2012-03-16 19:05:25 +01:00
< ? xml version = "1.0" ? > < ! DOCTYPE TS > < TS language = "sv" version = "2.0" >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< context >
< name > AboutDialog < / name >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > About Bitcoin Core < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Om Bitcoin Core < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > & lt ; b & gt ; Bitcoin Core & lt ; / b & g t ; v e r s i o n < / s o u r c e >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > & lt ; b & gt ; Bitcoin Core & lt ; / b & g t ; - v e r s i o n < / t r a n s l a t i o n >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
This is experimental software .
2012-08-01 22:22:41 +02:00
Distributed under the MIT / X11 software license , see the accompanying file COPYING or http : //www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
2012-02-05 13:28:39 +01:00
This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit ( http : //www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard.</source>
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
Detta ä r experimentell mjukvara .
2012-09-08 05:31:38 +02:00
2012-08-01 22:22:41 +02:00
Distribuerad under mjukvarulicensen MIT / X11 , se den medföljande filen COPYING eller http : //www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
2012-06-13 18:04:27 +02:00
Denna produkten innehåller mjukvara utvecklad av OpenSSL Project för användning i OpenSSL Toolkit ( http : //www.openssl.org/) och kryptografisk mjukvara utvecklad av Eric Young (eay@cryptsoft.com) samt UPnP-mjukvara skriven av Thomas Bernard.</translation>
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< message >
< source > Copyright < / source >
< translation > Copyright < / translation >
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > The Bitcoin Core developers < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Bitcoin Core - utvecklarna < / translation >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< / message >
2014-03-21 12:13:10 +01:00
< message >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< source > ( % 1 - bit ) < / source >
< translation > ( % 1 - bit ) < / translation >
2014-03-21 12:13:10 +01:00
< / message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / context >
< context >
< name > AddressBookPage < / name >
< message >
< source > Double - click to edit address or label < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Dubbelklicka för att ä ndra adressen eller etiketten < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > Create a new address < / source >
< translation > Skapa ny adress < / translation >
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > & amp ; New < / source >
< translation > & amp ; Ny < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Copy the currently selected address to the system clipboard < / source >
< translation > Kopiera den markerade adressen till systemets Urklipp < / translation >
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > & amp ; Copy < / source >
< translation > & amp ; Kopiera < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > C & amp ; lose < / source >
< translation > S & amp ; täng < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > & amp ; Copy Address < / source >
< translation > & amp ; Kopiera adress < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< source > Delete the currently selected address from the list < / source >
< translation > Ta bort den valda adressen från listan < / translation >
< / message >
< message >
2013-05-04 12:30:14 +02:00
< source > Export the data in the current tab to a file < / source >
< translation > Exportera informationen i den nuvarande fliken till en fil < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Export < / source >
< translation > & amp ; Exportera < / translation >
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > & amp ; Delete < / source >
< translation > & amp ; Radera < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > Choose the address to send coins to < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Välj en adress att sända betalning till < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > Choose the address to receive coins with < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Välj en adress att ta emot betalning till < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > C & amp ; hoose < / source >
< translation > V & amp ; ä lj < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sending addresses < / source >
< translation > Avsändaradresser < / translation >
< / message >
< message >
< source > Receiving addresses < / source >
< translation > Mottagaradresser < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< source > These are your Bitcoin addresses for sending payments . Always check the amount and the receiving address before sending coins . < / source >
< translation > Detta ä r dina Bitcoin adresser för att skicka betalningar . Kolla alltid summan och den mottagande adressen innan du skickar Bitcoins . < / translation >
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > These are your Bitcoin addresses for receiving payments . It is recommended to use a new receiving address for each transaction . < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Detta ä r dina Bitcoin adresser för att ta emot betalningar . Det rekommenderas att använda en ny mottagningsadress för varje transaktion . < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Copy & amp ; Label < / source >
< translation > Kopiera & amp ; etikett < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > & amp ; Edit < / source >
< translation > & amp ; Editera < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > Export Address List < / source >
< translation > Exportera adresslistan < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > Comma separated file ( * . csv ) < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > Kommaseparerad fil ( * . csv ) < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Exporting Failed < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Exporteringen misslyckades < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > There was an error trying to save the address list to % 1 . < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Det inträffade ett fel när adresslistan skulle sparas till % 1 . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > AddressTableModel < / name >
< message >
< source > Label < / source >
< translation > Etikett < / translation >
< / message >
< message >
< source > Address < / source >
< translation > Adress < / translation >
< / message >
< message >
< source > ( no label ) < / source >
< translation > ( Ingen etikett ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > AskPassphraseDialog < / name >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Passphrase Dialog < / source >
< translation > Lösenords Dialog < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > Enter passphrase < / source >
< translation > Ange lösenord < / translation >
< / message >
< message >
< source > New passphrase < / source >
< translation > Nytt lösenord < / translation >
< / message >
< message >
< source > Repeat new passphrase < / source >
< translation > Upprepa nytt lösenord < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enter the new passphrase to the wallet . & lt ; br / & gt ; Please use a passphrase of & lt ; b & gt ; 10 or more random characters & lt ; / b & g t ; , o r & l t ; b & g t ; e i g h t o r m o r e w o r d s & l t ; / b & g t ; . < / s o u r c e >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > Ange plånbokens nya lösenord . & lt ; br / & gt ; Använd ett lösenord på & lt ; b & gt ; 10 eller fler slumpmässiga tecken , & lt ; / b & g t ; e l l e r & l t ; b & g t ; å t t a e l l e r f l e r o r d . & l t ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > Encrypt wallet < / source >
< translation > Kryptera plånbok < / translation >
< / message >
< message >
< source > This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet . < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > Denna operation behöver din plånboks lösenord för att låsa upp plånboken . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > Unlock wallet < / source >
< translation > Lås upp plånbok < / translation >
< / message >
< message >
< source > This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet . < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > Denna operation behöver din plånboks lösenord för att dekryptera plånboken . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > Decrypt wallet < / source >
< translation > Dekryptera plånbok < / translation >
< / message >
< message >
< source > Change passphrase < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > Ä ndra lösenord < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > Enter the old and new passphrase to the wallet . < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > Ange plånbokens gamla och nya lösenord . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > Confirm wallet encryption < / source >
< translation > Bekräfta kryptering av plånbok < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< source > Warning : If you encrypt your wallet and lose your passphrase , you will & lt ; b & gt ; LOSE ALL OF YOUR BITCOINS & lt ; / b & g t ; ! < / s o u r c e >
< translation > VARNING : Om du krypterar din plånbok och glömmer ditt lösenord , kommer du att & lt ; b & gt ; FÖRLORA ALLA DINA TILLGÅNGAR & lt ; / b & g t ; ! < / t r a n s l a t i o n >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< source > Are you sure you wish to encrypt your wallet ? < / source >
< translation > Ä r du säker på att du vill kryptera din plånbok ? < / translation >
< / message >
< message >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< source > IMPORTANT : Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated , encrypted wallet file . For security reasons , previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new , encrypted wallet . < / source >
< translation > VIKTIGT : Alla tidigare säkerhetskopior du har gjort av plånbokens fil ska ersättas med den nya genererade , krypterade plånboks filen . Av säkerhetsskäl kommer tidigare säkerhetskopior av den okrypterade plånboks filen blir oanvändbara när du börjar använda en ny , krypterad plånbok . < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< source > Warning : The Caps Lock key is on ! < / source >
< translation > Varning : Caps Lock ä r påslaget ! < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Wallet encrypted < / source >
< translation > Plånboken ä r krypterad < / translation >
< / message >
< message >
< source > Bitcoin will close now to finish the encryption process . Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer . < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > Programmet kommer nu att stänga ner för att färdigställa krypteringen . Tänk på att en krypterad plånbok inte skyddar mot stöld om din dator ä r infekterad med en keylogger . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > Wallet encryption failed < / source >
< translation > Kryptering av plånbok misslyckades < / translation >
< / message >
< message >
< source > Wallet encryption failed due to an internal error . Your wallet was not encrypted . < / source >
< translation > Kryptering av plånbok misslyckades på grund av ett internt fel . Din plånbok blev inte krypterad . < / translation >
< / message >
< message >
< source > The supplied passphrases do not match . < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > De angivna lösenorden ö verensstämmer inte . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > Wallet unlock failed < / source >
< translation > Upplåsning av plånbok misslyckades < / translation >
< / message >
< message >
< source > The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect . < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > Lösenordet för dekryptering av plånbok var felaktig . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > Wallet decryption failed < / source >
< translation > Dekryptering av plånbok misslyckades < / translation >
< / message >
< message >
2012-07-24 10:20:25 +02:00
< source > Wallet passphrase was successfully changed . < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > Plånbokens lösenord har ä ndrats . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > BitcoinGUI < / name >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Sign & amp ; message . . . < / source >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< translation > Signera & amp ; meddelande . . . < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
< source > Synchronizing with network . . . < / source >
< translation > Synkroniserar med nätverk . . . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Overview < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > & amp ; Ö versikt < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Node < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Nod < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Show general overview of wallet < / source >
< translation > Visa ö versiktsvy av plånbok < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Transactions < / source >
< translation > & amp ; Transaktioner < / translation >
< / message >
< message >
< source > Browse transaction history < / source >
< translation > Bläddra i transaktionshistorik < / translation >
< / message >
< message >
< source > E & amp ; xit < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > & amp ; Avsluta < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > Quit application < / source >
< translation > Avsluta programmet < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show information about Bitcoin < / source >
< translation > Visa information om Bitcoin < / translation >
< / message >
< message >
< source > About & amp ; Qt < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Om & amp ; Qt < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > Show information about Qt < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Visa information om Qt < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Options . . . < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > & amp ; Alternativ . . . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > & amp ; Encrypt Wallet . . . < / source >
< translation > & amp ; Kryptera plånbok . . . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > & amp ; Backup Wallet . . . < / source >
< translation > & amp ; Säkerhetskopiera plånbok . . . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > & amp ; Change Passphrase . . . < / source >
< translation > & amp ; Byt Lösenord . . . < / translation >
< / message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > & amp ; Sending addresses . . . < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Av & amp ; sändaradresser . . . < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Receiving addresses . . . < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Mottaga & amp ; radresser . . . < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > Open & amp ; URI . . . < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Ö ppna & amp ; URI . . . < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Importing blocks from disk . . . < / source >
< translation > Importerar block från disk . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Reindexing blocks on disk . . . < / source >
< translation > Å terindexerar block på disken . . . < / translation >
< / message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< message >
< source > Send coins to a Bitcoin address < / source >
< translation > Skicka mynt till en Bitcoin - adress < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Modify configuration options for Bitcoin < / source >
< translation > Ä ndra konfigurationsalternativ för Bitcoin < / translation >
< / message >
< message >
< source > Backup wallet to another location < / source >
< translation > Säkerhetskopiera plånboken till en annan plats < / translation >
2012-03-27 10:11:39 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Change the passphrase used for wallet encryption < / source >
< translation > Byt lösenord för kryptering av plånbok < / translation >
2012-03-27 10:11:39 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > & amp ; Debug window < / source >
< translation > & amp ; Debug fönster < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Open debugging and diagnostic console < / source >
< translation > Ö ppna debug - och diagnostikkonsolen < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Verify message . . . < / source >
< translation > & amp ; Verifiera meddelande . . . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Bitcoin < / source >
< translation > Bitcoin < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Wallet < / source >
< translation > Plånbok < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > & amp ; Send < / source >
< translation > & amp ; Skicka < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Receive < / source >
< translation > & amp ; Ta emot < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< source > & amp ; Show / Hide < / source >
< translation > & amp ; Visa / Göm < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Show or hide the main Window < / source >
< translation > Visa eller göm huvudfönstret < / translation >
< / message >
< message >
< source > Encrypt the private keys that belong to your wallet < / source >
< translation > Kryptera de privata nycklar som tillhör din plånbok < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them < / source >
< translation > Signera meddelanden med din Bitcoinadress för att bevisa att du ä ger dem < / translation >
< / message >
< message >
< source > Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses < / source >
< translation > Verifiera meddelanden för att vara säker på att de var signerade med den specificerade Bitcoin - adressen < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > & amp ; File < / source >
< translation > & amp ; Arkiv < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Settings < / source >
< translation > & amp ; Inställningar < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Help < / source >
< translation > & amp ; Hjälp < / translation >
< / message >
< message >
< source > Tabs toolbar < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Verktygsfält för Tabbar < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > [ testnet ] < / source >
< translation > [ testnet ] < / translation >
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Bitcoin Core < / source >
< translation > Bitcoin Kärna < / translation >
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > Request payments ( generates QR codes and bitcoin : URIs ) < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Begär betalning ( genererar QR - koder och bitcoin - URI ) < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > & amp ; About Bitcoin Core < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > & amp ; Om Bitcoin Core < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
< message >
< source > Show the list of used sending addresses and labels < / source >
< translation > Visa listan av använda avsändaradresser och etiketter < / translation >
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Show the list of used receiving addresses and labels < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Visa listan av använda mottagningsadresser och etiketter < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > Open a bitcoin : URI or payment request < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Ö ppna en bitcoin : URI eller betalningsbegäran < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Command - line options < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > & amp ; Kommandoradsalternativ < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Show the Bitcoin Core help message to get a list with possible Bitcoin command - line options < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Visa Bitcoin Core hjälpmeddelande för att få en lista med möjliga Bitcoin kommandoradsalternativ . < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Bitcoin client < / source >
< translation > Bitcoin - klient < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % n active connection ( s ) to Bitcoin network < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > < numerusform > % n aktiv anslutning till Bitcoin - nätverket < / numerusform > < numerusform > % n aktiva anslutningar till Bitcoin - nätverket < / numerusform > < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2013-05-04 12:30:14 +02:00
< source > No block source available . . . < / source >
< translation > Ingen block - källa tillgänglig . . . < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Processed % 1 of % 2 ( estimated ) blocks of transaction history . < / source >
< translation > Bearbetat % 1 av % 2 ( uppskattade ) block av transaktionshistorik . < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
< source > Processed % 1 blocks of transaction history . < / source >
< translation > Bearbetat % 1 block i transaktionshistoriken . < / translation >
< / message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< message numerus = "yes" >
< source > % n hour ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > % n timme < / numerusform > < numerusform > % n timmar < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % n day ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > % n dag < / numerusform > < numerusform > % n dagar < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % n week ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > % n vecka < / numerusform > < numerusform > % n veckor < / numerusform > < / translation >
< / message >
2014-03-21 12:13:10 +01:00
< message >
< source > % 1 and % 2 < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > % 1 och % 2 < / translation >
2014-03-21 12:13:10 +01:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % n year ( s ) < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > < numerusform > % n å r < / numerusform > < numerusform > % n å r < / numerusform > < / translation >
2014-03-21 12:13:10 +01:00
< / message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > % 1 behind < / source >
< translation > % 1 efter < / translation >
< / message >
< message >
< source > Last received block was generated % 1 ago . < / source >
< translation > Senast mottagna block genererades % 1 sen . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Transactions after this will not yet be visible . < / source >
< translation > Transaktioner efter denna kommer inte ä nnu vara synliga . < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Error < / source >
< translation > Fel < / translation >
< / message >
< message >
< source > Warning < / source >
< translation > Varning < / translation >
< / message >
< message >
< source > Information < / source >
< translation > Information < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Up to date < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Uppdaterad < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > Catching up . . . < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > Hämtar senaste . . . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > Sent transaction < / source >
< translation > Transaktion skickad < / translation >
< / message >
< message >
< source > Incoming transaction < / source >
< translation > Inkommande transaktion < / translation >
< / message >
< message >
< source > Date : % 1
Amount : % 2
Type : % 3
Address : % 4
< / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Datum : % 1
Belopp : % 2
Typ : % 3
2012-06-13 18:04:27 +02:00
Adress : % 4
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > Wallet is & lt ; b & gt ; encrypted & lt ; / b & g t ; a n d c u r r e n t l y & l t ; b & g t ; u n l o c k e d & l t ; / b & g t ; < / s o u r c e >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > Denna plånbok ä r & lt ; b & gt ; krypterad & lt ; / b & g t ; o c h f ö r n ä r v a r a n d e & l t ; b & g t ; o l å s t & l t ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > Wallet is & lt ; b & gt ; encrypted & lt ; / b & g t ; a n d c u r r e n t l y & l t ; b & g t ; l o c k e d & l t ; / b & g t ; < / s o u r c e >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > Denna plånbok ä r & lt ; b & gt ; krypterad & lt ; / b & g t ; o c h f ö r n ä r v a r a n d e & l t ; b & g t ; l å s t & l t ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
2012-03-27 10:11:39 +02:00
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > A fatal error occurred . Bitcoin can no longer continue safely and will quit . < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > Ett allvarligt fel har uppstått . Bitcoin kan inte längre köras säkert och kommer att avslutas . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ClientModel < / name >
< message >
< source > Network Alert < / source >
< translation > Nätverkslarm < / translation >
2012-03-27 10:11:39 +02:00
< / message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / context >
< context >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< name > CoinControlDialog < / name >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Coin Control Address Selection < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Adressval för myntkontroll < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Quantity : < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Kvantitet : < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Bytes : < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Antal Byte : < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Amount : < / source >
< translation > Belopp : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Priority : < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Prioritet : < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Fee : < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Avgift : < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Low Output : < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Låg utmatning : < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > After Fee : < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Efter avgift : < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Change : < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Växel : < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > ( un ) select all < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > ( av ) välj allt < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Tree mode < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Trädmetod < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > List mode < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Listmetod < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > Amount < / source >
< translation > Mängd < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Address < / source >
< translation > Adress < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Date < / source >
< translation > Datum < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Confirmations < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Konfirmationer < / translation >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Confirmed < / source >
< translation > Bekräftad < / translation >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Priority < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Prioritet < / translation >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Copy address < / source >
< translation > Kopiera adress < / translation >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Copy label < / source >
< translation > Kopiera etikett < / translation >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< / message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Copy amount < / source >
< translation > Kopiera belopp < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Copy transaction ID < / source >
< translation > Kopiera transaktions ID < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Lock unspent < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Lås ospenderat < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Unlock unspent < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Lås upp ospenderat < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Copy quantity < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Kopiera kvantitet < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Copy fee < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Kopiera avgift < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Copy after fee < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Kopiera efter avgift < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Copy bytes < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Kopiera byte < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Copy priority < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Kopiera prioritet < / translation >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Copy low output < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Kopiera låg utmatning < / translation >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Copy change < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Kopiera växel < / translation >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > highest < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > högst < / translation >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > higher < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > högre < / translation >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > high < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > hög < / translation >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > medium - high < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > medelhög < / translation >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > medium < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > medel < / translation >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > low - medium < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > lågmedel < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > low < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > låg < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > lower < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > lägre < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > lowest < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > lägst < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > ( % 1 locked ) < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > ( % 1 låst ) < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > none < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > ingen < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > Dust < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Damm < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > yes < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > ja < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > no < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > nej < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > This label turns red , if the transaction size is greater than 1000 bytes . < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Denna etikett blir röd om transaktionen ö verstiger 1000 byte . < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > This means a fee of at least % 1 per kB is required . < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Detta betyder att en avgift på minst % 1 per kB behövs . < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > Can vary + / - 1 b y t e p e r i n p u t . < / s o u r c e >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Kan variera + / - 1 b y t e p e r i n m a t n i n g . < / t r a n s l a t i o n >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > Transactions with higher priority are more likely to get included into a block . < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Transaktioner med högre prioritet har större sannolikhet att inkluderas i ett block . < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > This label turns red , if the priority is smaller than & quot ; medium & quot ; . < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Denna etikett blir röd om prioriteten ä r mindre ä n & quot ; medium & quot ; . < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > This label turns red , if any recipient receives an amount smaller than % 1 . < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Denna etikett blir röd om någon mottagare får en betalning som ä r mindre ä n % 1 . < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > This means a fee of at least % 1 is required . < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Detta betyder att en avgift på minst % 1 behövs . < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > Amounts below 0.546 times the minimum relay fee are shown as dust . < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Belopp mindre ä n 0.546 gånger den minsta vidarebefordringsavgiften visa som damm . < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > This label turns red , if the change is smaller than % 1 . < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Denna etikett blir röd om växeln ä r mindre ä n % 1 . < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > ( no label ) < / source >
< translation > ( Ingen etikett ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > change from % 1 ( % 2 ) < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > växel från % 1 ( % 2 ) < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > ( change ) < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > ( växel ) < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > EditAddressDialog < / name >
< message >
< source > Edit Address < / source >
< translation > Redigera Adress < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Label < / source >
< translation > & amp ; Etikett < / translation >
< / message >
< message >
< source > The label associated with this address list entry < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Etiketten associerad med denna adresslistas post < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > The address associated with this address list entry . This can only be modified for sending addresses . < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Adressen associerad med denna adresslistas post . Detta kan bara ä ndras för sändningsadresser . < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Address < / source >
< translation > & amp ; Adress < / translation >
< / message >
< message >
< source > New receiving address < / source >
< translation > Ny mottagaradress < / translation >
< / message >
< message >
< source > New sending address < / source >
< translation > Ny avsändaradress < / translation >
< / message >
< message >
< source > Edit receiving address < / source >
< translation > Redigera mottagaradress < / translation >
< / message >
< message >
< source > Edit sending address < / source >
< translation > Redigera avsändaradress < / translation >
< / message >
< message >
< source > The entered address & quot ; % 1 & quot ; is already in the address book . < / source >
< translation > Den angivna adressen & quot ; % 1 & quot ; finns redan i adressboken . < / translation >
< / message >
< message >
< source > The entered address & quot ; % 1 & quot ; is not a valid Bitcoin address . < / source >
< translation > Den angivna adressen & quot ; % 1 & quot ; ä r inte en giltig Bitcoin - adress . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Could not unlock wallet . < / source >
< translation > Plånboken kunde inte låsas upp . < / translation >
< / message >
< message >
< source > New key generation failed . < / source >
< translation > Misslyckades med generering av ny nyckel . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FreespaceChecker < / name >
< message >
< source > A new data directory will be created . < / source >
< translation > En ny datakatalog kommer att skapas . < / translation >
< / message >
< message >
< source > name < / source >
< translation > namn < / translation >
< / message >
< message >
< source > Directory already exists . Add % 1 if you intend to create a new directory here . < / source >
< translation > Katalogen finns redan . Läggtill % 1 om du vill skapa en ny katalog här . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Path already exists , and is not a directory . < / source >
< translation > Sökvägen finns redan , och ä r inte en katalog . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cannot create data directory here . < / source >
< translation > Kan inte skapa datakatalog här . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > HelpMessageDialog < / name >
< message >
< source > Bitcoin Core - Command - line options < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Bitcoin Core - Kommandoradsalternativ < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > Bitcoin Core < / source >
< translation > Bitcoin Kärna < / translation >
< / message >
< message >
< source > version < / source >
< translation > version < / translation >
< / message >
< message >
< source > Usage : < / source >
< translation > Användning : < / translation >
< / message >
< message >
< source > command - line options < / source >
< translation > kommandoradsalternativ < / translation >
< / message >
< message >
< source > UI options < / source >
< translation > UI alternativ < / translation >
< / message >
< message >
< source > Set language , for example & quot ; de_DE & quot ; ( default : system locale ) < / source >
< translation > Ä ndra språk , till exempel & quot ; de_DE & quot ; ( förvalt : systemets språk ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Start minimized < / source >
< translation > Starta som minimerad < / translation >
< / message >
< message >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< source > Set SSL root certificates for payment request ( default : - system - ) < / source >
< translation > Sätt SSL root - certifikat för betalningsbegäran ( förvalt : - system - ) < / translation >
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Show splash screen on startup ( default : 1 ) < / source >
< translation > Visa startbilden vid uppstart ( förvalt : 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Choose data directory on startup ( default : 0 ) < / source >
< translation > Välj datakatalog vid uppstart ( förvalt : 0 ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Intro < / name >
< message >
< source > Welcome < / source >
< translation > Välkommen < / translation >
< / message >
< message >
< source > Welcome to Bitcoin Core . < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Välkommen till Bitcoin Core . < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > As this is the first time the program is launched , you can choose where Bitcoin Core will store its data . < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Eftersom detta ä r första gången programmet startas får du välja var Bitcoin Core skall lagra sitt data . < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > Bitcoin Core will download and store a copy of the Bitcoin block chain . At least % 1 GB of data will be stored in this directory , and it will grow over time . The wallet will also be stored in this directory . < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Bitcoin Core kommer att ladda ner och spara en kopia av Bitcoin blockkedjan . Å tminstone % 1 GB av data kommer att sparas i denna katalog , och den kommer att växa ö ver tiden . Plånboken kommer också att sparas i denna katalog . < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > Use the default data directory < / source >
< translation > Använd den förvalda datakatalogen < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use a custom data directory : < / source >
< translation > Använd en anpassad datakatalog : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Bitcoin < / source >
< translation > Bitcoin < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error : Specified data directory & quot ; % 1 & quot ; can not be created . < / source >
< translation > Fel : Den angivna datakatalogen & quot ; % 1 & quot ; kan inte skapas . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error < / source >
< translation > Fel < / translation >
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< source > GB of free space available < / source >
< translation > GB ledigt utrymme ä r tillgängligt < / translation >
< / message >
< message >
< source > ( of % 1 GB needed ) < / source >
< translation > ( av % 1 GB behövs ) < / translation >
< / message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / context >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< context >
< name > OpenURIDialog < / name >
< message >
< source > Open URI < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Ö ppna URI < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > Open payment request from URI or file < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Ö ppna betalningsbegäran från URI eller fil < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > URI : < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > URI : < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select payment request file < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Välj betalningsbegäransfil < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select payment request file to open < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Välj betalningsbegäransfil att ö ppna < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< / context >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< context >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< name > OptionsDialog < / name >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Options < / source >
< translation > Alternativ < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > & amp ; Main < / source >
< translation > & amp ; Allmänt < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2013-05-07 09:14:23 +02:00
< source > Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly . Most transactions are 1 kB . < / source >
< translation > Valfri transaktionsavgift per kB som ser till att dina transaktioner behandlas snabbt . De flesta transaktioner ä r 1 kB . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Pay transaction & amp ; fee < / source >
< translation > Betala ö verförings & amp ; avgift < / translation >
< / message >
< message >
< source > Automatically start Bitcoin after logging in to the system . < / source >
2012-10-04 08:18:12 +02:00
< translation > Starta Bitcoin automatiskt efter inloggning . < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > & amp ; Start Bitcoin on system login < / source >
< translation > & amp ; Starta Bitcoin vid systemstart < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Size of & amp ; database cache < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Storleken på & amp ; databascache < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > MB < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > MB < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > Number of script & amp ; verification threads < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Antalet skript & amp ; verifikationstrådar < / translation >
2014-03-21 12:13:10 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Connect to the Bitcoin network through a SOCKS proxy . < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Anslut till Bitcoin - nätverket genom en SOCKS - proxy . < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Connect through SOCKS proxy ( default proxy ) : < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > & amp ; Anslut genom SOCKS - proxy ( förvald proxy ) : < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > IP address of the proxy ( e . g . IPv4 : 127.0.0.1 / IPv6 : : : 1 ) < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Proxyns IP - adress ( t . ex . IPv4 : 127.0.0.1 / IPv6 : : : 1 ) < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > Active command - line options that override above options : < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Aktiva kommandoradsalternativ som ö verrider alternativen ovan : < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Reset all client options to default . < / source >
< translation > Å terställ alla klient inställningar till förvalen . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > & amp ; Reset Options < / source >
< translation > & amp ; Å terställ Alternativ < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > & amp ; Network < / source >
< translation > & amp ; Nätverk < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< source > ( 0 = auto , & lt ; 0 = leave that many cores free ) < / source >
< translation > ( 0 = auto , & lt ; 0 = lämna så många kärnor lediga ) < / translation >
< / message >
< message >
2014-03-21 12:13:10 +01:00
< source > W & amp ; allet < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > & amp ; Plånbok < / translation >
< / message >
< message >
< source > Expert < / source >
< translation > Expert < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enable coin & amp ; control features < / source >
< translation > Aktivera mynt och kontrollfunktioner < / translation >
2014-03-21 12:13:10 +01:00
< / message >
< message >
< source > If you disable the spending of unconfirmed change , the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation . This also affects how your balance is computed . < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Om du avaktiverar betalning med okonfirmerade växel , kan inte växeln från en transaktion användas förrän den transaktionen har minst en konfirmation . < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Spend unconfirmed change < / source >
< translation > & amp ; Spendera okonfirmerad växel < / translation >
2014-03-21 12:13:10 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Automatically open the Bitcoin client port on the router . This only works when your router supports UPnP and it is enabled . < / source >
< translation > Ö ppna automatiskt Bitcoin - klientens port på routern . Detta fungerar endast om din router har UPnP aktiverat . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Map port using & amp ; UPnP < / source >
< translation > Tilldela port med hjälp av & amp ; UPnP < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Proxy & amp ; IP : < / source >
< translation > Proxy - & amp ; IP : < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > & amp ; Port : < / source >
< translation > & amp ; Port : < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Port of the proxy ( e . g . 9050 ) < / source >
< translation > Proxyns port ( t . ex . 9050 ) < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > SOCKS & amp ; Version : < / source >
< translation > SOCKS & amp ; Version : < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > SOCKS version of the proxy ( e . g . 5 ) < / source >
< translation > SOCKS version av proxyn ( t . ex . 5 ) < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > & amp ; Window < / source >
< translation > & amp ; Fönster < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Show only a tray icon after minimizing the window . < / source >
< translation > Visa endast en systemfältsikon vid minimering . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > & amp ; Minimize to the tray instead of the taskbar < / source >
< translation > & amp ; Minimera till systemfältet istället för aktivitetsfältet < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Minimize instead of exit the application when the window is closed . When this option is enabled , the application will be closed only after selecting Quit in the menu . < / source >
< translation > Minimera applikationen istället för att stänga ner den när fönstret stängs . Detta innebär att programmet fotrsätter att köras tills du väljer Avsluta i menyn . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > M & amp ; inimize on close < / source >
< translation > M & amp ; inimera vid stängning < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > & amp ; Display < / source >
< translation > & amp ; Visa < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > User Interface & amp ; language : < / source >
< translation > Användargränssnittets & amp ; språk : < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > The user interface language can be set here . This setting will take effect after restarting Bitcoin . < / source >
< translation > Användargränssnittets språk kan ställas in här . Denna inställning träder i kraft efter en omstart av Bitcoin . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > & amp ; Unit to show amounts in : < / source >
< translation > & amp ; Måttenhet att visa belopp i : < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins . < / source >
< translation > Välj en måttenhet att visa när du skickar mynt . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Whether to show Bitcoin addresses in the transaction list or not . < / source >
< translation > Anger om Bitcoin - adresser skall visas i transaktionslistan . < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > & amp ; Display addresses in transaction list < / source >
< translation > & amp ; Visa adresser i transaktionslistan < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Whether to show coin control features or not . < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Om myntkontrollfunktioner skall visas eller inte < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > & amp ; OK < / source >
< translation > & amp ; OK < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > & amp ; Cancel < / source >
< translation > & amp ; Avbryt < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > default < / source >
< translation > standard < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > none < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > ingen < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Confirm options reset < / source >
< translation > Bekräfta att alternativen ska å terställs < / translation >
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Client restart required to activate changes . < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Klientomstart ä r nödvändig för att aktivera ä ndringarna . < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Client will be shutdown , do you want to proceed ? < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Klienten skall stängas av , vill du fortsätta ? < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > This change would require a client restart . < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Denna ä ndring kräver en klientomstart . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > The supplied proxy address is invalid . < / source >
< translation > Den medföljande proxy adressen ä r ogiltig . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OverviewPage < / name >
< message >
< source > Form < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Formulär < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > The displayed information may be out of date . Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established , but this process has not completed yet . < / source >
< translation > Den visade informationen kan vara inaktuell . Plånboken synkroniseras automatiskt med Bitcoin - nätverket efter att anslutningen ä r upprättad , men denna process har inte slutförts ä nnu . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Wallet < / source >
< translation > Plånbok < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2014-03-21 12:13:10 +01:00
< source > Available : < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Tillgängligt : < / translation >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< / message >
< message >
< source > Your current spendable balance < / source >
< translation > Ditt tillgängliga saldo < / translation >
< / message >
< message >
2014-03-21 12:13:10 +01:00
< source > Pending : < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Pågående : < / translation >
2014-03-21 12:13:10 +01:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< source > Total of transactions that have yet to be confirmed , and do not yet count toward the spendable balance < / source >
< translation > Totalt antal transaktioner som ä nnu inte bekräftats , och som ä nnu inte räknas med i aktuellt saldo < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Immature : < / source >
< translation > Omogen : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Mined balance that has not yet matured < / source >
< translation > Den genererade balansen som ä nnu inte har mognat < / translation >
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< source > Total : < / source >
< translation > Totalt : < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< source > Your current total balance < / source >
< translation > Ditt nuvarande totala saldo < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< source > & lt ; b & gt ; Recent transactions & lt ; / b & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; b & gt ; Nyligen genomförda transaktioner & lt ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< message >
< source > out of sync < / source >
< translation > osynkroniserad < / translation >
< / message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / context >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< context >
< name > PaymentServer < / name >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > URI handling < / source >
< translation > URI hantering < / translation >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > URI can not be parsed ! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters . < / source >
< translation > URI går inte att tolkas ! Detta kan orsakas av en ogiltig Bitcoin - adress eller felaktiga URI parametrar . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Requested payment amount of % 1 is too small ( considered dust ) . < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Begärd betalning av % 1 ä r för liten ( betraktas som damm ) . < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
< message >
< source > Payment request error < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Fel vid betalningsbegäran < / translation >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< / message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< message >
< source > Cannot start bitcoin : click - to - pay handler < / source >
< translation > Kan inte starta bitcoin : klicka - och - betala handhavare < / translation >
< / message >
< message >
< source > Net manager warning < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Varningar från näthanteraren < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Your active proxy doesn & apos ; t support SOCKS5 , which is required for payment requests via proxy . < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Din aktiva proxy stödjer inte SOCKS5 , vilket ä r nödvändigt för att använda betalningsbegäran via proxy . < / translation >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Payment request fetch URL is invalid : % 1 < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Betalningsbegärans hämta URL ä r felaktig : % 1 < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > Payment request file handling < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Hantering av betalningsbegäransfil < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > Payment request file can not be read or processed ! This can be caused by an invalid payment request file . < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Betalningsbegäransfilen kan inte läsas eller behandlas ! Detta kan orsakas av en felaktig betalningsbegäransfil . < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > Unverified payment requests to custom payment scripts are unsupported . < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Overifierade betalningsbegärningar till specialbetalningsskript stöds inte . < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > Refund from % 1 < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Å terbetalning från % 1 < / translation >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< / message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > Error communicating with % 1 : % 2 < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Kommunikationsfel med % 1 : % 2 < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Payment request can not be parsed or processed ! < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Betalningsbegäran kan inte läsas eller behandlas ! < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > Bad response from server % 1 < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Dåligt svar från server % 1 < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > Payment acknowledged < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Betalningen bekräftad < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > Network request error < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Fel vid närverksbegäran < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / context >
< context >
< name > QObject < / name >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > Bitcoin < / source >
< translation > Bitcoin < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > Error : Specified data directory & quot ; % 1 & quot ; does not exist . < / source >
< translation > Fel : Den angivna datakatalogen & quot ; % 1 & quot ; finns inte . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
2012-03-27 10:11:39 +02:00
< message >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< source > Error : Cannot parse configuration file : % 1 . Only use key = value syntax . < / source >
< translation > Fel : Kan inte läsa konfigurationsfilen : % 1 . Använd bara nyckel = värde formatet . < / translation >
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > Error : Invalid combination of - regtest and - testnet . < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Fel : Felaktig kombination av - regtest och - testnet . < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
2014-05-06 12:20:48 +02:00
< message >
< source > Bitcoin Core did & apos ; t yet exit safely . . . < / source >
< translation > Bitcoin Core avslutades säkert . . . < / translation >
< / message >
2014-03-21 12:13:10 +01:00
< message >
< source > Enter a Bitcoin address ( e . g . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / source >
< translation > Ange en Bitcoin - adress ( t . ex . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / translation >
< / message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / context >
< context >
< name > QRImageWidget < / name >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > & amp ; Save Image . . . < / source >
< translation > & amp ; Spara Bild . . . < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > & amp ; Copy Image < / source >
< translation > & amp ; Kopiera Bild < / translation >
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Save QR Code < / source >
< translation > Spara QR - kod < / translation >
2012-03-27 10:11:39 +02:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > PNG Image ( * . png ) < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > PNG - bild ( * . png ) < / translation >
2012-03-27 10:11:39 +02:00
< / message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / context >
< context >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< name > RPCConsole < / name >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Client name < / source >
< translation > Klientnamn < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > N / A < / source >
< translation > ej tillgänglig < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Client version < / source >
< translation > Klient - version < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > & amp ; Information < / source >
< translation > & amp ; Information < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Debug window < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Debug fönster < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > General < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Generell < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Using OpenSSL version < / source >
< translation > Använder OpenSSL version < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Startup time < / source >
< translation > Uppstartstid < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Network < / source >
< translation > Nätverk < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Name < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Namn < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Number of connections < / source >
< translation > Antalet anslutningar < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Block chain < / source >
< translation > Blockkedja < / translation >
< / message >
< message >
< source > Current number of blocks < / source >
< translation > Aktuellt antal block < / translation >
< / message >
< message >
< source > Estimated total blocks < / source >
< translation > Beräknade totala block < / translation >
< / message >
< message >
< source > Last block time < / source >
< translation > Sista blocktid < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > & amp ; Open < / source >
< translation > & amp ; Ö ppna < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Console < / source >
< translation > & amp ; Konsol < / translation >
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > & amp ; Network Traffic < / source >
< translation > & amp ; Nätverkstrafik < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Clear < / source >
< translation > & amp ; Rensa < / translation >
< / message >
< message >
< source > Totals < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Totalt < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
< message >
< source > In : < / source >
< translation > In : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Out : < / source >
< translation > Ut : < / translation >
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Build date < / source >
< translation > Kompileringsdatum < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Debug log file < / source >
< translation > Debugloggfil < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open the Bitcoin debug log file from the current data directory . This can take a few seconds for large log files . < / source >
< translation > Ö ppna Bitcoin debug - loggfilen som finns i datakatalogen . Detta kan ta några sekunder för stora loggfiler . < / translation >
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Clear console < / source >
< translation > Rensa konsollen < / translation >
< / message >
< message >
< source > Welcome to the Bitcoin RPC console . < / source >
< translation > Välkommen till Bitcoin RPC - konsollen . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use up and down arrows to navigate history , and & lt ; b & gt ; Ctrl - L & lt ; / b & g t ; t o c l e a r s c r e e n . < / s o u r c e >
< translation > Använd upp - och ner - pilarna för att navigera i historiken , och & lt ; b & gt ; Ctrl - L & lt ; / b & g t ; f ö r a t t r e n s a s k ä r m e n . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > Type & lt ; b & gt ; help & lt ; / b & g t ; f o r a n o v e r v i e w o f a v a i l a b l e c o m m a n d s . < / s o u r c e >
< translation > Skriv & lt ; b & gt ; help & lt ; / b & g t ; f ö r e n ö v e r s i k t a v a l l a k o m m a n d o n . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< message >
< source > % 1 B < / source >
< translation > % 1 B < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 KB < / source >
< translation > % 1 KB < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 MB < / source >
< translation > % 1 MB < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 GB < / source >
< translation > % 1 GB < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 m < / source >
< translation > % 1 m < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 h < / source >
< translation > % 1 h < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 h % 2 m < / source >
< translation > % 1 h % 2 m < / translation >
< / message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / context >
< context >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< name > ReceiveCoinsDialog < / name >
< message >
< source > & amp ; Amount : < / source >
< translation > % Belopp : < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Label : < / source >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< translation > & amp ; Etikett : < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Message : < / source >
< translation > & amp ; Meddelande : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Reuse one of the previously used receiving addresses . Reusing addresses has security and privacy issues . Do not use this unless re - generating a payment request made before . < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Å teranvänd en av tidigare använda mottagningsadresser . Å teranvändning av adresser har både säkerhets och integritetsbrister . Använd inte samma mottagningsadress om du inte gör om samma betalningsbegäran . < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
< message >
< source > R & amp ; euse an existing receiving address ( not recommended ) < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Å t & amp ; eranvänd en existerande mottagningsadress ( rekommenderas inte ) < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< message >
2014-03-21 12:13:10 +01:00
< source > An optional message to attach to the payment request , which will be displayed when the request is opened . Note : The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network . < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Ett frivilligt meddelande att bifoga betalningsbegäran , vilket visas när begäran ö ppnas . NB : Meddelandet kommer inte att sändas med betalningen ö ver Bitcoinnätverket . < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
2014-03-21 12:13:10 +01:00
< source > An optional label to associate with the new receiving address . < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > En frivillig etikett att associera med den nya mottagningsadressen . < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Use this form to request payments . All fields are & lt ; b & gt ; optional & lt ; / b & g t ; . < / s o u r c e >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Använd detta formulär för att begära betalningar . Alla fält ä r & lt ; b & gt ; frivilliga & lt ; / b & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > An optional amount to request . Leave this empty or zero to not request a specific amount . < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > En valfri summa att begära . Lämna denna tom eller noll för att inte begära en specifik summa . < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
< message >
< source > Clear all fields of the form . < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Rensa alla formulärfälten < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
< message >
< source > Clear < / source >
< translation > Rensa < / translation >
< / message >
< message >
2014-03-21 12:13:10 +01:00
< source > Requested payments history < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Historik för begärda betalningar < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< message >
2014-03-21 12:13:10 +01:00
< source > & amp ; Request payment < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Begä & amp ; r betalning < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > Show the selected request ( does the same as double clicking an entry ) < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Visa valda begäranden ( gör samma som att dubbelklicka på en post ) < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > Show < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Visa < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > Remove the selected entries from the list < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Ta bort valda poster från listan < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > Remove < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Ta bort < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
2014-03-21 12:13:10 +01:00
< message >
< source > Copy label < / source >
< translation > Kopiera etikett < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy message < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Kopiera meddelande < / translation >
2014-03-21 12:13:10 +01:00
< / message >
< message >
< source > Copy amount < / source >
< translation > Kopiera belopp < / translation >
< / message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / context >
< context >
< name > ReceiveRequestDialog < / name >
< message >
< source > QR Code < / source >
< translation > QR - kod < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy & amp ; URI < / source >
< translation > Kopiera & amp ; URI < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy & amp ; Address < / source >
< translation > Kopiera & amp ; Adress < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Save Image . . . < / source >
< translation > & amp ; Spara Bild . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Request payment to % 1 < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Begär betalning till % 1 < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > Payment information < / source >
< translation > Betalningsinformation < / translation >
< / message >
< message >
< source > URI < / source >
< translation > URI < / translation >
< / message >
< message >
< source > Address < / source >
< translation > Adress < / translation >
< / message >
< message >
< source > Amount < / source >
< translation > Mängd < / translation >
< / message >
< message >
< source > Label < / source >
< translation > Etikett < / translation >
< / message >
< message >
< source > Message < / source >
< translation > Meddelande < / translation >
< / message >
< message >
< source > Resulting URI too long , try to reduce the text for label / message . < / source >
< translation > URI :n ä r för lång , försöka minska texten för etikett / meddelande . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error encoding URI into QR Code . < / source >
< translation > Fel vid skapande av QR - kod från URI . < / translation >
< / message >
< / context >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< context >
< name > RecentRequestsTableModel < / name >
< message >
< source > Date < / source >
< translation > Datum < / translation >
< / message >
< message >
< source > Label < / source >
< translation > Etikett < / translation >
< / message >
< message >
< source > Message < / source >
< translation > Meddelande < / translation >
< / message >
< message >
< source > Amount < / source >
< translation > Mängd < / translation >
< / message >
< message >
< source > ( no label ) < / source >
< translation > ( Ingen etikett ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > ( no message ) < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > ( inget meddelande ) < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
2014-03-21 12:13:10 +01:00
< message >
< source > ( no amount ) < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > ( ingen summa ) < / translation >
2014-03-21 12:13:10 +01:00
< / message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / context >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< context >
< name > SendCoinsDialog < / name >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Send Coins < / source >
< translation > Skicka pengar < / translation >
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Coin Control Features < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Myntkontrollfunktioner < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > Inputs . . . < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Inmatningar . . . < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > automatically selected < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > automatiskt vald < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > Insufficient funds ! < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Otillräckliga medel ! < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > Quantity : < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Kvantitet : < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > Bytes : < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Antal Byte : < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > Amount : < / source >
< translation > Belopp : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Priority : < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Prioritet : < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > Fee : < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Avgift : < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > Low Output : < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Låg utmatning : < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > After Fee : < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Efter avgift : < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > Change : < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Växel : < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > If this is activated , but the change address is empty or invalid , change will be sent to a newly generated address . < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Om denna ä r aktiverad men växeladressen ä r tom eller felaktig kommer växeln att sändas till en nygenererad adress . < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > Custom change address < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Specialväxeladress < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Send to multiple recipients at once < / source >
< translation > Skicka till flera mottagare samtidigt < / translation >
< / message >
< message >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< source > Add & amp ; Recipient < / source >
< translation > Lägg till & amp ; mottagare < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > Clear all fields of the form . < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Rensa alla formulärfälten < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
< source > Clear & amp ; All < / source >
< translation > Rensa & amp ; alla < / translation >
< / message >
< message >
< source > Balance : < / source >
< translation > Balans : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Confirm the send action < / source >
< translation > Bekräfta sändordern < / translation >
< / message >
< message >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< source > S & amp ; end < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > & amp ; Skicka < / translation >
< / message >
< message >
< source > Confirm send coins < / source >
< translation > Bekräfta skickade mynt < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > % 1 to % 2 < / source >
< translation > % 1 till % 2 < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Copy quantity < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Kopiera kvantitet < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > Copy amount < / source >
< translation > Kopiera belopp < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy fee < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Kopiera avgift < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > Copy after fee < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Kopiera efter avgift < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > Copy bytes < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Kopiera byte < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > Copy priority < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Kopiera prioritet < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > Copy low output < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Kopiera låg utmatning < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > Copy change < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Kopiera växel < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > Total Amount % 1 ( = % 2 ) < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Totalt % 1 ( = % 2 ) < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > or < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > eller < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > The recipient address is not valid , please recheck . < / source >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< translation > Mottagarens adress ä r inte giltig , vänligen kontrollera igen . < / translation >
< / message >
< message >
< source > The amount to pay must be larger than 0 . < / source >
< translation > Det betalade beloppet måste vara större ä n 0 . < / translation >
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > The amount exceeds your balance . < / source >
< translation > Värdet ö verstiger ditt saldo . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > The total exceeds your balance when the % 1 transaction fee is included . < / source >
< translation > Totalvärdet ö verstiger ditt saldo när transaktionsavgiften % 1 ä r pålagd . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Duplicate address found , can only send to each address once per send operation . < / source >
< translation > Dubblett av adress funnen , kan bara skicka till varje adress en gång per sändning . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Transaction creation failed ! < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Transaktionen gick inte att skapa ! < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > The transaction was rejected ! This might happen if some of the coins in your wallet were already spent , such as if you used a copy of wallet . dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here . < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Transaktionen avslogs ! Detta kan hända om några av mynten i plånboken redan spenderats , t . ex om du använt en kopia av wallet . dat och mynt spenderades i kopian men inte markerats som spenderade här . < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Warning : Invalid Bitcoin address < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Varning : Felaktig Bitcoinadress < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > ( no label ) < / source >
< translation > ( Ingen etikett ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Warning : Unknown change address < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Varning : Okänd växeladress < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Are you sure you want to send ? < / source >
< translation > Ä r du säker på att du vill skicka ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > added as transaction fee < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > adderad som transaktionsavgift < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< message >
< source > Payment request expired < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Tiden för betalningsbegäran gick ut < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
< message >
< source > Invalid payment address % 1 < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Felaktig betalningsadress % 1 < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / context >
< context >
< name > SendCoinsEntry < / name >
< message >
< source > A & amp ; mount : < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > & amp ; Belopp : < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > Pay & amp ; To : < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > Betala & amp ; Till : < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > The address to send the payment to ( e . g . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / source >
< translation > Adressen som betalningen skall skickas till ( t . ex . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Enter a label for this address to add it to your address book < / source >
< translation > Ange ett namn för den här adressen och lägg till den i din adressbok < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Label : < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > & amp ; Etikett : < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > Choose previously used address < / source >
< translation > Välj tidigare använda adresser < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > This is a normal payment . < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Detta ä r en normal betalning . < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Alt + A < / source >
< translation > Alt + A < / translation >
< / message >
< message >
< source > Paste address from clipboard < / source >
< translation > Klistra in adress från Urklipp < / translation >
< / message >
< message >
< source > Alt + P < / source >
< translation > Alt + P < / translation >
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Remove this entry < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Radera denna post < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Message : < / source >
< translation > Meddelande : < / translation >
< / message >
< message >
< source > This is a verified payment request . < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Detta ä r en verifierad betalningsbegäran . < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > Enter a label for this address to add it to the list of used addresses < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Ange en etikett för denna adress att adderas till listan ö ver använda adresser < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
< message >
2014-03-21 12:13:10 +01:00
< source > A message that was attached to the bitcoin : URI which will be stored with the transaction for your reference . Note : This message will not be sent over the Bitcoin network . < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Ett meddelande som bifogades bitcoin - URI , vilket lagras med transaktionen som referens . NB : Meddelandet kommer inte att sändas ö ver Bitcoinnätverket . < / translation >
2014-03-21 12:13:10 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > This is an unverified payment request . < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Detta ä r en overifierad betalningsbegäran . < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > Pay To : < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Betala Till : < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > Memo : < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > PM : < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / context >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< context >
< name > ShutdownWindow < / name >
< message >
< source > Bitcoin Core is shutting down . . . < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Bitcoin Core stängs av . . . < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > Do not shut down the computer until this window disappears . < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Stäng inte av datorn förrän denna ruta försvinner . < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< / context >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< context >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< name > SignVerifyMessageDialog < / name >
< message >
< source > Signatures - Sign / Verify a Message < / source >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< translation > Signaturer - Signera / Verifiera ett Meddelande < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Sign Message < / source >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< translation > & amp ; Signera Meddelande < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< source > You can sign messages with your addresses to prove you own them . Be careful not to sign anything vague , as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them . Only sign fully - detailed statements you agree to . < / source >
< translation > Du kan signera meddelanden med dina adresser för att bevisa att du ä ger dem . Var försiktig med vad du signerar eftersom phising - attacker kan försöka få dig att skriva ö ver din identitet till någon annan . Signera bara väldetaljerade påståenden du kan gå i god för . < / translation >
< / message >
< message >
< source > The address to sign the message with ( e . g . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / source >
< translation > Adressen att signera meddelandet med ( t . ex . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / translation >
< / message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > Choose previously used address < / source >
< translation > Välj tidigare använda adresser < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Alt + A < / source >
< translation > Alt + A < / translation >
< / message >
< message >
< source > Paste address from clipboard < / source >
< translation > Klistra in adress från Urklipp < / translation >
< / message >
< message >
< source > Alt + P < / source >
< translation > Alt + P < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enter the message you want to sign here < / source >
< translation > Skriv in meddelandet du vill signera här < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Signature < / source >
< translation > Signatur < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Copy the current signature to the system clipboard < / source >
< translation > Kopiera signaturen till systemets Urklipp < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sign the message to prove you own this Bitcoin address < / source >
< translation > Signera meddelandet för att bevisa att du ä ger denna adress < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Sign & amp ; Message < / source >
< translation > Signera & amp ; Meddelande < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Reset all sign message fields < / source >
< translation > Rensa alla fält < / translation >
< / message >
< message >
< source > Clear & amp ; All < / source >
< translation > Rensa & amp ; alla < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Verify Message < / source >
< translation > & amp ; Verifiera Meddelande < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enter the signing address , message ( ensure you copy line breaks , spaces , tabs , etc . exactly ) and signature below to verify the message . Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself , to avoid being tricked by a man - in - the - middle attack . < / source >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< translation > Skriv in din adress , meddelande ( se till att du kopierar radbrytningar , mellanslag , tabbar , osv . exakt ) och signatur nedan för att verifiera meddelandet . Var noga med att inte läsa in mer i signaturen ä n vad som finns i det signerade meddelandet , för att undvika att luras av en man - in - the - middle attack . < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< source > The address the message was signed with ( e . g . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / source >
< translation > Adressen som meddelandet var signerat med ( t . ex . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address < / source >
< translation > Verifiera meddelandet för att vara säker på att den var signerad med den angivna Bitcoin - adressen < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Verify & amp ; Message < / source >
< translation > Verifiera & amp ; Meddelande < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Reset all verify message fields < / source >
< translation > Rensa alla fält < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enter a Bitcoin address ( e . g . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / source >
< translation > Ange en Bitcoin - adress ( t . ex . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Click & quot ; Sign Message & quot ; to generate signature < / source >
< translation > Klicka & quot ; Signera Meddelande & quot ; för att få en signatur < / translation >
< / message >
< message >
< source > The entered address is invalid . < / source >
< translation > Den angivna adressen ä r ogiltig . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Please check the address and try again . < / source >
< translation > Vad god kontrollera adressen och försök igen . < / translation >
< / message >
< message >
< source > The entered address does not refer to a key . < / source >
< translation > Den angivna adressen refererar inte till en nyckel . < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< source > Wallet unlock was cancelled . < / source >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< translation > Upplåsningen av plånboken avbröts . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Private key for the entered address is not available . < / source >
< translation > Privata nyckel för den angivna adressen ä r inte tillgänglig . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Message signing failed . < / source >
< translation > Signeringen av meddelandet misslyckades . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Message signed . < / source >
< translation > Meddelandet ä r signerat . < / translation >
< / message >
< message >
< source > The signature could not be decoded . < / source >
< translation > Signaturen kunde inte avkodas . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Please check the signature and try again . < / source >
< translation > Kontrollera signaturen och försök igen . < / translation >
< / message >
< message >
< source > The signature did not match the message digest . < / source >
< translation > Signaturen matchade inte meddelandesammanfattningen . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Message verification failed . < / source >
< translation > Meddelandet verifikation misslyckades . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Message verified . < / source >
< translation > Meddelandet ä r verifierad . < / translation >
< / message >
< / context >
2013-05-04 12:30:14 +02:00
< context >
< name > SplashScreen < / name >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Bitcoin Core < / source >
< translation > Bitcoin Kärna < / translation >
< / message >
< message >
< source > The Bitcoin Core developers < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Bitcoin Core - utvecklarna < / translation >
2013-05-04 12:30:14 +02:00
< / message >
< message >
< source > [ testnet ] < / source >
< translation > [ testnet ] < / translation >
< / message >
< / context >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< context >
< name > TrafficGraphWidget < / name >
< message >
< source > KB / s < / source >
< translation > KB / s < / translation >
< / message >
< / context >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< context >
< name > TransactionDesc < / name >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Open until % 1 < / source >
< translation > Ö ppet till % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2014-03-21 12:13:10 +01:00
< source > conflicted < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > konflikterade < / translation >
2014-03-21 12:13:10 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > % 1 / offline < / source >
< translation > % 1 / nerkopplad < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > % 1 / unconfirmed < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > % 1 / obekräftade < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > % 1 confirmations < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > % 1 bekräftelser < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Status < / source >
< translation > Status < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > , broadcast through % n node ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > , sänd genom % n nod < / numerusform > < numerusform > , sänd genom % n noder < / numerusform > < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Date < / source >
< translation > Datum < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Source < / source >
< translation > Källa < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Generated < / source >
< translation > Genererad < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > From < / source >
< translation > Från < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > To < / source >
< translation > Till < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > own address < / source >
< translation > egen adress < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > label < / source >
< translation > etikett < / translation >
< / message >
< message >
< source > Credit < / source >
< translation > Kredit < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > matures in % n more block ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > mognar om % n block < / numerusform > < numerusform > mognar om % n fler block < / numerusform > < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > not accepted < / source >
< translation > inte accepterad < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Debit < / source >
< translation > Belasta < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Transaction fee < / source >
< translation > Transaktionsavgift < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Net amount < / source >
< translation > Nettobelopp < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Message < / source >
< translation > Meddelande < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Comment < / source >
< translation > Kommentar < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Transaction ID < / source >
< translation > Transaktions - ID < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > Merchant < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Handlare < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > Generated coins must mature % 1 blocks before they can be spent . When you generated this block , it was broadcast to the network to be added to the block chain . If it fails to get into the chain , its state will change to & quot ; not accepted & quot ; and it won & apos ; t be spendable . This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours . < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Genererade mynt måste vänta % 1 block innan de kan användas . När du skapade detta block sändes det till nätverket för att läggas till i blockkedjan . Om blocket inte kommer in i kedjan kommer dess status att ä ndras till & quot ; accepteras inte & quot ; och kommer ej att gå att spendera . Detta kan ibland hända om en annan nod genererar ett block nästan samtidigt som dig . < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Debug information < / source >
< translation > Debug information < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Transaction < / source >
< translation > Transaktion < / translation >
< / message >
< message >
< source > Inputs < / source >
< translation > Inputs < / translation >
< / message >
< message >
< source > Amount < / source >
< translation > Mängd < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > true < / source >
< translation > sant < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > false < / source >
< translation > falsk < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > , has not been successfully broadcast yet < / source >
< translation > , har inte lyckats skickas ä nnu < / translation >
< / message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< message numerus = "yes" >
< source > Open for % n more block ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > Ö ppet för % n mer block < / numerusform > < numerusform > Ö ppet för % n mer block < / numerusform > < / translation >
< / message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< message >
< source > unknown < / source >
< translation > okänd < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > TransactionDescDialog < / name >
< message >
< source > Transaction details < / source >
< translation > Transaktionsdetaljer < / translation >
< / message >
< message >
< source > This pane shows a detailed description of the transaction < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Den här panelen visar en detaljerad beskrivning av transaktionen < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > TransactionTableModel < / name >
< message >
< source > Date < / source >
< translation > Datum < / translation >
< / message >
< message >
< source > Type < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Typ < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > Address < / source >
< translation > Adress < / translation >
< / message >
< message >
< source > Amount < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Mängd < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< message >
< source > Immature ( % 1 confirmations , will be available after % 2 ) < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Omogen ( % 1 konfirmeringar , blir tillgänglig efter % 2 ) < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< message numerus = "yes" >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Open for % n more block ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > Ö ppet för % n mer block < / numerusform > < numerusform > Ö ppet för % n mer block < / numerusform > < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > Open until % 1 < / source >
< translation > Ö ppet till % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Confirmed ( % 1 confirmations ) < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Bekräftad ( % 1 bekräftelser ) < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted ! < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Det här blocket togs inte emot av några andra noder och kommer antagligen inte att bli godkänt . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > Generated but not accepted < / source >
< translation > Genererad men inte accepterad < / translation >
< / message >
< message >
2014-03-21 12:13:10 +01:00
< source > Offline < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Nerkopplad < / translation >
2014-03-21 12:13:10 +01:00
< / message >
< message >
< source > Unconfirmed < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Okonfirmerade < / translation >
2014-03-21 12:13:10 +01:00
< / message >
< message >
< source > Confirming ( % 1 of % 2 recommended confirmations ) < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Konfirmerar ( % 1 of % 2 konfirmeringar ) < / translation >
2014-03-21 12:13:10 +01:00
< / message >
< message >
< source > Conflicted < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Konflikterade < / translation >
2014-03-21 12:13:10 +01:00
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Received with < / source >
< translation > Mottagen med < / translation >
< / message >
< message >
< source > Received from < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > Mottaget från < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > Sent to < / source >
< translation > Skickad till < / translation >
< / message >
< message >
< source > Payment to yourself < / source >
< translation > Betalning till dig själv < / translation >
< / message >
< message >
< source > Mined < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > Genererade < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > ( n / a ) < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > ( n / a ) < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > Transaction status . Hover over this field to show number of confirmations . < / source >
< translation > Transaktionsstatus . Håll muspekaren ö ver för att se antal bekräftelser . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Date and time that the transaction was received . < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > Tidpunkt då transaktionen mottogs . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > Type of transaction . < / source >
< translation > Transaktionstyp . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Destination address of transaction . < / source >
< translation > Transaktionens destinationsadress . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Amount removed from or added to balance . < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > Belopp draget eller tillagt till balans . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > TransactionView < / name >
< message >
< source > All < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Alla < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > Today < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Idag < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > This week < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Denna vecka < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > This month < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Denna månad < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > Last month < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Föregående månad < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > This year < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Det här å ret < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > Range . . . < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Period . . . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > Received with < / source >
< translation > Mottagen med < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sent to < / source >
< translation > Skickad till < / translation >
< / message >
< message >
< source > To yourself < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Till dig själv < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > Mined < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > Genererade < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > Other < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Ö vriga < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > Enter address or label to search < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Sök efter adress eller etikett < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > Min amount < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Minsta mängd < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > Copy address < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Kopiera adress < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > Copy label < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Kopiera etikett < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > Copy amount < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > Kopiera belopp < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< message >
< source > Copy transaction ID < / source >
< translation > Kopiera transaktions ID < / translation >
< / message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< message >
< source > Edit label < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > Ä ndra etikett < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Show transaction details < / source >
< translation > Visa transaktionsdetaljer < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Export Transaction History < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Exportera Transaktionshistoriken < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Exporting Failed < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Exporteringen misslyckades < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > There was an error trying to save the transaction history to % 1 . < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Det inträffade ett fel när transaktionshistoriken skulle sparas till % 1 . < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > Exporting Successful < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Exporteringen lyckades < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > The transaction history was successfully saved to % 1 . < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Transaktionshistoriken sparades utan problem till % 1 . < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Comma separated file ( * . csv ) < / source >
< translation > Kommaseparerad fil ( * . csv ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Confirmed < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Bekräftad < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > Date < / source >
< translation > Datum < / translation >
< / message >
< message >
< source > Type < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Typ < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > Label < / source >
< translation > Etikett < / translation >
< / message >
< message >
< source > Address < / source >
< translation > Adress < / translation >
< / message >
< message >
< source > Amount < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Mängd < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > ID < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > ID < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > Range : < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Intervall : < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > to < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > till < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< / context >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< context >
< name > WalletFrame < / name >
< message >
< source > No wallet has been loaded . < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Ingen plånbok har laddats in . < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< / context >
2013-05-08 08:43:20 +02:00
< context >
< name > WalletModel < / name >
< message >
< source > Send Coins < / source >
< translation > Skicka pengar < / translation >
< / message >
< / context >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< context >
< name > WalletView < / name >
< message >
2013-05-07 09:14:23 +02:00
< source > & amp ; Export < / source >
< translation > & amp ; Exportera < / translation >
< / message >
< message >
2013-05-04 12:30:14 +02:00
< source > Export the data in the current tab to a file < / source >
< translation > Exportera informationen i den nuvarande fliken till en fil < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Backup Wallet < / source >
< translation > Säkerhetskopiera Plånbok < / translation >
< / message >
< message >
< source > Wallet Data ( * . dat ) < / source >
< translation > Plånboks - data ( * . dat ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Backup Failed < / source >
< translation > Säkerhetskopiering misslyckades < / translation >
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > There was an error trying to save the wallet data to % 1 . < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Det inträffade ett fel när plånbokens data skulle sparas till % 1 . < / translation >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > The wallet data was successfully saved to % 1 . < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Plånbokens data sparades utan problem till % 1 . < / translation >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Backup Successful < / source >
< translation > Säkerhetskopiering lyckades < / translation >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< / message >
< / context >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< context >
< name > bitcoin - core < / name >
< message >
< source > Usage : < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Användning : < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > List commands < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Lista kommandon < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > Get help for a command < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Få hjälp med ett kommando < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > Options : < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Inställningar : < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > Specify configuration file ( default : bitcoin . conf ) < / source >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< translation > Ange konfigurationsfil ( förvalt : bitcoin.conf ) < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > Specify pid file ( default : bitcoind . pid ) < / source >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< translation > Ange pid fil ( förvalt : bitcoind.pid ) < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > Specify data directory < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Ange katalog för data < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > Listen for connections on & lt ; port & gt ; ( default : 8333 or testnet : 18333 ) < / source >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< translation > Lyssna efter anslutningar på & lt ; port & gt ; ( förvalt : 8333 eller testnet : 18333 ) < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > Maintain at most & lt ; n & gt ; connections to peers ( default : 125 ) < / source >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< translation > Ha som mest & lt ; n & gt ; anslutningar till andra klienter ( förvalt : 125 ) < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Connect to a node to retrieve peer addresses , and disconnect < / source >
< translation > Anslut till en nod för att hämta klientadresser , och koppla från < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Specify your own public address < / source >
< translation > Ange din egen publika adress < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Threshold for disconnecting misbehaving peers ( default : 100 ) < / source >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< translation > Tröskelvärde för att koppla ifrån klienter som missköter sig ( förvalt : 100 ) < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting ( default : 86400 ) < / source >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< translation > Antal sekunder att hindra klienter som missköter sig från att ansluta ( förvalt : 86400 ) < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< source > An error occurred while setting up the RPC port % u for listening on IPv4 : % s < / source >
< translation > Ett fel uppstod vid upprättandet av RPC port % u för att lyssna på IPv4 : % s < / translation >
< / message >
< message >
< source > Listen for JSON - RPC connections on & lt ; port & gt ; ( default : 8332 or testnet : 18332 ) < / source >
< translation > Lyssna på JSON - RPC - anslutningar på & lt ; port & gt ; ( förvalt : 8332 eller testnet : 18332 ) < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Accept command line and JSON - RPC commands < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > Tillåt kommandon från kommandotolken och JSON - RPC - kommandon < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< source > Bitcoin Core RPC client version < / source >
< translation > Bitcoin Core RPC - klient version < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Run in the background as a daemon and accept commands < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > Kör i bakgrunden som tjänst och acceptera kommandon < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > Use the test network < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > Använd testnätverket < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Accept connections from outside ( default : 1 if no - proxy or - connect ) < / source >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< translation > Acceptera anslutningar utifrån ( förvalt : 1 om ingen - proxy eller - connect ) < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > % s , you must set a rpcpassword in the configuration file :
2013-04-07 13:33:58 +02:00
% s
2013-01-24 09:36:40 +01:00
It is recommended you use the following random password :
rpcuser = bitcoinrpc
rpcpassword = % s
( you do not need to remember this password )
The username and password MUST NOT be the same .
If the file does not exist , create it with owner - readable - only file permissions .
2013-04-07 13:33:58 +02:00
It is also recommended to set alertnotify so you are notified of problems ;
for example : alertnotify = echo % % s | mail - s & quot ; Bitcoin Alert & quot ; admin @foo . com
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / source >
< translation > % s , du behöver sätta ett rpclösensord i konfigurationsfilen :
% s
Det ä r rekommenderat att använda följande slumpade lösenord :
rpcuser = bitcoinrpc
rpcpassword = % s
( du behöver inte komma ihåg lösenordet )
2013-04-07 13:33:58 +02:00
Användarnamnet och lösenordet FÅR INTE bara detsamma .
Om filen inte existerar , skapa den med enbart ä garläsbara filrättigheter .
Det ä r också rekommenderat att sätta alertnotify så du meddelas om problem ;
till exempel : alertnotify = echo % % s | mail - s & quot ; Bitcoin Alert & quot ; admin @foo . com
< / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > Acceptable ciphers ( default : TLSv1 . 2 + HIGH :TLSv1 + HIGH : ! SSLv2 : ! aNULL : ! eNULL : ! 3 DES : @STRENGTH ) < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Accepterade krypteringsalgoritmer ( förvalt : TLSv1.2 + HIGH :TLSv1 + HIGH : ! SSLv2 : ! aNULL : ! eNULL : ! 3 DES : @STRENGTH ) < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > An error occurred while setting up the RPC port % u for listening on IPv6 , falling back to IPv4 : % s < / source >
< translation > Ett fel uppstod vid upprättandet av RPC port % u för att lyssna på IPv6 , faller tillbaka till IPV4 : % s < / translation >
< / message >
< message >
< source > Bind to given address and always listen on it . Use [ host ] : port notation for IPv6 < / source >
< translation > Bind till given adress och lyssna alltid på den . Använd [ värd ] : port notation för IPv6 < / translation >
< / message >
< message >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< source > Continuously rate - limit free transactions to & lt ; n & gt ; * 1000 bytes per minute ( default : 15 ) < / source >
< translation > Antalsbegränsa kontinuerligt fria transaktioner till & lt ; n & gt ; * 1000 bytes per minut ( förvalt :15 ) < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< source > Enter regression test mode , which uses a special chain in which blocks can be solved instantly . This is intended for regression testing tools and app development . < / source >
< translation > Ange regressiontestläge , som använder en speciell kedja i vilka block kan lösas omedelbart . Detta ä r avsett för regressiontestnings verktyg och applikationsutveckling . < / translation >
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Enter regression test mode , which uses a special chain in which blocks can be solved instantly . < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Ange regressiontestläge , som använder en speciell kedja i vilka block kan lösas omedelbart . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error : Listening for incoming connections failed ( listen returned error % d ) < / source >
< translation > Fel : Avlyssning av inkommande anslutningar misslyckades ( Avlyssningen returnerade felkod % d ) < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Error : The transaction was rejected ! This might happen if some of the coins in your wallet were already spent , such as if you used a copy of wallet . dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here . < / source >
< translation > Fel : Transaktionen avslogs ! Detta kan hända om några av mynten i plånboken redan spenderats , t . ex om du använt en kopia av wallet . dat och mynt spenderades i kopian men inte markerats som spenderas här . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error : This transaction requires a transaction fee of at least % s because of its amount , complexity , or use of recently received funds ! < / source >
< translation > Fel : Denna transaktion kräver en transaktionsavgift på minst % s på grund av dess storlek , komplexitet , eller användning av senast mottagna bitcoins ! < / translation >
< / message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< message >
< source > Execute command when a wallet transaction changes ( % s in cmd is replaced by TxID ) < / source >
< translation > Exekvera kommando när en plånbokstransaktion ä ndras ( % s i cmd ä r ersatt av TxID ) < / translation >
< / message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< message >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< source > Fees smaller than this are considered zero fee ( for transaction creation ) ( default : < / source >
< translation > Avgifter mindre ä n detta betraktas som nollavgift ( för transaktionsskapande ) ( förvalt : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Flush database activity from memory pool to disk log every & lt ; n & gt ; megabytes ( default : 100 ) < / source >
< translation > Töm databasens minnespool till disk varje & lt ; n & gt ; megabytes ( förvalt : 100 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > How thorough the block verification of - checkblocks is ( 0 - 4 , default : 3 ) < / source >
< translation > Hur grundlig blockverifikationen vid - checkblocks ä r ( 0 - 4 , förvalt : 3 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > In this mode - genproclimit controls how many blocks are generated immediately . < / source >
< translation > I denna mode kontrollerar - genproclimit hur många block som genereras på en gång . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Set the number of script verification threads ( % u to % d , 0 = auto , & lt ; 0 = leave that many cores free , default : % d ) < / source >
< translation > Ange antalet skriptkontrolltrådar ( % u till % d , 0 = auto , & lt ; 0 = lämna så många kärnor lediga , förval : % d ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Set the processor limit for when generation is on ( - 1 = unlimited , default : - 1 ) < / source >
< translation > Sätt processorbegränsning när blockgenereringen ä r på ( - 1 = obegränsad , förvalt : - 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > This is a pre - release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications < / source >
< translation > Detta ä r ett förhands testbygge - använd på egen risk - använd inte för mining eller handels applikationer < / translation >
< / message >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< message >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< source > Unable to bind to % s on this computer . Bitcoin Core is probably already running . < / source >
< translation > Det går inte att binda till % s på den här datorn . Bitcoin Core ä r förmodligen redan igång . < / translation >
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Use separate SOCKS5 proxy to reach peers via Tor hidden services ( default : - proxy ) < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Använd separat SOCKS5 proxy för att nå kollegor via dolda tjänster i Tor ( default : - proxy ) < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< source > Warning : - paytxfee is set very high ! This is the transaction fee you will pay if you send a transaction . < / source >
< translation > Varning : - paytxfee ä r satt väldigt hög ! Detta ä r avgiften du kommer betala för varje transaktion . < / translation >
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > Warning : Please check that your computer & apos ; s date and time are correct ! If your clock is wrong Bitcoin will not work properly . < / source >
< translation > Varning : Vänligen kolla så att din dators datum och tid ä r korrekt ! Om din klocka går fel kommer Bitcoin inte fungera korrekt . < / translation >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > Warning : The network does not appear to fully agree ! Some miners appear to be experiencing issues . < / source >
< translation > Varning : Nätverket verkar inte vara helt ö verens ! Några miners verkar ha problem . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Warning : We do not appear to fully agree with our peers ! You may need to upgrade , or other nodes may need to upgrade . < / source >
< translation > Varning : Vi verkar inte helt ö verens med våra peers ! Du kan behöva uppgradera , eller andra noder kan behöva uppgradera . < / translation >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< / message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Warning : error reading wallet . dat ! All keys read correctly , but transaction data or address book entries might be missing or incorrect . < / source >
< translation > Varning : fel vid läsning av wallet . dat ! Alla nycklar lästes korrekt , men transaktionsdatan eller adressbokens poster kanske saknas eller ä r felaktiga . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Warning : wallet.dat corrupt , data salvaged ! Original wallet . dat saved as wallet . { timestamp } . bak in % s ; if your balance or transactions are incorrect you should restore from a backup . < / source >
< translation > Varning : wallet.dat korrupt , datan har räddats ! Den ursprungliga wallet . dat har sparas som wallet . { timestamp } . bak i % s ; om ditt saldo eller transaktioner ä r felaktiga ska du å terställa från en säkerhetskopia . < / translation >
< / message >
< message >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< source > ( default : 1 ) < / source >
< translation > ( förvalt : 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > ( default : wallet . dat ) < / source >
< translation > ( förvalt : wallet.dat ) < / translation >
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > & lt ; category & gt ; can be : < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > & lt ; category & gt ; Kan vara : < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Attempt to recover private keys from a corrupt wallet . dat < / source >
< translation > Försök att rädda de privata nycklarna från en korrupt wallet . dat < / translation >
< / message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< message >
< source > Bitcoin Core Daemon < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Bitcoin Core tjänsten < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< message >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< source > Block creation options : < / source >
< translation > Block skapande inställningar : < / translation >
< / message >
< message >
2014-03-21 12:13:10 +01:00
< source > Clear list of wallet transactions ( diagnostic tool ; implies - rescan ) < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Töm listan ö ver plånbokstransaktioner ( diagnostikverktyg ; medför - rescan ) < / translation >
2014-03-21 12:13:10 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Connect only to the specified node ( s ) < / source >
< translation > Koppla enbart upp till den / de specificerade noden / noder < / translation >
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Connect through SOCKS proxy < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Anslut genom SOCKS - proxy < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > Connect to JSON - RPC on & lt ; port & gt ; ( default : 8332 or testnet : 18332 ) < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Anslut till JSON - RPC på & lt ; port & gt ; ( förval : 8332 eller testnet : 18332 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Connection options : < / source >
< translation > Anslutningsoptioner : < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
< message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Corrupted block database detected < / source >
< translation > Korrupt blockdatabas har upptäckts < / translation >
< / message >
< message >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< source > Debugging / Testing options : < / source >
< translation > Avlusnings / Testnings optioner : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Disable safemode , override a real safe mode event ( default : 0 ) < / source >
< translation > Avaktivera säkert läge . Å sidosätt en riktigt säkert läge händelse ( förvalt : 0 ) < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Discover own IP address ( default : 1 when listening and no - externalip ) < / source >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< translation > Hitta egen IP - adress ( förvalt : 1 under lyssning och utan - externalip ) < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< message >
< source > Do not load the wallet and disable wallet RPC calls < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Ladda inte plånboken och stäng av RPC - anrop till plånboken < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< message >
< source > Do you want to rebuild the block database now ? < / source >
< translation > Vill du bygga om blockdatabasen nu ? < / translation >
< / message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Error initializing block database < / source >
< translation > Fel vid initiering av blockdatabasen < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error initializing wallet database environment % s ! < / source >
< translation > Fel vid initiering av plånbokens databasmiljö % s ! < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Error loading block database < / source >
< translation > Fel vid inläsning av blockdatabasen < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Error opening block database < / source >
< translation > Fel vid ö ppning av blockdatabasen < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Error : Disk space is low ! < / source >
< translation > Fel : Hårddiskutrymme ä r lågt ! < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error : Wallet locked , unable to create transaction ! < / source >
< translation > Fel : Plånboken ä r låst , det går ej att skapa en transaktion ! < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Error : system error : < / source >
< translation > Fel : systemfel : < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Failed to listen on any port . Use - listen = 0 if you want this . < / source >
< translation > Misslyckades att lyssna på någon port . Använd - listen = 0 om du vill detta . < / translation >
< / message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< message >
< source > Failed to read block info < / source >
< translation > Misslyckades att läsa blockinformation < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to read block < / source >
< translation > Misslyckades att läsa blocket < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to sync block index < / source >
< translation > Misslyckades att synkronisera blockindex < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to write block index < / source >
< translation > Misslyckades att skriva blockindex < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to write block info < / source >
< translation > Misslyckades att skriva blockinformation < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to write block < / source >
< translation > Misslyckades att skriva blocket < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to write file info < / source >
< translation > Misslyckades att skriva filinformation < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to write to coin database < / source >
< translation > Misslyckades att skriva till myntdatabas < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to write transaction index < / source >
< translation > Misslyckades att skriva transaktionsindex < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to write undo data < / source >
< translation > Misslyckades att skriva å ngradata < / translation >
< / message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Fee per kB to add to transactions you send < / source >
< translation > Avgift per kB att lägga till på transaktioner du skickar < / translation >
< / message >
< message >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< source > Fees smaller than this are considered zero fee ( for relaying ) ( default : < / source >
< translation > Avgifter mindre ä n detta betraktas som nollavgift ( för vidarebefodran ) ( förvalt : < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Find peers using DNS lookup ( default : 1 unless - connect ) < / source >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< translation > Sök efter klienter med DNS sökningen ( förvalt : 1 om inte - connect ) < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< source > Force safe mode ( default : 0 ) < / source >
< translation > Tvångskör i säkert läge ( förvalt : 0 ) < / translation >
< / message >
< message >
2013-05-07 09:14:23 +02:00
< source > Generate coins ( default : 0 ) < / source >
< translation > Generera mynt ( förvalt : 0 ) < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > How many blocks to check at startup ( default : 288 , 0 = all ) < / source >
< translation > Hur många block att kontrollera vid uppstart ( standardvärde : 288 , 0 = alla ) < / translation >
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > If & lt ; category & gt ; is not supplied , output all debugging information . < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Om & lt ; category & gt ; inte anges , skrivs all avlusningsinformation ut . < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
2014-05-06 12:20:48 +02:00
< message >
< source > Importing . . . < / source >
< translation > Importerar . . . < / translation >
< / message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< source > Incorrect or no genesis block found . Wrong datadir for network ? < / source >
< translation > Felaktig eller inget genesisblock hittades . Fel datadir för nätverket ? < / translation >
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > Invalid - onion address : & apos ; % s & apos ; < / source >
< translation > Ogiltig - onion adress : & apos ; % s & apos ; < / translation >
< / message >
< message >
2013-05-07 09:14:23 +02:00
< source > Not enough file descriptors available . < / source >
< translation > Inte tillräckligt med filbeskrivningar tillgängliga . < / translation >
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Prepend debug output with timestamp ( default : 1 ) < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Skriv ut tidsstämpel i avlusningsinformationen ( förvalt : 1 ) < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > RPC client options : < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > RPC klientoptioner : < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Rebuild block chain index from current blk000 ? ? . dat files < / source >
< translation > Å terskapa blockkedjans index från nuvarande blk000 ? ? . dat filer < / translation >
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Select SOCKS version for - proxy ( 4 or 5 , default : 5 ) < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Välj SOCKS - version att använda för - proxy ( 4 eller 5 , förvalt : 5 ) < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< source > Set database cache size in megabytes ( % d to % d , default : % d ) < / source >
< translation > Sätt databasens cachestorlek i megabyte ( % d till % d , förvalt : % d ) < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Set maximum block size in bytes ( default : % d ) < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Sätt maximal blockstorlek i byte ( förvalt : % d ) < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< source > Set the number of threads to service RPC calls ( default : 4 ) < / source >
< translation > Ange antalet trådar för att hantera RPC anrop ( standard : 4 ) < / translation >
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< source > Specify wallet file ( within data directory ) < / source >
< translation > Ange plånboksfil ( inom datakatalogen ) < / translation >
< / message >
< message >
2014-03-21 12:13:10 +01:00
< source > Spend unconfirmed change when sending transactions ( default : 1 ) < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Spendera okonfirmerad växel när transaktioner sänds ( förvalt : 1 ) < / translation >
2014-03-21 12:13:10 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > This is intended for regression testing tools and app development . < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Detta ä r avsett för regressionstestningsverktyg och applikationsutveckling . < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > Usage ( deprecated , use bitcoin - cli ) : < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Användning ( föråldrat , använd bitcoin - cli ) : < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
< message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Verifying blocks . . . < / source >
< translation > Verifierar block . . . < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Verifying wallet . . . < / source >
< translation > Verifierar plånboken . . . < / translation >
< / message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< message >
< source > Wait for RPC server to start < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Vänta på att RPC . servern startar < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< source > Wallet % s resides outside data directory % s < / source >
< translation > Plånbok % s ligger utanför datakatalogen % s < / translation >
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Wallet options : < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Plånboksinställningar : < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > Warning : Deprecated argument - debugnet ignored , use - debug = net < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Varning : Föråldrat argument - debugnet ignorerad , använd - debug = net < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< source > You need to rebuild the database using - reindex to change - txindex < / source >
< translation > Du måste å terskapa databasen med - reindex för att ä ndra - txindex < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Imports blocks from external blk000 ? ? . dat file < / source >
< translation > Importerar block från extern blk000 ? ? . dat fil < / translation >
< / message >
< message >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< source > Cannot obtain a lock on data directory % s . Bitcoin Core is probably already running . < / source >
< translation > Kan inte låsa data - mappen % s . Bitcoin Core körs förmodligen redan . < / translation >
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > Execute command when a relevant alert is received or we see a really long fork ( % s in cmd is replaced by message ) < / source >
< translation > Exekvera kommando när ett relevant meddelande ä r mottagen eller när vi ser en väldigt lång förgrening ( % s i cmd ä r utbytt med ett meddelande ) < / translation >
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Output debugging information ( default : 0 , supplying & lt ; category & gt ; is optional ) < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Skriv ut avlusningsinformation ( förvalt : 0 , att ange & lt ; category & gt ; ä r frivilligt ) < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > Set maximum size of high - priority / low - fee transactions in bytes ( default : % d ) < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Sätt den maximala storleken av hög - prioriterade / låg - avgifts transaktioner i byte ( förvalt : % d ) < / translation >
2013-05-07 09:14:23 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Information < / source >
< translation > Information < / translation >
< / message >
< message >
2013-05-08 08:43:20 +02:00
< source > Invalid amount for - minrelaytxfee = & lt ; amount & gt ; : & apos ; % s & apos ; < / source >
< translation > Ogiltigt belopp för - minrelaytxfee = & lt ; belopp & gt ; : & apos ; % s & apos ; < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid amount for - mintxfee = & lt ; amount & gt ; : & apos ; % s & apos ; < / source >
< translation > Ogiltigt belopp för - mintxfee = & lt ; belopp & gt ; : & apos ; % s & apos ; < / translation >
< / message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< message >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< source > Limit size of signature cache to & lt ; n & gt ; entries ( default : 50000 ) < / source >
< translation > Begränsa signaturcachestorleken till & lt ; n & gt ; poster ( förvalt : 50000 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Log transaction priority and fee per kB when mining blocks ( default : 0 ) < / source >
< translation > Logga transaktionsprioritet och avgift per kB vid blockbrytning ( förvalt : 0 ) < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Maintain a full transaction index ( default : 0 ) < / source >
< translation > Upprätthåll ett fullständigt transaktionsindex ( förval : 0 ) < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Maximum per - connection receive buffer , & lt ; n & gt ; * 1000 bytes ( default : 5000 ) < / source >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< translation > Maximal buffert för mottagning per anslutning , & lt ; n & gt ; * 1000 byte ( förvalt : 5000 ) < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< source > Maximum per - connection send buffer , & lt ; n & gt ; * 1000 bytes ( default : 1000 ) < / source >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< translation > Maximal buffert för sändning per anslutning , & lt ; n & gt ; * 1000 byte ( förvalt : 5000 ) < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< message >
< source > Only accept block chain matching built - in checkpoints ( default : 1 ) < / source >
< translation > Acceptera bara blockkedjans matchande inbyggda kontrollpunkter ( förvalt : 1 ) < / translation >
< / message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< message >
< source > Only connect to nodes in network & lt ; net & gt ; ( IPv4 , IPv6 or Tor ) < / source >
< translation > Anslut enbart till noder i nätverket & lt ; net & gt ; ( IPv4 , IPv6 eller Tor ) < / translation >
< / message >
< message >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< source > Print block on startup , if found in block index < / source >
< translation > Skriv ut block vid uppstart , om det hittas i blockindexet < / translation >
< / message >
< message >
< source > Print block tree on startup ( default : 0 ) < / source >
< translation > Skriv ut blockträdet vid uppstart ( förvalt : 0 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > RPC SSL options : ( see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions ) < / source >
< translation > RPC SSL optioner : ( se Bitcoin Wiki för SSL inställningsinstruktioner ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > RPC server options : < / source >
< translation > RPC serveroptioner : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Randomly drop 1 of every & lt ; n & gt ; network messages < / source >
< translation > Slumpmässigt tappa 1 av varje & lt ; n & gt ; nåtverksmeddelande < / translation >
< / message >
< message >
< source > Randomly fuzz 1 of every & lt ; n & gt ; network messages < / source >
< translation > Slupmässigt brus 1 gång varje & lt ; n & gt ; nätverksmeddelande < / translation >
< / message >
< message >
< source > Run a thread to flush wallet periodically ( default : 1 ) < / source >
< translation > Kör en tråd för att tömma plånboken periodiskt ( förvalt : 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< source > SSL options : ( see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions ) < / source >
< translation > SSL - inställningar : ( se Bitcoin - wikin för SSL - setup instruktioner ) < / translation >
< / message >
< message >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< source > Send command to Bitcoin Core < / source >
< translation > Sänd kommando till Bitcoin Core < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Send trace / debug info to console instead of debug . log file < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > Skicka trace - / d e b u g i n f o r m a t i o n t i l l t e r m i n a l e n i s t ä l l e t f ö r t i l l d e b u g . l o g < / t r a n s l a t i o n >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< source > Set minimum block size in bytes ( default : 0 ) < / source >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< translation > Sätt minsta blockstorlek i byte ( förvalt : 0 ) < / translation >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< / message >
< message >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< source > Sets the DB_PRIVATE flag in the wallet db environment ( default : 1 ) < / source >
< translation > Sätt DB_PRIVATE flaggan i plånbokens databasmiljö ( förvalt : 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show all debugging options ( usage : -- help - help - debug ) < / source >
< translation > Visa alla avlusningsoptioner ( använd : -- help - help - debug ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show benchmark information ( default : 0 ) < / source >
< translation > Visa riktmärknings information ( förvalt : 0 ) < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< source > Shrink debug . log file on client startup ( default : 1 when no - debug ) < / source >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< translation > Krymp debug . log filen vid klient start ( förvalt : 1 vid ingen - debug ) < / translation >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< / message >
2013-05-08 08:43:20 +02:00
< message >
< source > Signing transaction failed < / source >
< translation > Signering av transaktion misslyckades < / translation >
< / message >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< message >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< source > Specify connection timeout in milliseconds ( default : 5000 ) < / source >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< translation > Ange timeout för uppkoppling i millisekunder ( förvalt : 5000 ) < / translation >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< / message >
< message >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< source > Start Bitcoin Core Daemon < / source >
< translation > Starta Bitcoin Core tjänsten < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > System error : < / source >
< translation > Systemfel : < / translation >
< / message >
< message >
2013-05-08 08:43:20 +02:00
< source > Transaction amount too small < / source >
< translation > Transaktions belopp för liten < / translation >
< / message >
< message >
< source > Transaction amounts must be positive < / source >
< translation > Transaktionens belopp måste vara positiva < / translation >
< / message >
< message >
< source > Transaction too large < / source >
< translation > Transaktionen ä r för stor < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Use UPnP to map the listening port ( default : 0 ) < / source >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< translation > Använd UPnP för att mappa den lyssnande porten ( förvalt : 0 ) < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< source > Use UPnP to map the listening port ( default : 1 when listening ) < / source >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< translation > Använd UPnP för att mappa den lyssnande porten ( förvalt : 1 under lyssning ) < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Username for JSON - RPC connections < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > Användarnamn för JSON - RPC - anslutningar < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Warning < / source >
< translation > Varning < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< source > Warning : This version is obsolete , upgrade required ! < / source >
< translation > Varning : denna version ä r föråldrad , uppgradering krävs ! < / translation >
< / message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< message >
2014-03-21 12:13:10 +01:00
< source > Zapping all transactions from wallet . . . < / source >
2014-04-30 09:49:36 +02:00
< translation > Töm plånboken på alla transaktioner . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > on startup < / source >
< translation > under uppstarten < / translation >
2014-03-21 12:13:10 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > version < / source >
< translation > version < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > wallet . dat corrupt , salvage failed < / source >
< translation > wallet . dat korrupt , räddning misslyckades < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Password for JSON - RPC connections < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > Lösenord för JSON - RPC - anslutningar < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > Allow JSON - RPC connections from specified IP address < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > Tillåt JSON - RPC - anslutningar från specifika IP - adresser < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > Send commands to node running on & lt ; ip & gt ; ( default : 127.0 . 0.1 ) < / source >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< translation > Skicka kommandon till klient på & lt ; ip & gt ; ( förvalt : 127.0.0.1 ) < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Execute command when the best block changes ( % s in cmd is replaced by block hash ) < / source >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< translation > Exekvera kommando när det bästa blocket ä ndras ( % s i cmd ä r utbytt av blockhash ) < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
< source > Upgrade wallet to latest format < / source >
< translation > Uppgradera plånboken till senaste formatet < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Set key pool size to & lt ; n & gt ; ( default : 100 ) < / source >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< translation > Sätt storleken på nyckelpoolen till & lt ; n & gt ; ( förvalt : 100 ) < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > Rescan the block chain for missing wallet transactions < / source >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< translation > Sök i blockkedjan efter saknade plånboks transaktioner < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > Use OpenSSL ( https ) for JSON - RPC connections < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > Använd OpenSSL ( https ) för JSON - RPC - anslutningar < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > Server certificate file ( default : server . cert ) < / source >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< translation > Serverns certifikatfil ( förvalt : server.cert ) < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > Server private key ( default : server . pem ) < / source >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< translation > Serverns privata nyckel ( förvalt : server.pem ) < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > This help message < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Det här hjälp medelandet < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Unable to bind to % s on this computer ( bind returned error % d , % s ) < / source >
< translation > Det går inte att binda till % s på den här datorn ( bind returnerade felmeddelande % d , % s ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Allow DNS lookups for - addnode , - seednode and - connect < / source >
< translation > Tillåt DNS - sökningar för - addnode , - seednode och - connect < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Loading addresses . . . < / source >
< translation > Laddar adresser . . . < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Error loading wallet.dat : Wallet corrupted < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > Fel vid inläsningen av wallet.dat : Plånboken ä r skadad < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > Error loading wallet.dat : Wallet requires newer version of Bitcoin < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > Fel vid inläsningen av wallet.dat : Plånboken kräver en senare version av Bitcoin < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > Wallet needed to be rewritten : restart Bitcoin to complete < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > Plånboken behöver skrivas om : Starta om Bitcoin för att färdigställa < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > Error loading wallet . dat < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > Fel vid inläsning av plånboksfilen wallet . dat < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Invalid - proxy address : & apos ; % s & apos ; < / source >
< translation > Ogiltig - proxy adress : & apos ; % s & apos ; < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unknown network specified in - onlynet : & apos ; % s & apos ; < / source >
< translation > Okänt nätverk som anges i - onlynet : & apos ; % s & apos ; < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unknown - socks proxy version requested : % i < / source >
< translation > Okänd - socks proxy version begärd : % i < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cannot resolve - bind address : & apos ; % s & apos ; < / source >
< translation > Kan inte matcha - bind adress : & apos ; % s & apos ; < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cannot resolve - externalip address : & apos ; % s & apos ; < / source >
< translation > Kan inte matcha - externalip adress : & apos ; % s & apos ; < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid amount for - paytxfee = & lt ; amount & gt ; : & apos ; % s & apos ; < / source >
< translation > Ogiltigt belopp för - paytxfee = & lt ; belopp & gt ; : & apos ; % s & apos ; < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid amount < / source >
< translation > Ogiltig mängd < / translation >
< / message >
< message >
< source > Insufficient funds < / source >
< translation > Otillräckligt med bitcoins < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Loading block index . . . < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > Laddar blockindex . . . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Add a node to connect to and attempt to keep the connection open < / source >
< translation > Lägg till en nod att koppla upp mot och försök att hålla anslutningen ö ppen < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Loading wallet . . . < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > Laddar plånbok . . . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Cannot downgrade wallet < / source >
< translation > Kan inte nedgradera plånboken < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cannot write default address < / source >
< translation > Kan inte skriva standardadress < / translation >
< / message >
< message >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< source > Rescanning . . . < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Söker igen . . . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
< source > Done loading < / source >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< translation > Klar med laddning < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > To use the % s option < / source >
< translation > Att använda % s alternativet < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Error < / source >
< translation > Fel < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > You must set rpcpassword = & lt ; password & gt ; in the configuration file :
% s
If the file does not exist , create it with owner - readable - only file permissions . < / source >
< translation > Du behöver välja ett rpclösensord i konfigurationsfilen :
% s
Om filen inte existerar , skapa den med filrättigheten endast läsbar för ä garen . < / translation >
2012-02-05 13:28:39 +01:00
< / message >
< / context >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / TS >