neobytes/src/qt/locale/darkcoin_it.ts

1364 lines
61 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2015-01-30 14:25:14 +01:00
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="it" version="2.0">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/aboutdialog.ui" line="14"/>
<source>About Darkcoin Core</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Su Darkcoin core</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/aboutdialog.ui" line="53"/>
<source>&lt;b&gt;Darkcoin Core&lt;/b&gt; version</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>&lt;b&gt;Darkcoin Core&lt;/b&gt; versione</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/aboutdialog.ui" line="111"/>
<source>
This is experimental software.
Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file COPYING or http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard.</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>
Questo è un software sperimentale.
Distribuito sotto la licenza software MIT/X11, leggi il file COPYING allegato o visita http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
Questo prodotto include del software prodotto dal progetto OpenSSL per l&apos;utilizzo del OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/), il software crittografico realizzato da Eric Young (eay@cryptsoft.com) e UPnP realizzato da Thomas Bernard.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>AddressBookPage</name>
<message>
<location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="30"/>
<source>Double-click to edit address or label</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Doppio click per modificare l&apos;indirizzo o l&apos;etichetta.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="57"/>
<source>Create a new address</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Crea un nuovo indirizzo</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="60"/>
<source>&amp;New</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>&amp;Nuovo</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="71"/>
<source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Copia l&apos;indirizzo selezionato negli appunti</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="74"/>
<source>&amp;Copy</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>&amp;Copia</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="85"/>
<source>Delete the currently selected address from the list</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Cancellare dalla lista l&apos;indirizzo selezionato </translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="88"/>
<source>&amp;Delete</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>&amp;Cancellare</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="112"/>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Esporta i dati nella tab corrente in un file</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="115"/>
<source>&amp;Export</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>&amp;Esporta</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="132"/>
<source>C&amp;lose</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>C&amp;hiudi</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>AskPassphraseDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="26"/>
<source>Passphrase Dialog</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Finestra passphrase</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="47"/>
<source>Enter passphrase</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Inserire la passphrase</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="61"/>
<source>New passphrase</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Nuova passphrase</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="75"/>
<source>Repeat new passphrase</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Ripetere la nuova passphrase</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="108"/>
<source>Serves to disable the trivial sendmoney when OS account compromised. Provides no real security.</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Serve a disabilitare </translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="111"/>
<source>For anonymization only</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Per la sola anomizzazione</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>CoinControlDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="14"/>
<source>Coin Control Address Selection</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Coin control selezione indirizzo</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="48"/>
<source>Quantity:</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Quantità:</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="77"/>
<source>Bytes:</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Byte:</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="122"/>
<source>Amount:</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Ammontare:</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="151"/>
<source>Priority:</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Priorità:</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="196"/>
<source>Fee:</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Commissione:</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="228"/>
<source>Low Output:</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Output basso:</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="276"/>
<source>After Fee:</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Al netto della commissione:</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="308"/>
<source>Change:</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Change:</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="364"/>
<source>(un)select all</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>(de)seleziona tutto</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="377"/>
<source>Tree mode</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Modalità ad albero</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="393"/>
<source>List mode</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Modalità lista</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="446"/>
<source>Amount</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Ammontare</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="456"/>
<source>Address</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Indirizzo</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="461"/>
<source>Darksend Rounds</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Darksend Round</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="466"/>
<source>Date</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Data</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="471"/>
<source>Confirmations</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Conferme</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="474"/>
<source>Confirmed</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Confermato</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="479"/>
<source>Priority</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Priorità</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
</context>
2015-01-31 19:47:23 +01:00
<context>
<name>DarksendConfig</name>
<message>
<location filename="../forms/darksendconfig.ui" line="14"/>
<source>Configure Darksend+</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../forms/darksendconfig.ui" line="26"/>
<source>Basic Privacy</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../forms/darksendconfig.ui" line="39"/>
<source>High Privacy</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../forms/darksendconfig.ui" line="52"/>
<source>Maximum Privacy</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../forms/darksendconfig.ui" line="65"/>
<source>Please select an privacy level. </source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../forms/darksendconfig.ui" line="78"/>
<source>Use 2 separate masternodes to mix funds up to 1000DRK</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../forms/darksendconfig.ui" line="91"/>
<source>Use 4 separate masternodes to mix funds up to 1000DRK</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../forms/darksendconfig.ui" line="104"/>
<source>Use 8 separate masternodes</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../forms/darksendconfig.ui" line="117"/>
<source>This option is the quickest and will cost about ~0.025DRK to anonymize 1000DRK</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../forms/darksendconfig.ui" line="130"/>
<source>This option is moderately fast and will cost about 0.05DRK to anonymize 1000DRK</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../forms/darksendconfig.ui" line="143"/>
<source>This is the slowest and most secure option. Using maximum anonymity will cost</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../forms/darksendconfig.ui" line="156"/>
<source>0.1DRK per 1000DRK you anonymize.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
<context>
<name>EditAddressDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="14"/>
<source>Edit Address</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Modifica indirizzo</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="25"/>
<source>&amp;Label</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>&amp;Etichetta</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="35"/>
<source>The label associated with this address list entry</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Etichetta associata a questo indirizzo</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="42"/>
<source>&amp;Address</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>&amp;Indirizzo</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="52"/>
<source>The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses.</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>L&apos;etichetta associata a questo indirizzo. Può essere modificata solo per gli indirizzi mittenti.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>HelpMessageDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/helpmessagedialog.ui" line="19"/>
<source>Darkcoin Core - Command-line options</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Darkcoin Core - Opzioni riga di comando</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>Intro</name>
<message>
<location filename="../forms/intro.ui" line="14"/>
<source>Welcome</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Benvenuto</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/intro.ui" line="23"/>
<source>Welcome to Darkcoin Core.</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Benvenuto nel Darkcoin Core</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/intro.ui" line="49"/>
<source>As this is the first time the program is launched, you can choose where Darkcoin Core will store its data.</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Essendo la prima volta nella quale il programma viene lanciato, puoi scegliere dove Darkcoin Core memorizzerà i propri dati.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/intro.ui" line="59"/>
<source>Darkcoin Core will download and store a copy of the Darkcoin block chain. At least %1GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. The wallet will also be stored in this directory.</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Darkcoin Core scaricherà e salverà una copia della blockchain. Almeno %1GB di dati sarà immagazzinato in questa cartella e aumenterà coll tempo. Anche il portafoglio sará conservato in questa cartella.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/intro.ui" line="69"/>
<source>Use the default data directory</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Usa la cartella di default</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/intro.ui" line="76"/>
<source>Use a custom data directory:</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Utilizza una cartella personalizzata per i dati:</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>OpenURIDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/openuridialog.ui" line="14"/>
<source>Open URI</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Apri URI</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/openuridialog.ui" line="20"/>
<source>Open payment request from URI or file</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Apri una richiesta di pagamento da URI o file</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/openuridialog.ui" line="29"/>
<source>URI:</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>URI:</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/openuridialog.ui" line="40"/>
<source>Select payment request file</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Seleziona un file richiesta di pagamento</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="14"/>
<source>Options</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Opzioni</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="27"/>
<source>&amp;Main</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>&amp;Principale</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="33"/>
<source>Automatically start Darkcoin after logging in to the system.</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Esegui automaticamente Darkcoin Core allo start del sistema.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="36"/>
<source>&amp;Start Darkcoin on system login</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>&amp;Esegui Darkcoin al login di sistema</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="45"/>
<source>Size of &amp;database cache</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Dimensione della &amp;cache del database</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="61"/>
<source>MB</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>MB</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="88"/>
<source>Number of script &amp;verification threads</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Num</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="101"/>
<source>(0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free)</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>(0 = auto, &lt;0 = lascia questo numero di core liberi)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="138"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;This setting determines the amount of individual masternodes that an input will be anonymized through. More rounds of anonymization gives a higher degree of privacy, but also costs more in fees.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Questo settaggio determina attraverso quanti masternode l&apos;input verrà anonimizzato. Più round di anonimizzazione garantiscono un grado più alto di privacy, ma anche un costo maggione in termini di commissioni.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="141"/>
<source>Darksend rounds to use</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Darksend round da utilizzare</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="180"/>
<source>Amount of Darkcoin to keep anonymized</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Quantitá di Darkcoin da mantenere anonima.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="206"/>
<source>W&amp;allet</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>P&amp;ortafoglio</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="212"/>
<source>Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1 kB.</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Commissione opzionale sulla transazione per kB che aiuta ad essere certo che le tue transazioni sia processate volecemente. La maggior parte delle transazioni sono di 1kB.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="227"/>
<source>Pay transaction &amp;fee</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Commissione della transazione di pagamento</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="271"/>
<source>Expert</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Avanzate</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="277"/>
<source>Whether to show coin control features or not.</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Visualizza o meno le funzionalità di coin control.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="280"/>
<source>Enable coin &amp;control features</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Attiva le funzionalità coin control</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="287"/>
<source>If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed.</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Se disabiliti lo spending di un change non confermato, il change da una transazione non potrà essere usato finchè la transazione non avrà almeno una conferma . Ciò influisce anche sul come il tuo bilancio è calcolato.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="290"/>
<source>&amp;Spend unconfirmed change</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>&amp;Spendi change non confermato</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="301"/>
<source>&amp;Network</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>&amp;Network</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="307"/>
<source>Automatically open the Darkcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Apri automaticamente la porta utilizzata dal client Darkcoin nel router. Funziona solo se il router supporta UPnP ed è attivato.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="310"/>
<source>Map port using &amp;UPnP</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Map port utilizzando &amp;UPnP</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="317"/>
<source>Connect to the Darkcoin network through a SOCKS proxy.</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Connettiti al network del Darkcoin attraverso un proxy SOCKS.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="320"/>
<source>&amp;Connect through SOCKS proxy (default proxy):</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>&amp;Connetti attraverso SOCKS proxy (default proxy):</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="329"/>
<source>Proxy &amp;IP:</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>&amp;IP proxy:</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="354"/>
<source>IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Indirizzo IP del proxy (ad es. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="361"/>
<source>&amp;Port:</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>&amp;Porta:</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="386"/>
<source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Porta del proxy (ad es. 9050)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="393"/>
<source>SOCKS &amp;Version:</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>&amp;Versione SOCKS:</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="406"/>
<source>SOCKS version of the proxy (e.g. 5)</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Versione SOCKS del proxy (ad es. 5)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="442"/>
<source>&amp;Window</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>&amp;Finestra</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="448"/>
<source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Mostra solo un&apos;icona tray dopo aver minimizzato la finestra.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="451"/>
<source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>&amp;Minimizza sulla tray invece che nella taskbar</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="458"/>
<source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Quit in the menu.</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Minimizza invece di chiudere l&apos;applicazione quando la finestra viene chiusa. Quando questa opzione è attivata, l&apos;applicazione verrà chiusa solo dopo aver selezionato Quit nel menu.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="461"/>
<source>M&amp;inimize on close</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>M&amp;inimizza alla chiusura</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="482"/>
<source>&amp;Display</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>&amp;Schermo</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="490"/>
<source>User Interface &amp;language:</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>&amp;Lingua interfaccia utente</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="503"/>
<source>The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting Darkcoin.</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>La lingua dell&apos;interfaccia utente può essere impostata qui. Questo settaggio sarà attivo al riavvio del client.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="514"/>
<source>&amp;Unit to show amounts in:</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>&amp;Unità da visualizzare:</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="527"/>
<source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Scegli l&apos;unità di default da essere visualizzata nell&apos;interfaccia e nell&apos;invio di coin.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="536"/>
<source>Whether to show Darkcoin addresses in the transaction list or not.</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Visualizza gli indirizzi Darkcoin nella lista transazioni o no.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="539"/>
<source>&amp;Display addresses in transaction list</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>&amp;Mostra gli indirizzi nella lista transazioni</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="548"/>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="561"/>
<source>Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |.</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>URL di terze parti (ad es. una block explorer) che appaiono nella tab delle transazioni come elementi del menu. %s nell&apos;URL è sostituito dall&apos;hash della transazione. URL multipli sono separati da una barra verticale |.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="551"/>
<source>Third party transaction URLs</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>URL transazioni di terze parti</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="592"/>
<source>Active command-line options that override above options:</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Attiva le opzioni riga di comando che sovrascrivono le opzioni di sopra:</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="635"/>
<source>Reset all client options to default.</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Resetta tutte le opzioni del client a quelle di default.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="638"/>
<source>&amp;Reset Options</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Resetta le opzioni</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="699"/>
<source>&amp;OK</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>&amp;Ok</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="706"/>
<source>&amp;Cancel</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>&amp;Cancella</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>OverviewPage</name>
<message>
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Form</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="57"/>
<source>Wallet</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Portafoglio</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="64"/>
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="962"/>
<source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Darkcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Le informazioni visualizzate potrebbero essere datate. Il portafoglio si sincronizza automaticamente col netowork dopo che una connessione viene stabilizzata, ma questo processo non è stato ancora completato.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="108"/>
<source>Available:</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Disponibile:</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="124"/>
<source>Your current spendable balance</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Il tuo attuale bilancio spendibile</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="140"/>
<source>Pending:</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>In attesa:</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="156"/>
<source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Totale delle transazioni che non sono state ancora confermate. Non vengono conteggiate nel bilancio spendibile</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="172"/>
<source>Immature:</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Immaturi:</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="185"/>
<source>Mined balance that has not yet matured</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Bilancio minato non ancora maturato</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="201"/>
<source>Total:</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Totale:</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="217"/>
<source>Your current total balance</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Il tuo bilancio totale corrente:</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="296"/>
<source>Status:</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Stato:</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="303"/>
<source>Enabled/Disabled</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Attivato/Disattivato</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="310"/>
<source>Completion:</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Completamento:</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="330"/>
<source>Darksend Balance:</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Bilancio Darksend:</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="343"/>
<source>0 DRK</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>0 DRK</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="350"/>
<source>Amount and Rounds:</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Ammontare e Round:</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="357"/>
<source>0 DRK / 0 Rounds</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>0 DRK / 0 Round</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="364"/>
<source>Submitted Denom:</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Denom inviata</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="371"/>
<source>The denominations you submitted to the Masternode. To mix, other users must submit the exact same denominations.</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Le denominations inviate al Masternode. Per mixare gli altri utenti devono sottomettere esattamente le stesse denominazioni.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="374"/>
<source>n/a</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>n/a</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="396"/>
<source>Darksend</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Darksend</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="846"/>
<source>Start/Stop Mixing</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Start/Stop Mixing</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="878"/>
<source>(Last Message)</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>(Ultimo messaggio)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="897"/>
<source>Try to manually submit a Darksend request.</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Prova ad inserire una richiesta Darksend manualmente.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="900"/>
<source>Try Mix</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Prova il Mix</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="913"/>
<source>Reset the current status of Darksend (can interrupt Darksend if it&apos;s in the process of Mixing, which can cost you money!)</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Resetta lo stato corrente del Darksend (può interrompere il Darksend se è nel processo di mixaggio, costandoti una perdita economica!)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="919"/>
<source>Reset</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Reset</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="955"/>
<source>&lt;b&gt;Recent transactions&lt;/b&gt;</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>&lt;b&gt;Transazioni recenti&lt;b&gt;</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>RPCConsole</name>
<message>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="14"/>
<source>Debug window</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Finestra di debug</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="24"/>
<source>&amp;Information</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>&amp;Informazioni</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="33"/>
<source>Masternode Count</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Conteggio Masternode</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="46"/>
<source>General</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Generale</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="53"/>
<source>Name</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Nome</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="60"/>
<source>Client name</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Nome del client</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="70"/>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="139"/>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="192"/>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="215"/>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="231"/>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="247"/>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="276"/>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="292"/>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="315"/>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="341"/>
<source>N/A</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>N/A</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="83"/>
<source>Number of connections</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Numero di connessioni</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="90"/>
<source>Open the Darkcoin debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files.</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Apri il file log di debug dall&apos;attuale cartella dei dati. Può richiedere un paio di secondi per file di grossa dimensione.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="93"/>
<source>&amp;Open</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>&amp;Apri</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="116"/>
<source>Startup time</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Tempo di avvio</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="129"/>
<source>Network</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Network</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="152"/>
<source>Last block time</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Data ultimo blocco</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="165"/>
<source>Debug log file</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>File di log del debug</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="172"/>
<source>Using OpenSSL version</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Utilizzando versione OpenSSL</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="182"/>
<source>Build date</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Data di build</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="205"/>
<source>Current number of blocks</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Numero corrente di blocchi</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="305"/>
<source>Client version</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Versione del client</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="334"/>
<source>Block chain</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Blockchain</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="349"/>
<source>&amp;Console</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>&amp;Console</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="398"/>
<source>Clear console</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Pulisci terminale</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="421"/>
<source>&amp;Network Traffic</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>&amp;Traffico del network</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="473"/>
<source>&amp;Clear</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>&amp;Pulisci</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="486"/>
<source>Totals</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Totali</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="550"/>
<source>In:</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>In:</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="630"/>
<source>Out:</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Out:</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>ReceiveCoinsDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/receivecoinsdialog.ui" line="34"/>
<source>Reuse one of the previously used receiving addresses. Reusing addresses has security and privacy issues. Do not use this unless re-generating a payment request made before.</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Riutilizza uno dei vecchi indirizzi riceventi. Riutilizzare gli indirizzi comporta dei problemi di sicurezza e privacy. Non riutilizzare a meno che per rigenerare una richiesta di pagamento fatta in passato.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/receivecoinsdialog.ui" line="37"/>
<source>R&amp;euse an existing receiving address (not recommended)</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>R&amp;iutilizza un indirizzo ricevente già esistente (non raccomandato)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/receivecoinsdialog.ui" line="51"/>
<location filename="../forms/receivecoinsdialog.ui" line="74"/>
<source>An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Darkcoin network.</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Messaggio opzionale da allegare alla richiesta di pagamento, che verrà visualizzato quando la richiesta verrà aperta. Nota: il messaggio non sarà inviato insieme al pagamento nel network Darkcoin.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/receivecoinsdialog.ui" line="54"/>
<source>&amp;Message:</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>&amp;Messaggio:</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/receivecoinsdialog.ui" line="67"/>
<location filename="../forms/receivecoinsdialog.ui" line="88"/>
<source>An optional label to associate with the new receiving address.</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Un&apos;etichetta opzionale da associare al nuovo indirizzo ricevente.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/receivecoinsdialog.ui" line="81"/>
<source>Use this form to request payments. All fields are &lt;b&gt;optional&lt;/b&gt;.</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Utilizza questo form per richiedere un pagamento. Tutti i campi sono &lt;b&gt;opzionali&lt;/b&gt;.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/receivecoinsdialog.ui" line="91"/>
<source>&amp;Label:</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>&amp;Etichetta:</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/receivecoinsdialog.ui" line="104"/>
<location filename="../forms/receivecoinsdialog.ui" line="126"/>
<source>An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount.</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Ammontare richiesto opzionale. Lascialo vuoto o a 0 se non vuoi richiedere un ammontare specifico.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/receivecoinsdialog.ui" line="107"/>
<source>&amp;Amount:</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>&amp;Ammontare:</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/receivecoinsdialog.ui" line="141"/>
<source>&amp;Request payment</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>&amp;Richiedi pagamento</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/receivecoinsdialog.ui" line="158"/>
<source>Clear all fields of the form.</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Pulisci tutti i campi del form.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/receivecoinsdialog.ui" line="161"/>
<source>Clear</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Pulisci</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/receivecoinsdialog.ui" line="239"/>
<source>Requested payments history</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Cronologia dei pagamenti richiesta</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/receivecoinsdialog.ui" line="261"/>
<source>Show the selected request (does the same as double clicking an entry)</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Mostra la richiesta selezionata (fa lo stesso del doppio click su un&apos;entrata)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/receivecoinsdialog.ui" line="264"/>
<source>Show</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Mostra</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/receivecoinsdialog.ui" line="278"/>
<source>Remove the selected entries from the list</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Rimuove l&apos;entrata selezionata dalla lista</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/receivecoinsdialog.ui" line="281"/>
<source>Remove</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Rimuovi</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>ReceiveRequestDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/receiverequestdialog.ui" line="29"/>
<source>QR Code</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Codice QR</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/receiverequestdialog.ui" line="75"/>
<source>Copy &amp;URI</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Copia &amp;URI</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/receiverequestdialog.ui" line="82"/>
<source>Copy &amp;Address</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Copia &amp;indirizzo</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/receiverequestdialog.ui" line="89"/>
<source>&amp;Save Image...</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Salva l&apos;immagine...</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>SendCoinsDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="14"/>
<source>Send Coins</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Spedisci coin</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="90"/>
<source>Coin Control Features</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Funzionalità coin control</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="110"/>
<source>Inputs...</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Input...</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="117"/>
<source>automatically selected</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Selezionata automaticamente</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="136"/>
<source>Insufficient funds!</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Fondi insufficienti!</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="225"/>
<source>Quantity:</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Quantità:</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="260"/>
<source>Bytes:</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Byte:</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="308"/>
<source>Amount:</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Ammontare:</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="340"/>
<source>Priority:</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Priorità:</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="388"/>
<source>Fee:</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Commissione:</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="420"/>
<source>Low Output:</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Output basso_</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="468"/>
<source>After Fee:</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Al netto della commissione:</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="500"/>
<source>Change:</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Change:</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="544"/>
<source>If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address.</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Se attivato, ma l&apos;indirizzo change è vuoto o invalido, il change verrà inviato ad un nuovo indirizzo generato.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="547"/>
<source>Custom change address</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Indirizzo change personalizzato</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="668"/>
<source>Confirm the send action</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Conferma l&apos;invio</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="671"/>
<source>S&amp;end</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>M&amp;anda</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="691"/>
<source>Clear all fields of the form.</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Pulisci tutti i campi del form.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="694"/>
<source>Clear &amp;All</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Pulisci &amp;tutto</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="711"/>
<source>Send to multiple recipients at once</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Manda a destinatari multipli</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="714"/>
<source>Add &amp;Recipient</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Aggiungi &amp;destinatario</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="759"/>
<source>Darksend</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Darksend</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="772"/>
<source>InstantX</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>InstantX</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="779"/>
<source>Balance:</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Bilancio:</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>SendCoinsEntry</name>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="21"/>
<source>This is a normal payment.</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Questo è un pagamento normale.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="36"/>
<source>Pay &amp;To:</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Paga &amp;a:</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="54"/>
<source>The address to send the payment to (e.g. XwnLY9Tf7Zsef8gMGL2fhWA9ZmMjt4KPwg)</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>L&apos;indirizzo al quale inviare il pagamento (ad es. XwnLY9Tf7Zsef8gMGL2fhWA9ZmMjt4KPwg)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="61"/>
<source>Choose previously used address</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Scegli un indirizzo precedentemente utilizzato.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="71"/>
<source>Alt+A</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Alt+A</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="78"/>
<source>Paste address from clipboard</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Incolla l&apos;indirizzo dagli appunti</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="88"/>
<source>Alt+P</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Alt+P</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="95"/>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="619"/>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="1155"/>
<source>Remove this entry</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Rimuovi questa entrata.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="111"/>
<source>&amp;Label:</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>&amp;Etichetta:</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="124"/>
<source>Enter a label for this address to add it to the list of used addresses</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Inserisci un&apos;etichetta per questo indirizzo per aggiungerlo alla lista degli indirizzi utilizzati</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="131"/>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="652"/>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="1188"/>
<source>A&amp;mount:</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>A&amp;mmontare:</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="147"/>
<source>Message:</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Messaggio:</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="157"/>
<source>A message that was attached to the darkcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Darkcoin network.</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Un messaggio allegato con l&apos;URI darkcoin che verrà memorizzato nella transazione per il tuo referente. Nota: questo messaggio non verrà inviato attraverso il network Darkcoin.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="583"/>
<source>This is an unverified payment request.</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Questa è una richiesta di pagamento non verificata.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="601"/>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="1133"/>
<source>Pay To:</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Paga a:</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="635"/>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="1171"/>
<source>Memo:</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Memo:</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="1115"/>
<source>This is a verified payment request.</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Questa è una richiesta di pagamento verificata.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>SignVerifyMessageDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="14"/>
<source>Signatures - Sign / Verify a Message</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Firme - Firma / Verifica un messaggio</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="24"/>
<source>&amp;Sign Message</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>&amp;Firma il messaggio</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="30"/>
<source>You can sign messages with your addresses to prove you own them. Be careful not to sign anything vague, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Puoi firmare i messaggi con i tuoi indirizzi per dimostrare che li possiedi. Presta attenzione al non firmare nulla di vago, poichè degli attacchi di phishing potrebbero ingannarti nel farti firmare e rubarti l&apos;identità. </translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="48"/>
<source>The address to sign the message with (e.g. XwnLY9Tf7Zsef8gMGL2fhWA9ZmMjt4KPwg)</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>L&apos;indirizzo con il quale firmare il messaggio(ad es. XwnLY9Tf7Zsef8gMGL2fhWA9ZmMjt4KPwg)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="55"/>
<location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="265"/>
<source>Choose previously used address</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Scegli un indirizzo precedentemente utilizzato.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="65"/>
<location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="275"/>
<source>Alt+A</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Alt+A</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="75"/>
<source>Paste address from clipboard</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Incolla l&apos;indirizzo dagli appunti</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="85"/>
<source>Alt+P</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Alt+P</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="97"/>
<source>Enter the message you want to sign here</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Inserisci il messaggio che vuoi firmare qui</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="104"/>
<source>Signature</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Firma</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="131"/>
<source>Copy the current signature to the system clipboard</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Copia la firma corrente negli appunti</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="152"/>
<source>Sign the message to prove you own this Darkcoin address</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Firma il mssaggio per dimostrare il possesso di questo indirizzo Darkcoin</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="155"/>
<source>Sign &amp;Message</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Firma &amp;messaggio</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="169"/>
<source>Reset all sign message fields</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Resetta tutti i campi firma messaggio</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="172"/>
<location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="315"/>
<source>Clear &amp;All</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Pulisci tutto</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="231"/>
<source>&amp;Verify Message</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>&amp;Verifica messaggio</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="237"/>
<source>Enter the signing address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack.</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Inserisci l&apos;indirizzo da firmare, il messaggio (assicurati di copiare esattamente trattini , spazi, tab, ecc.) e la firma qui sotto per verificare il messaggio. Presta attenzione a non leggere di più nella firma di quanto ci sia nel messaggio firmato, per evitare di essere fregati da un attacco man-in-the-middle.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="258"/>
<source>The address the message was signed with (e.g. XwnLY9Tf7Zsef8gMGL2fhWA9ZmMjt4KPwg)</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>L&apos;indirizzo con il quale è stato firmato il messaggio (ad es. XwnLY9Tf7Zsef8gMGL2fhWA9ZmMjt4KPwg)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="295"/>
<source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Darkcoin address</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Verifica il messaggio per assicurarti sia stato firmato con l&apos;indirizzo Darkcoin specificato</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="298"/>
<source>Verify &amp;Message</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Verifica &amp;messaggio</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="312"/>
<source>Reset all verify message fields</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Re</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionDescDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/transactiondescdialog.ui" line="14"/>
<source>Transaction details</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Dettagli della transazione</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/transactiondescdialog.ui" line="20"/>
<source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Questo pannello mostra una descrizione dettagliata della transazione</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
</context>
</TS>