OpenSSL Projekt zur Verwendung im Open These are your Bitcoin addresses for receiving payments. You may want to give a different one to each sender so you can keep track of who is paying you. - Dies sind Ihre Bitcoin-Adressen zum Empfangen von Zahlungen. Es steht Ihnen frei, jedem Absender eine Andere mitzuteilen, um einen besseren Überblick über eingehende Zahlungen zu erhalten. + Dies sind Ihre Bitcoin-Adressen zum Empfangen von Zahlungen. Es steht Ihnen frei, jedem Absender eine Andere mitzuteilen, um einen besseren Überblick über eingehende Zahlungen zu erhalten. Double-click to edit address or label - Doppelklicken um die Adresse oder die Bezeichnung zu bearbeiten + Doppelklicken, um die Adresse oder die Bezeichnung zu bearbeiten @@ -55,7 +55,7 @@ Dieses Produkt enthält Software, die vom OpenSSL Projekt zur Verwendung im Open &New Address... - &Neue Adresse... + &Neue Adresse @@ -182,7 +182,7 @@ Dieses Produkt enthält Software, die vom OpenSSL Projekt zur Verwendung im Open Enter the new passphrase to the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>10 or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. - Geben Sie die neue Passphrase für die Brieftasche ein.<br/>Bitte benutzen Sie eine Passphrase bestehend aus <b>zehn oder mehr zufälligen Zeichen</b> oder <b>acht oder mehr Wörtern</b>. + Geben Sie die neue Passphrase für die Brieftasche ein. Bitte benutzen Sie eine Passphrase bestehend aus <b>10 oder mehr zufälligen Zeichen</b> oder <b>8 oder mehr Wörtern</b>. @@ -240,7 +240,7 @@ Sind Sie sich sicher, dass Sie Ihre Brieftasche verschlüsseln möchten? Bitcoin will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. - Bitcoin wird jetzt beendet, um den Verschlüsselungsprozess abzuschließen. Bitte beachten Sie, dass die Verschlüsselung Ihrer Brieftasche nicht vollständig vor Diebstahl Ihrer Bitcoins durch Schadprogramme schützt, die Ihren Computer befallen haben. + Bitcoin wird jetzt beendet, um den Verschlüsselungsprozess abzuschließen. Bitte beachten Sie, dass die Verschlüsselung Ihrer Brieftasche nicht vollständig vor Diebstahl Ihrer Bitcoins durch Schadsoftware schützt, die Ihren Computer befällt. @@ -336,7 +336,7 @@ Sind Sie sich sicher, dass Sie Ihre Brieftasche verschlüsseln möchten? Edit the list of stored addresses and labels - Liste der gespeicherten Adressen und Bezeichnungen bearbeiten + Liste der gespeicherten Zahlungsadressen und Bezeichnungen bearbeiten @@ -361,7 +361,7 @@ Sind Sie sich sicher, dass Sie Ihre Brieftasche verschlüsseln möchten? Sign &message - &Nachricht signieren + &Nachricht signieren... @@ -401,7 +401,7 @@ Sind Sie sich sicher, dass Sie Ihre Brieftasche verschlüsseln möchten? &Options... - &Erweiterte Einstellungen... + &Erweiterte Einstellungen @@ -421,7 +421,7 @@ Sind Sie sich sicher, dass Sie Ihre Brieftasche verschlüsseln möchten? &Export... - &Exportieren... + &Exportieren nach... @@ -431,7 +431,7 @@ Sind Sie sich sicher, dass Sie Ihre Brieftasche verschlüsseln möchten? &Encrypt Wallet - Brieftasche &verschlüsseln + Brieftasche &verschlüsseln... @@ -536,12 +536,12 @@ Sind Sie sich sicher, dass Sie Ihre Brieftasche verschlüsseln möchten? This transaction is over the size limit. You can still send it for a fee of %1, which goes to the nodes that process your transaction and helps to support the network. Do you want to pay the fee? - Die Transaktion übersteigt das Größenlimit. Sie können sie trotzdem senden, wenn Sie eine zusätzliche Transaktionsgebühr von %1 zahlen. Diese wird an die Knoten verteilt, die Ihre Transaktion bearbeiten und unterstützt damit das Bitcoin-Netzwerk. Möchten Sie die Gebühr bezahlen? + Die Transaktion übersteigt das Größenlimit. Sie können sie trotzdem senden, wenn Sie eine zusätzliche Transaktionsgebühr in Höhe von %1 zahlen. Diese wird an die Knoten verteilt, die Ihre Transaktion bearbeiten und unterstützt damit das Bitcoin-Netzwerk. Möchten Sie die Gebühr bezahlen? Sending... - Überweisen... + Transaktionsgebühr bestätigen @@ -568,12 +568,12 @@ Adresse: %4 Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> - Brieftasche ist <b>verschlüsselt</b> und momentan <b>entsperrt</b> + Brieftasche ist <b>verschlüsselt</b> und aktuell <b>entsperrt</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> - Brieftasche ist <b>verschlüsselt</b> und momentan <b>gesperrt</b> + Brieftasche ist <b>verschlüsselt</b> und aktuell <b>gesperrt</b> @@ -737,7 +737,7 @@ Adresse: %4 Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1 kB. Fee 0.01 recommended. - Optionale Transaktionsgebühr pro kB, die sicherstellt, dass Ihre Transaktionen schnell bearbeitet werden. Die meisten Transaktionen sind 1 kB groß. Eine Gebühr von 0.01 wird empfohlen. + Optionale Transaktionsgebühr pro kB, die sicherstellt, dass Ihre Transaktionen schnell bearbeitet werden. Die meisten Transaktionen sind 1 kB groß. Eine Gebühr von 0.01 wird empfohlen. @@ -755,7 +755,7 @@ Adresse: %4 Message - Nachricht + Nachricht signieren @@ -765,7 +765,7 @@ Adresse: %4 The address to send the payment to (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) - Die Zahlungsadresse der Überweisung (z.B. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) + Die Adresse mit der die Nachricht signiert wird (z.B. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) @@ -795,12 +795,12 @@ Adresse: %4 Click "Sign Message" to get signature - Auf "Nachricht signieren" klicken, um die Signatur zu erhalten + Auf "Nachricht signieren" klicken, um die Signatur zu erhalten. Diese wird dann hier angezeigt. Sign a message to prove you own this address - Eine Nachricht signieren, um den Besitz dieser Adresse nachzuweisen + Die Nachricht signieren, um den Besitz der angegebenen Adresse nachzuweisen @@ -921,7 +921,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the current balance - Betrag aus Transaktionen, die noch bestätigt werden müssen und der noch nicht zum aktuellen Kontostand zählt + Betrag aus unbestätigten Transaktionen, der noch nicht im aktuellen Kontostand enthalten ist @@ -989,12 +989,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Send to multiple recipients at once - An mehrere Empfänger auf einmal überweisen + In einer Transaktion an mehrere Empfänger auf einmal überweisen &Add recipient... - &Empfänger hinzufügen... + &Empfänger hinzufügen @@ -1039,7 +1039,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Are you sure you want to send %1? - Sind Sie sich sicher, dass Sie die folgende Überweisung ausführen möchten? %1 + Sind Sie sich sicher, dass Sie die folgende Überweisung ausführen möchten?<br>%1 @@ -1059,12 +1059,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Amount exceeds your balance - Der Betrag übersteigt Ihren Kontostand + Der angegebene Betrag übersteigt Ihren Kontostand. Total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included - Der Betrag übersteigt aufgrund der Transaktionsgebühr in Höhe von %1 Ihren Kontostand + Der angegebene Betrag übersteigt aufgrund der Transaktionsgebühr in Höhe von %1 Ihren Kontostand. @@ -1074,12 +1074,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Error: Transaction creation failed - Fehler: Transaktionserstellung fehlgeschlagen + Fehler: Transaktionserstellung fehlgeschlagen Error: The transaction was rejected. This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here. - Fehler: Die Transaktion wurde abgelehnt. Dies kann passieren, wenn einige Bitcoins aus Ihrer Brieftasche bereits ausgegeben wurden. Beispielsweise weil Sie eine Kopie Ihrer wallet.dat genutzt, die Bitcoins dort ausgegeben haben und dies daher in der derzeit aktiven Brieftasche nicht vermerkt ist. + Fehler: Die Transaktion wurde abgelehnt. Dies kann passieren, wenn einige Bitcoins aus Ihrer Brieftasche bereits ausgegeben wurden. Beispielsweise weil Sie eine Kopie Ihrer wallet.dat genutzt, die Bitcoins dort ausgegeben haben und dies daher in der derzeit aktiven Brieftasche nicht vermerkt ist. @@ -1103,7 +1103,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Enter a label for this address to add it to your address book - Geben Sie hier eine Bezeichnung der Adresse ein, um sie zum Adressbuch hinzuzufügen + Adressbezeichnung eingeben (diese wird bei unbekannten Adressen inkl. der Adresse dem Adressbuch hinzugefügt) @@ -1181,17 +1181,17 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } , has not been successfully broadcast yet - ; wurde noch nicht erfolgreich gesendet + , wurde noch nicht erfolgreich übertragen , broadcast through %1 node - ; über %1 Knoten gesendet + , über %1 Knoten übertragen , broadcast through %1 nodes - ; über %1 Knoten gesendet + , über %1 Knoten übertragen @@ -1224,12 +1224,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } (yours, label: - (Ihre, Bezeichnung: + (Eigene Adresse, Bezeichnung: (yours) - (Ihre) + (Eigene Adresse) @@ -1242,7 +1242,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } (%1 matures in %2 more blocks) - (%1 reift in weiteren %2 Blöcken) + %1 (reift noch %2 weitere Blöcke) @@ -1284,7 +1284,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Generated coins must wait 120 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, it will change to "not accepted" and not be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. - Generierte Bitcoins müssen 120 Blöcke lang warten, bevor sie ausgegeben werden können. Als Sie diesen Block generierten, wurde er an das Netzwerk gesendet, um ihn der Blockkette hinzuzufügen. Falls dies fehlschlägt wird der Status in "nicht angenommen" geändert und der Betrag wird nicht verfügbar werden. Das kann gelegentlich passieren, wenn ein anderer Knoten einen Block zur selben Zeit wie Sie generierte. + Generierte Bitcoins müssen 120 Blöcke lang warten, bevor sie ausgegeben werden können. Als Sie diesen Block generierten, wurde er an das Netzwerk übertragen, um ihn der Blockkette hinzuzufügen. Falls dies fehlschlägt wird der Status in "nicht angenommen" geändert und der Betrag wird nicht verfügbar werden. Das kann gelegentlich passieren, wenn ein anderer Knoten einen Block zur selben Zeit wie Sie generierte. @@ -1380,7 +1380,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Payment to yourself - Zahlung an Sie selbst + Eigenüberweisung @@ -1454,7 +1454,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Range... - Zeitraum... + Zeitraum @@ -1469,7 +1469,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } To yourself - Zu Ihnen selbst + Eigenüberweisung @@ -1489,7 +1489,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Min amount - Kleinster Betrag + Minimaler Betrag @@ -1514,7 +1514,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Show details... - Details anzeigen... + Transaktionsdetails anzeigen @@ -1610,8 +1610,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } List commands - Befehle auflisten - + Befehle auflisten @@ -1636,7 +1635,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Generate coins - Generiere Bitcoins + Bitcoins generieren @@ -1908,7 +1907,7 @@ SSL Einstellungen: (siehe Bitcoin-Wiki für SSL Installationsanweisungen) Warning: -paytxfee is set very high. This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. - Warnung: -paytxfee ist auf einen sehr hohen Wert gesetzt. Dies ist die Gebühr die beim Senden einer Transaktion fällig wird. + Warnung: -paytxfee ist auf einen sehr hohen Wert gesetzt. Dies ist die Gebühr die beim Senden einer Transaktion fällig wird. @@ -1918,12 +1917,12 @@ SSL Einstellungen: (siehe Bitcoin-Wiki für SSL Installationsanweisungen) Warning: Disk space is low - Warnung: Festplattenplatz wird knapp + Warnung: Festplattenplatz wird knapp Unable to bind to port %d on this computer. Bitcoin is probably already running. - Fehler beim registrieren des Ports %d auf diesem Computer. Evtl. wurde Bitcoin bereits gestartet. + Fehler beim registrieren des Ports %d auf diesem Computer. Evtl. wurde Bitcoin bereits gestartet.