diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/bitcoin.mo b/locale/es/LC_MESSAGES/bitcoin.mo index 3bf3a16852..f9d84ce9b2 100644 Binary files a/locale/es/LC_MESSAGES/bitcoin.mo and b/locale/es/LC_MESSAGES/bitcoin.mo differ diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/bitcoin.po b/locale/es/LC_MESSAGES/bitcoin.po index 475af96cac..98203cc497 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/bitcoin.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/bitcoin.po @@ -2,9 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-15 18:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-15 18:21+0100\n" -"Last-Translator: Carlos Pizarro \n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-24 20:21-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-24 20:23-0500\n" +"Last-Translator: Ariel Patiño \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,114 +14,114 @@ msgstr "" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ../../..\n" -#: ../../../src/net.cpp:1499 +#: ../../../src/net.cpp:1503 #, c-format msgid "Unable to bind to port %d on this computer. Bitcoin is probably already running." msgstr "No es posible escuchar en el puerto %d en este computador. Probablemente el cliente Bitcoin ya se está ejecutando." -#: ../../../src/ui.cpp:202 +#: ../../../src/ui.cpp:204 #, c-format msgid "This transaction is over the size limit. You can still send it for a fee of %s, which goes to the nodes that process your transaction and helps to support the network. Do you want to pay the fee?" -msgstr "Esta transacción supera el limite. Puede seguir enviandola con una comision de %s, que va a los nodos que procesan su transaccion y ayuda a mantener la red. ¿Quiere pagar la comision?" +msgstr "Esta transacción supera el límite. Puede seguir enviandola con una comisión de %s, que va a los nodos que procesan su transacción y ayuda a mantener la red. ¿Quiere pagar la comisión?" -#: ../../../src/ui.cpp:301 +#: ../../../src/ui.cpp:303 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../../../src/ui.cpp:302 +#: ../../../src/ui.cpp:304 msgid "Date" msgstr "Fecha" -#: ../../../src/ui.cpp:303 +#: ../../../src/ui.cpp:305 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: ../../../src/ui.cpp:304 +#: ../../../src/ui.cpp:306 msgid "Debit" -msgstr "Debito" +msgstr "Débito" -#: ../../../src/ui.cpp:305 +#: ../../../src/ui.cpp:307 msgid "Credit" -msgstr "Credito" +msgstr "Crédito" -#: ../../../src/ui.cpp:511 +#: ../../../src/ui.cpp:513 #, c-format msgid "Open for %d blocks" msgstr "Abrir para %d bloques" -#: ../../../src/ui.cpp:513 +#: ../../../src/ui.cpp:515 #, c-format msgid "Open until %s" msgstr "Abrir hasta %s" -#: ../../../src/ui.cpp:519 +#: ../../../src/ui.cpp:521 #, c-format msgid "%d/offline?" msgstr "%d/desconectado?" -#: ../../../src/ui.cpp:521 +#: ../../../src/ui.cpp:523 #, c-format msgid "%d/unconfirmed" msgstr "%d/no confirmado" -#: ../../../src/ui.cpp:523 +#: ../../../src/ui.cpp:525 #, c-format msgid "%d confirmations" msgstr "%d confirmaciones" -#: ../../../src/ui.cpp:608 +#: ../../../src/ui.cpp:610 msgid "Generated" msgstr "Generado" -#: ../../../src/ui.cpp:616 +#: ../../../src/ui.cpp:618 #, c-format msgid "Generated (%s matures in %d more blocks)" msgstr "Generado (%s madura en %d bloques)" -#: ../../../src/ui.cpp:620 +#: ../../../src/ui.cpp:622 msgid "Generated - Warning: This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted!" -msgstr "Generado - Cuidado: Este bloque no se recibio de otros nodos y probablemente no sea aceptado!" +msgstr "Generado - Cuidado: Este bloque no se recibió de otros nodos y probablemente no sea aceptado!" -#: ../../../src/ui.cpp:624 +#: ../../../src/ui.cpp:626 msgid "Generated (not accepted)" msgstr "Generado (no aceptado)" -#: ../../../src/ui.cpp:634 +#: ../../../src/ui.cpp:636 msgid "From: " msgstr "De: " -#: ../../../src/ui.cpp:658 +#: ../../../src/ui.cpp:660 msgid "Received with: " msgstr "Recibido con: " -#: ../../../src/ui.cpp:704 +#: ../../../src/ui.cpp:706 msgid "Payment to yourself" msgstr "Pago para usted mismo" -#: ../../../src/ui.cpp:738 +#: ../../../src/ui.cpp:740 msgid "To: " msgstr "Para: " -#: ../../../src/ui.cpp:1053 +#: ../../../src/ui.cpp:1055 msgid " Generating" msgstr " Generando" -#: ../../../src/ui.cpp:1055 +#: ../../../src/ui.cpp:1057 msgid "(not connected)" msgstr "(no conectado)" -#: ../../../src/ui.cpp:1058 +#: ../../../src/ui.cpp:1060 #, c-format msgid " %d connections %d blocks %d transactions" msgstr " %d conexiones %d bloques %d transacciones" -#: ../../../src/ui.cpp:1163 -#: ../../../src/ui.cpp:2527 +#: ../../../src/ui.cpp:1165 +#: ../../../src/ui.cpp:2529 msgid "New Receiving Address" msgstr "Nueva dirección de recepción" -#: ../../../src/ui.cpp:1164 -#: ../../../src/ui.cpp:2528 +#: ../../../src/ui.cpp:1166 +#: ../../../src/ui.cpp:2530 msgid "" "You should use a new address for each payment you receive.\n" "\n" @@ -131,370 +131,370 @@ msgstr "" "\n" "Etiqueta" -#: ../../../src/ui.cpp:1233 +#: ../../../src/ui.cpp:1235 msgid "Status: " msgstr "Estado: " -#: ../../../src/ui.cpp:1238 -msgid ", has not been successfully broadcast yet" -msgstr ", no ha sido emitido satisfactoriamente todavia" - #: ../../../src/ui.cpp:1240 +msgid ", has not been successfully broadcast yet" +msgstr ", no ha sido emitido satisfactoriamente todavía" + +#: ../../../src/ui.cpp:1242 #, c-format msgid ", broadcast through %d node" msgstr ", emitido mediante %d nodo" -#: ../../../src/ui.cpp:1242 +#: ../../../src/ui.cpp:1244 #, c-format msgid ", broadcast through %d nodes" msgstr ", emitido mediante %d nodos" -#: ../../../src/ui.cpp:1246 +#: ../../../src/ui.cpp:1248 msgid "Date: " msgstr "Fecha: " -#: ../../../src/ui.cpp:1254 +#: ../../../src/ui.cpp:1256 msgid "Source: Generated
" msgstr "Fuente: Generado
" -#: ../../../src/ui.cpp:1260 -#: ../../../src/ui.cpp:1278 +#: ../../../src/ui.cpp:1262 +#: ../../../src/ui.cpp:1280 msgid "From: " msgstr "De: " -#: ../../../src/ui.cpp:1278 +#: ../../../src/ui.cpp:1280 msgid "unknown" msgstr "desconocido" -#: ../../../src/ui.cpp:1279 -#: ../../../src/ui.cpp:1303 -#: ../../../src/ui.cpp:1362 +#: ../../../src/ui.cpp:1281 +#: ../../../src/ui.cpp:1305 +#: ../../../src/ui.cpp:1364 msgid "To: " msgstr "Para: " -#: ../../../src/ui.cpp:1282 +#: ../../../src/ui.cpp:1284 msgid " (yours, label: " msgstr "(suya, etiqueta: " -#: ../../../src/ui.cpp:1284 +#: ../../../src/ui.cpp:1286 msgid " (yours)" msgstr "(suya)" -#: ../../../src/ui.cpp:1321 -#: ../../../src/ui.cpp:1333 -#: ../../../src/ui.cpp:1379 -#: ../../../src/ui.cpp:1396 -msgid "Credit: " -msgstr "Credito: " - #: ../../../src/ui.cpp:1323 +#: ../../../src/ui.cpp:1335 +#: ../../../src/ui.cpp:1381 +#: ../../../src/ui.cpp:1398 +msgid "Credit: " +msgstr "Crédito: " + +#: ../../../src/ui.cpp:1325 #, c-format msgid "(%s matures in %d more blocks)" msgstr "(%s madura en %d bloques)" -#: ../../../src/ui.cpp:1325 +#: ../../../src/ui.cpp:1327 msgid "(not accepted)" msgstr "(no aceptada)" -#: ../../../src/ui.cpp:1370 -#: ../../../src/ui.cpp:1378 -#: ../../../src/ui.cpp:1393 +#: ../../../src/ui.cpp:1372 +#: ../../../src/ui.cpp:1380 +#: ../../../src/ui.cpp:1395 msgid "Debit: " -msgstr "Debito: " +msgstr "Débito: " -#: ../../../src/ui.cpp:1384 +#: ../../../src/ui.cpp:1386 msgid "Transaction fee: " -msgstr "Comision transaccion: " +msgstr "Comisión transacción: " -#: ../../../src/ui.cpp:1400 +#: ../../../src/ui.cpp:1402 msgid "Net amount: " msgstr "Cantidad de la red: " -#: ../../../src/ui.cpp:1407 +#: ../../../src/ui.cpp:1409 msgid "Message:" msgstr "Mensaje:" -#: ../../../src/ui.cpp:1409 +#: ../../../src/ui.cpp:1411 msgid "Comment:" msgstr "Comentario:" -#: ../../../src/ui.cpp:1412 +#: ../../../src/ui.cpp:1414 msgid "Generated coins must wait 120 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, it will change to \"not accepted\" and not be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours." -msgstr "Las monedas generadas deben esperar 120 bloques antes de ser gastadas. Cuando usted genero este bloque, fue emitido a la red para ser agregado a la cadena de bloques. Si falla al incluirse en la cadena, cambiara a \"no aceptado\" y no se podra gastar. Esto puede ocurrir ocasionalmente si otro nodo genera un bloque apenas a unos segundos del suyo." +msgstr "Las monedas generadas deben esperar 120 bloques antes de ser gastadas. Cuando usted generó este bloque, fue emitido a la red para ser agregado a la cadena de bloques. Si falla al incluirse en la cadena, cambiará a \"no aceptado\" y no se podrá gastar. Esto puede ocurrir ocasionalmente si otro nodo genera un bloque apenas a unos segundos del suyo." -#: ../../../src/ui.cpp:1592 +#: ../../../src/ui.cpp:1594 msgid "Cannot write autostart/bitcoin.desktop file" msgstr "No se puede escribir el fichero autostart/bitcoin.desktop" -#: ../../../src/ui.cpp:1628 +#: ../../../src/ui.cpp:1630 msgid "Main" msgstr "Principal" -#: ../../../src/ui.cpp:1636 +#: ../../../src/ui.cpp:1638 msgid "&Start Bitcoin on window system startup" msgstr "&Arrancar Bitcoin al iniciar el sistema" -#: ../../../src/ui.cpp:1643 +#: ../../../src/ui.cpp:1645 msgid "&Minimize on close" msgstr "&Minimizar al cerrar" -#: ../../../src/ui.cpp:1785 +#: ../../../src/ui.cpp:1787 #, c-format msgid "version %s" -msgstr "version %s" +msgstr "versión %s" -#: ../../../src/ui.cpp:1897 +#: ../../../src/ui.cpp:1899 msgid "Error in amount " msgstr "Error en la cantidad " -#: ../../../src/ui.cpp:1897 -#: ../../../src/ui.cpp:1902 -#: ../../../src/ui.cpp:1907 -#: ../../../src/ui.cpp:1942 +#: ../../../src/ui.cpp:1899 +#: ../../../src/ui.cpp:1904 +#: ../../../src/ui.cpp:1909 +#: ../../../src/ui.cpp:1944 #: ../../../src/uibase.cpp:55 msgid "Send Coins" msgstr "Enviar monedas" -#: ../../../src/ui.cpp:1902 +#: ../../../src/ui.cpp:1904 msgid "Amount exceeds your balance " -msgstr "La cantidad excede de su balance " +msgstr "La cantidad excede su balance " -#: ../../../src/ui.cpp:1907 +#: ../../../src/ui.cpp:1909 msgid "Total exceeds your balance when the " msgstr "El total excede su balance cuando el " -#: ../../../src/ui.cpp:1907 +#: ../../../src/ui.cpp:1909 msgid " transaction fee is included " -msgstr " la comision de la transaccion esta incluida " +msgstr " la comisión de la transaccion está incluida " -#: ../../../src/ui.cpp:1925 +#: ../../../src/ui.cpp:1927 msgid "Payment sent " msgstr "Pago enviado " -#: ../../../src/ui.cpp:1925 -#: ../../../src/ui.cpp:1930 -#: ../../../src/ui.cpp:2074 -#: ../../../src/ui.cpp:2227 -#: ../../../src/main.cpp:3999 +#: ../../../src/ui.cpp:1927 +#: ../../../src/ui.cpp:1932 +#: ../../../src/ui.cpp:2076 +#: ../../../src/ui.cpp:2229 +#: ../../../src/main.cpp:3997 msgid "Sending..." msgstr "Enviando..." -#: ../../../src/ui.cpp:1942 +#: ../../../src/ui.cpp:1944 msgid "Invalid address " -msgstr "Direccion inválida " +msgstr "Dirección inválida " -#: ../../../src/ui.cpp:1995 +#: ../../../src/ui.cpp:1997 #, c-format msgid "Sending %s to %s" msgstr "Enviando %s a %s" -#: ../../../src/ui.cpp:2068 -#: ../../../src/ui.cpp:2101 +#: ../../../src/ui.cpp:2070 +#: ../../../src/ui.cpp:2103 msgid "CANCELLED" msgstr "CANCELADO" -#: ../../../src/ui.cpp:2072 +#: ../../../src/ui.cpp:2074 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" -#: ../../../src/ui.cpp:2074 +#: ../../../src/ui.cpp:2076 msgid "Transfer cancelled " msgstr "Transferencia cancelada " -#: ../../../src/ui.cpp:2127 +#: ../../../src/ui.cpp:2129 msgid "Error: " msgstr "Error: " -#: ../../../src/ui.cpp:2141 -#: ../../../src/ui.cpp:2212 -#: ../../../src/main.cpp:4018 +#: ../../../src/ui.cpp:2143 +#: ../../../src/ui.cpp:2214 +#: ../../../src/main.cpp:4016 msgid "Insufficient funds" msgstr "Fondos insuficientes" -#: ../../../src/ui.cpp:2146 +#: ../../../src/ui.cpp:2148 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." -#: ../../../src/ui.cpp:2151 +#: ../../../src/ui.cpp:2153 msgid "Unable to connect" msgstr "No es posible conectar" -#: ../../../src/ui.cpp:2156 +#: ../../../src/ui.cpp:2158 msgid "Requesting public key..." -msgstr "Pidiendo clave publica..." +msgstr "Pidiendo clave pública..." -#: ../../../src/ui.cpp:2168 +#: ../../../src/ui.cpp:2170 msgid "Received public key..." -msgstr "Clave publica recibida..." - -#: ../../../src/ui.cpp:2182 -msgid "Recipient is not accepting transactions sent by IP address" -msgstr "El destinatario no esta aceptando transacciones enviadas por direcciones IP" +msgstr "Clave pública recibida..." #: ../../../src/ui.cpp:2184 +msgid "Recipient is not accepting transactions sent by IP address" +msgstr "El destinatario no está aceptando transacciones enviadas por direcciones IP" + +#: ../../../src/ui.cpp:2186 msgid "Transfer was not accepted" msgstr "La transferencia no fue aceptada" -#: ../../../src/ui.cpp:2193 +#: ../../../src/ui.cpp:2195 msgid "Invalid response received" -msgstr "Respuesta invalida recibida" +msgstr "Respuesta inválida recibida" -#: ../../../src/ui.cpp:2208 +#: ../../../src/ui.cpp:2210 msgid "Creating transaction..." -msgstr "Creando transaccion..." - -#: ../../../src/ui.cpp:2220 -#, c-format -msgid "This transaction requires a transaction fee of at least %s because of its amount, complexity, or use of recently received funds" -msgstr "Esta transaccion requiere de una comisión de al menos %s por su cantidad, complejidad o uso de fondos recibidos recientemente" +msgstr "Creando transacción..." #: ../../../src/ui.cpp:2222 +#, c-format +msgid "This transaction requires a transaction fee of at least %s because of its amount, complexity, or use of recently received funds" +msgstr "Esta transacción requiere de una comisión de al menos %s por su cantidad, complejidad o uso de fondos recibidos recientemente" + +#: ../../../src/ui.cpp:2224 msgid "Transaction creation failed" -msgstr "Fallo al crear la transaccion." +msgstr "Fallo al crear la transacción." -#: ../../../src/ui.cpp:2229 +#: ../../../src/ui.cpp:2231 msgid "Transaction aborted" -msgstr "Transaccion abortada" +msgstr "Transacción abortada" -#: ../../../src/ui.cpp:2237 +#: ../../../src/ui.cpp:2239 msgid "Lost connection, transaction cancelled" -msgstr "Conexion perdida, transacción cancelada" +msgstr "Conexión perdida, transacción cancelada" -#: ../../../src/ui.cpp:2253 +#: ../../../src/ui.cpp:2255 msgid "Sending payment..." msgstr "Enviando pago..." -#: ../../../src/ui.cpp:2259 +#: ../../../src/ui.cpp:2261 msgid "The transaction was rejected. This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here." -msgstr "La transaccion fue rechazada. Esto puede haber ocurrido si alguna de las monedas fue gastada, o si ha usado una copia de wallet.dat y las monedas fueron gastadas en la copia pero no fueron marcadas como gastadas aqui." +msgstr "La transacción fue rechazada. Esto puede haber ocurrido si alguna de las monedas fue gastada, o si ha usado una copia de wallet.dat y las monedas fueron gastadas en la copia pero no fueron marcadas como gastadas aqui." -#: ../../../src/ui.cpp:2268 +#: ../../../src/ui.cpp:2270 msgid "Waiting for confirmation..." -msgstr "Esperando confirmacion..." +msgstr "Esperando confirmación..." -#: ../../../src/ui.cpp:2286 +#: ../../../src/ui.cpp:2288 msgid "" "The payment was sent, but the recipient was unable to verify it.\n" "The transaction is recorded and will credit to the recipient,\n" "but the comment information will be blank." msgstr "" "El pago fue enviado, pero el receptor no pudo verificarlo.\n" -"La transaccion se grabó y dara el credito al receptor,\n" -"pero la informacion en los comentarios quedara en blanco." +"La transacción se grabó y dará el crédito al receptor,\n" +"pero la información en los comentarios quedará en blanco." -#: ../../../src/ui.cpp:2295 +#: ../../../src/ui.cpp:2297 msgid "Payment was sent, but an invalid response was received" -msgstr "El pago fue enviado, pero se recibio una respuesta invalida" +msgstr "El pago fue enviado, pero se recibió una respuesta inválida" -#: ../../../src/ui.cpp:2301 +#: ../../../src/ui.cpp:2303 msgid "Payment completed" msgstr "Pago completado" -#: ../../../src/ui.cpp:2332 -#: ../../../src/ui.cpp:2478 -#: ../../../src/ui.cpp:2515 +#: ../../../src/ui.cpp:2334 +#: ../../../src/ui.cpp:2480 +#: ../../../src/ui.cpp:2517 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ../../../src/ui.cpp:2333 -#: ../../../src/ui.cpp:2478 -#: ../../../src/ui.cpp:2515 -msgid "Address" -msgstr "Direccion" - #: ../../../src/ui.cpp:2335 -#: ../../../src/ui.cpp:2490 +#: ../../../src/ui.cpp:2480 +#: ../../../src/ui.cpp:2517 +msgid "Address" +msgstr "Dirección" + +#: ../../../src/ui.cpp:2337 +#: ../../../src/ui.cpp:2492 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" -#: ../../../src/ui.cpp:2336 +#: ../../../src/ui.cpp:2338 #: ../../../src/uibase.cpp:837 msgid "Bitcoin Address" -msgstr "Direccion Bitcoin" +msgstr "Dirección Bitcoin" -#: ../../../src/ui.cpp:2460 +#: ../../../src/ui.cpp:2462 msgid "This is one of your own addresses for receiving payments and cannot be entered in the address book. " msgstr "Esta es una de sus direcciones para recibir pagos y no puede incluirse en la libreta de direcciones. " -#: ../../../src/ui.cpp:2478 -#: ../../../src/ui.cpp:2484 +#: ../../../src/ui.cpp:2480 +#: ../../../src/ui.cpp:2486 msgid "Edit Address" -msgstr "Editar direccion" +msgstr "Editar dirección" -#: ../../../src/ui.cpp:2490 +#: ../../../src/ui.cpp:2492 msgid "Edit Address Label" -msgstr "Editar etiqueta direccion" +msgstr "Editar etiqueta dirección" -#: ../../../src/ui.cpp:2515 -#: ../../../src/ui.cpp:2521 +#: ../../../src/ui.cpp:2517 +#: ../../../src/ui.cpp:2523 msgid "Add Address" -msgstr "Agregar direccion" +msgstr "Agregar dirección" -#: ../../../src/ui.cpp:2598 +#: ../../../src/ui.cpp:2600 msgid "Bitcoin" msgstr "Bitcoin" -#: ../../../src/ui.cpp:2600 +#: ../../../src/ui.cpp:2602 msgid "Bitcoin - Generating" msgstr "Bitcoin - Generando" -#: ../../../src/ui.cpp:2602 +#: ../../../src/ui.cpp:2604 msgid "Bitcoin - (not connected)" msgstr "Bitcoin - (no conectado)" -#: ../../../src/ui.cpp:2681 +#: ../../../src/ui.cpp:2683 msgid "&Open Bitcoin" msgstr "&Abrir Bitcoin" -#: ../../../src/ui.cpp:2682 +#: ../../../src/ui.cpp:2684 msgid "&Send Bitcoins" msgstr "&Enviar Bitcoin" -#: ../../../src/ui.cpp:2683 +#: ../../../src/ui.cpp:2685 msgid "O&ptions..." msgstr "O&pciones" -#: ../../../src/ui.cpp:2686 +#: ../../../src/ui.cpp:2688 #: ../../../src/uibase.cpp:25 msgid "E&xit" msgstr "S&alir" -#: ../../../src/ui.cpp:2902 +#: ../../../src/ui.cpp:2904 msgid "Program has crashed and will terminate. " msgstr "El programa ha detectado un error y va a cerrarse. " -#: ../../../src/main.cpp:1868 +#: ../../../src/main.cpp:1866 msgid "Warning: Disk space is low " msgstr "Cuidado: Poco espacio en disco " -#: ../../../src/main.cpp:3992 +#: ../../../src/main.cpp:3990 #, c-format msgid "Error: This transaction requires a transaction fee of at least %s because of its amount, complexity, or use of recently received funds " -msgstr "Error: Esta transaccion requiere de una comisión de al menos %s por su cantidad, complejidad o uso de fondos recibidos recientemente " +msgstr "Error: Esta transacción requiere de una comisión de al menos %s por su cantidad, complejidad o uso de fondos recibidos recientemente " -#: ../../../src/main.cpp:3994 +#: ../../../src/main.cpp:3992 msgid "Error: Transaction creation failed " -msgstr "Error: La creacion de la transaccion fallo " +msgstr "Error: La creación de la transacción falló " -#: ../../../src/main.cpp:4003 +#: ../../../src/main.cpp:4001 msgid "Error: The transaction was rejected. This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here." -msgstr "Error: La transaccion fue rechazada. Esto puede haber ocurrido si alguna de las monedas ya fue gastada, o si ha usado un copia de wallet.dat y las monedas fueron gastadas en la copia pero no han sido marcadas como gastadas aqui." +msgstr "Error: La transacción fue rechazada. Esto puede haber ocurrido si alguna de las monedas ya fue gastada, o si ha usado un copia de wallet.dat y las monedas fueron gastadas en la copia pero no han sido marcadas como gastadas aqui." -#: ../../../src/main.cpp:4016 +#: ../../../src/main.cpp:4014 msgid "Invalid amount" msgstr "Cantidad erronea" -#: ../../../src/main.cpp:4023 +#: ../../../src/main.cpp:4021 msgid "Invalid bitcoin address" -msgstr "Direccion Bitcoin invalida" +msgstr "Dirección Bitcoin inválida" -#: ../../../src/rpc.cpp:1800 #: ../../../src/rpc.cpp:1802 +#: ../../../src/rpc.cpp:1804 #, c-format msgid "To use the %s option" msgstr "Para usar la opción %s" -#: ../../../src/rpc.cpp:1804 +#: ../../../src/rpc.cpp:1806 #, c-format msgid "" "Warning: %s, you must set rpcpassword=\n" @@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "" "en el archivo de configuración: %s\n" "Si el archivo no existe, debes crearlo con permisos de lectura al autor solamente.\n" -#: ../../../src/rpc.cpp:1972 +#: ../../../src/rpc.cpp:1974 #, c-format msgid "" "You must set rpcpassword= in the configuration file:\n" @@ -516,11 +516,11 @@ msgstr "" "%s\n" "Si el archivo no existe, debes crearlo con permisos de lectura al autor solamente." -#: ../../../src/util.cpp:865 +#: ../../../src/util.cpp:866 msgid "Warning: Please check that your computer's date and time are correct. If your clock is wrong Bitcoin will not work properly." msgstr "Precaución: Por favor revisa que la fecha y hora de tu computador son correctas. Si tu reloj está mal, Bitcoin no funcionará correctamente." -#: ../../../src/util.cpp:898 +#: ../../../src/util.cpp:899 msgid "-beta" msgstr "-beta" @@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "&Archivo" #: ../../../src/uibase.cpp:32 msgid "&Your Receiving Addresses..." -msgstr "&Tus direcciones de recepcion..." +msgstr "&Tus direcciones de recepción..." #: ../../../src/uibase.cpp:36 msgid "&Options..." @@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "&Opciones..." #: ../../../src/uibase.cpp:39 msgid "&Settings" -msgstr "&Configuracion" +msgstr "&Configuración" #: ../../../src/uibase.cpp:43 msgid "&About..." @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "Libreta de direcciones" #: ../../../src/uibase.cpp:69 msgid "Your Bitcoin Address:" -msgstr "Su direccion Bitcoin:" +msgstr "Su dirección Bitcoin:" #: ../../../src/uibase.cpp:76 msgid " &New... " @@ -642,11 +642,11 @@ msgstr " &Puerto:" #: ../../../src/uibase.cpp:392 msgid "Optional transaction fee per KB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1KB. Fee 0.01 recommended." -msgstr "Comision opcional a las transacciones por KB que ayuda a asegurar que tus transacciones son procesadas rápidamente. La mayoría de las transacciones son de 1KB. Se recomienda una comisión de 0.01." +msgstr "Comisión opcional a las transacciones por KB que ayuda a asegurar que tus transacciones son procesadas rápidamente. La mayoría de las transacciones son de 1KB. Se recomienda una comisión de 0.01." #: ../../../src/uibase.cpp:399 msgid "Pay transaction fee:" -msgstr "Comision de la transaccion:" +msgstr "Comisión de la transacción:" #: ../../../src/uibase.cpp:420 msgid "// [don't translate] Test panel 2 for future expansion" @@ -698,12 +698,12 @@ msgstr "" "license.txt o http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.\n" "\n" "Este producto incluye software desarrollado por OpenSSL Project para su uso en el\n" -"OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) y software criptografico escrito por \n" +"OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) y software criptográfico escrito por \n" "Eric Young (eay@cryptsoft.com) y UPnP software escrito por Thomas Bernard." #: ../../../src/uibase.cpp:581 msgid "Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)" -msgstr "Ponga una direccion Bitcoin (ejemplo: 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJED9L)" +msgstr "Ponga una dirección Bitcoin (ejemplo: 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJED9L)" #: ../../../src/uibase.cpp:595 msgid "Pay &To:" @@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "T&ransferir:" #: ../../../src/uibase.cpp:636 msgid " Standard" -msgstr " Estandar" +msgstr " Estándar" #: ../../../src/uibase.cpp:663 msgid "&Send" @@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "" #: ../../../src/uibase.cpp:761 msgid "These are your Bitcoin addresses for receiving payments. You may want to give a different one to each sender so you can keep track of who is paying you. The highlighted address is displayed in the main window." -msgstr "Estas son tus direcciones Bitcoin para recibir pagos. Puedes darle una diferente a cada emisor para saber quien te esta pagando. La direccion resaltada se muestra en la ventana principal." +msgstr "Estas son tus direcciones Bitcoin para recibir pagos. Puedes darle una diferente a cada emisor para saber quien te está pagando. La dirección resaltada se muestra en la ventana principal." #: ../../../src/uibase.cpp:774 #: ../../../src/uibase.cpp:886 @@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "&Editar..." #: ../../../src/uibase.cpp:777 #: ../../../src/uibase.cpp:889 msgid " &New Address... " -msgstr " &Nueva direccion... " +msgstr " &Nueva dirección... " #: ../../../src/uibase.cpp:849 msgid "Sending" @@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "Enviando" #: ../../../src/uibase.cpp:857 msgid "These are your Bitcoin addresses for receiving payments. You can give a different one to each sender to keep track of who is paying you. The highlighted address will be displayed in the main window." -msgstr "Estas son tus direcciones Bitcoin para recibir pagos. Puedes darle una diferente a cada emisor para saber quien te esta pagando. La direccion resaltada se muestra en la ventana principal." +msgstr "Estas son tus direcciones Bitcoin para recibir pagos. Puedes darle una diferente a cada emisor para saber quien te está pagando. La dirección resaltada se muestra en la ventana principal." #: ../../../src/uibase.cpp:870 msgid "Receiving" @@ -773,190 +773,190 @@ msgstr "Recibiendo" msgid "&Delete" msgstr "&Borrar" -#: ../../../src/init.cpp:145 +#: ../../../src/init.cpp:140 msgid " beta" msgstr " beta" -#: ../../../src/init.cpp:147 +#: ../../../src/init.cpp:142 msgid "Bitcoin version" msgstr "versión Bitcoin" -#: ../../../src/init.cpp:148 +#: ../../../src/init.cpp:143 msgid "Usage:" msgstr "Uso:" -#: ../../../src/init.cpp:150 +#: ../../../src/init.cpp:145 msgid "Send command to -server or bitcoind\n" msgstr "Enviar comando a bitcoin corriendo con -server o a bitcoind\n" -#: ../../../src/init.cpp:151 +#: ../../../src/init.cpp:146 msgid "List commands\n" msgstr "Lista de comandos\n" -#: ../../../src/init.cpp:152 +#: ../../../src/init.cpp:147 msgid "Get help for a command\n" msgstr "Recibir ayuda para un comando\n" -#: ../../../src/init.cpp:153 +#: ../../../src/init.cpp:148 msgid "Options:\n" msgstr "Opciones:\n" -#: ../../../src/init.cpp:154 +#: ../../../src/init.cpp:149 msgid "Specify configuration file (default: bitcoin.conf)\n" msgstr "Especificar archivo de configuración (predeterminado: bitcoin.conf)\n" -#: ../../../src/init.cpp:155 +#: ../../../src/init.cpp:150 msgid "Specify pid file (default: bitcoind.pid)\n" msgstr "Especificar archivo pid (predeterminado: bitcoin.pid)\n" -#: ../../../src/init.cpp:156 +#: ../../../src/init.cpp:151 msgid "Generate coins\n" msgstr "Generar monedas\n" -#: ../../../src/init.cpp:157 +#: ../../../src/init.cpp:152 msgid "Don't generate coins\n" msgstr "No generar monedas\n" -#: ../../../src/init.cpp:158 +#: ../../../src/init.cpp:153 msgid "Start minimized\n" msgstr "Arrancar minimizado\n" -#: ../../../src/init.cpp:159 +#: ../../../src/init.cpp:154 msgid "Specify data directory\n" msgstr "Especificar directorio para los datos\n" -#: ../../../src/init.cpp:160 +#: ../../../src/init.cpp:155 msgid "Connect through socks4 proxy\n" msgstr "Conectar mediante proxy socks4\n" -#: ../../../src/init.cpp:161 +#: ../../../src/init.cpp:156 msgid "Allow DNS lookups for addnode and connect\n" msgstr "Permitir búsqueda DNS para addnode y connect\n" -#: ../../../src/init.cpp:162 +#: ../../../src/init.cpp:157 msgid "Add a node to connect to\n" msgstr "Agregar un nodo para conectarse\n" -#: ../../../src/init.cpp:163 +#: ../../../src/init.cpp:158 msgid "Connect only to the specified node\n" msgstr "Conectar solo al nodo especificado\n" -#: ../../../src/init.cpp:164 +#: ../../../src/init.cpp:159 msgid "Don't accept connections from outside\n" msgstr "No aceptar conexiones desde el exterior\n" -#: ../../../src/init.cpp:167 +#: ../../../src/init.cpp:162 msgid "Don't attempt to use UPnP to map the listening port\n" msgstr "No intentar usar UPnP para mapear el puerto de entrada\n" -#: ../../../src/init.cpp:169 +#: ../../../src/init.cpp:164 msgid "Attempt to use UPnP to map the listening port\n" msgstr "Intentar usar UPnP para mapear el puerto de escucha.\n" -#: ../../../src/init.cpp:172 +#: ../../../src/init.cpp:167 msgid "Fee per KB to add to transactions you send\n" msgstr "Comisión por KB para agregar a las transacciones que envias\n" -#: ../../../src/init.cpp:174 +#: ../../../src/init.cpp:169 msgid "Accept command line and JSON-RPC commands\n" -msgstr "Aceptar comandos por linea de comandos y JSON-RPC\n" +msgstr "Aceptar comandos por línea de comandos y JSON-RPC\n" -#: ../../../src/init.cpp:177 +#: ../../../src/init.cpp:172 msgid "Run in the background as a daemon and accept commands\n" msgstr "Correr en el fondo como demonio y aceptar comandos\n" -#: ../../../src/init.cpp:179 +#: ../../../src/init.cpp:174 msgid "Use the test network\n" msgstr "Usar la red de pruebas\n" -#: ../../../src/init.cpp:180 +#: ../../../src/init.cpp:175 msgid "Username for JSON-RPC connections\n" msgstr "Usuario para las conexiones JSON-RPC\n" -#: ../../../src/init.cpp:181 +#: ../../../src/init.cpp:176 msgid "Password for JSON-RPC connections\n" msgstr "Contraseña para las conexiones JSON-RPC\n" -#: ../../../src/init.cpp:182 +#: ../../../src/init.cpp:177 msgid "Listen for JSON-RPC connections on (default: 8332)\n" msgstr "Escuchar conexiones JSON-RPC en el puerto (predeterminado: 8332)\n" -#: ../../../src/init.cpp:183 +#: ../../../src/init.cpp:178 msgid "Allow JSON-RPC connections from specified IP address\n" msgstr "Permitir conexiones JSON-RPC desde la dirección IP especificada\n" -#: ../../../src/init.cpp:184 +#: ../../../src/init.cpp:179 msgid "Send commands to node running on (default: 127.0.0.1)\n" -msgstr "Enviar comando al nodo ejecutandose en (predeterminado: 127.0.0.1)\n" +msgstr "Enviar comando al nodo ejecutándose en (predeterminado: 127.0.0.1)\n" -#: ../../../src/init.cpp:185 +#: ../../../src/init.cpp:180 msgid "Set key pool size to (default: 100)\n" msgstr "Ajustar el tamaño de la llave (key) de la piscina (pool) a (predeterminado: 100)\n" -#: ../../../src/init.cpp:186 +#: ../../../src/init.cpp:181 msgid "Rescan the block chain for missing wallet transactions\n" msgstr "Re-escanear la cadena de bloques para transacciones perdidas de la billetera\n" -#: ../../../src/init.cpp:190 +#: ../../../src/init.cpp:185 msgid "" "\n" "SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions)\n" msgstr "" "\n" -"Opciones SSL: (ver la Bitcoin Wiki para instrucciones de configuracción SSL)\n" +"Opciones SSL: (ver la Bitcoin Wiki para instrucciones de configuración SSL)\n" -#: ../../../src/init.cpp:191 +#: ../../../src/init.cpp:186 msgid "Use OpenSSL (https) for JSON-RPC connections\n" msgstr "Usar OpenSSL (https) para las conexiones JSON-RPC\n" -#: ../../../src/init.cpp:192 +#: ../../../src/init.cpp:187 msgid "Server certificate file (default: server.cert)\n" msgstr "Archivo de certificado del servidor (Predeterminado: server.cert)\n" -#: ../../../src/init.cpp:193 +#: ../../../src/init.cpp:188 msgid "Server private key (default: server.pem)\n" msgstr "Clave privada del servidor (Predeterminado: server.pem)\n" -#: ../../../src/init.cpp:194 +#: ../../../src/init.cpp:189 msgid "Acceptable ciphers (default: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH)\n" msgstr "Cifrados aceptados (Predeterminado: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH)\n" -#: ../../../src/init.cpp:198 +#: ../../../src/init.cpp:193 msgid "This help message\n" msgstr "Este mensaje de ayuda\n" -#: ../../../src/init.cpp:335 +#: ../../../src/init.cpp:330 #, c-format msgid "Cannot obtain a lock on data directory %s. Bitcoin is probably already running." msgstr "No se puede obtener el bloqueo en el directorio de datos %s. Probablemente el cliente de Bitcoin ya se está ejecutando." -#: ../../../src/init.cpp:361 +#: ../../../src/init.cpp:356 msgid "Error loading addr.dat \n" msgstr "Error cargando addr.dat \n" -#: ../../../src/init.cpp:367 +#: ../../../src/init.cpp:362 msgid "Error loading blkindex.dat \n" msgstr "Error cargando blkindex.dat \n" -#: ../../../src/init.cpp:374 +#: ../../../src/init.cpp:369 msgid "Error loading wallet.dat \n" msgstr "Error cargando wallet.dat \n" -#: ../../../src/init.cpp:454 +#: ../../../src/init.cpp:449 msgid "Invalid -proxy address" -msgstr "Direccion -proxy invalida" +msgstr "Dirección proxy - inválida" -#: ../../../src/init.cpp:477 +#: ../../../src/init.cpp:472 msgid "Invalid amount for -paytxfee=" msgstr "Cantidad inválida para -paytxfee=" -#: ../../../src/init.cpp:481 +#: ../../../src/init.cpp:476 msgid "Warning: -paytxfee is set very high. This is the transaction fee you will pay if you send a transaction." -msgstr "Precaución: -paytxfee esta configurado muy alto. Esta es la comisión que pagarás si envias una transacción." +msgstr "Precaución: -paytxfee está configurado muy alto. Esta es la comisión que pagarás si envias una transacción." #: ../../../src/uibase.h:147 msgid "Transaction Details" -msgstr "Detalles de la transaccion" +msgstr "Detalles de la transacción" #: ../../../src/uibase.h:199 msgid "Options"