2015-09-29 13:36:33 +02:00
< TS language = "sk" version = "2.0" >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< context >
< name > AddressBookPage < / name >
< message >
2015-04-28 09:47:26 +02:00
< source > Right - click to edit address or label < / source >
< translation > Kliknutím pravým tlačidlom upravte adresu alebo popis < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Create a new address < / source >
< translation > Vytvoriť novú adresu < / translation >
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > & amp ; New < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > & amp ; Nové < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
< message >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Copy the currently selected address to the system clipboard < / source >
< translation > Kopírovať práve zvolenú adresu do systémového klipbordu < / translation >
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > & amp ; Copy < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > & amp ; Kopírovať < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > C & amp ; lose < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > Zatvoriť < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > & amp ; Copy Address < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > & amp ; Kopírovať adresu < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< source > Delete the currently selected address from the list < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > Vymaž vybranú adresu zo zoznamu < / translation >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< / message >
< message >
2013-05-04 12:30:14 +02:00
< source > Export the data in the current tab to a file < / source >
< translation > Exportovať tento náhľad do súboru < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Export < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > & amp ; Exportovať . . . < / translation >
2013-05-04 12:30:14 +02:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > & amp ; Delete < / source >
< translation > & amp ; Zmazať < / translation >
< / message >
< message >
< source > Choose the address to send coins to < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > Zvoľte adresu kam poslať coins < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > Choose the address to receive coins with < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > Zvoľte adresu na ktorú prijať coins < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > C & amp ; hoose < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > Vybrať < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > Sending addresses < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > Adresa odoslania < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
< message >
< source > Receiving addresses < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > Adresa prijatia < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
< message >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< source > These are your Bitcoin addresses for sending payments . Always check the amount and the receiving address before sending coins . < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > Toto sú Vaše Bitcoin adresy pre posielanie platieb . Vždy skontrolujte množstvo a prijímaciu adresu pred poslaním coins . < / translation >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > These are your Bitcoin addresses for receiving payments . It is recommended to use a new receiving address for each transaction . < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > Toto sú vaše Bitcoin adresy pre prijímanie platieb . Odporúča sa použiť novú prijímaciu adresu pre každú transakciu . < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Copy & amp ; Label < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > Kopírovať & amp ; popis < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > & amp ; Edit < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > & amp ; Upraviť < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > Export Address List < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > Exportovať zoznam adries < / translation >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< / message >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< message >
< source > Comma separated file ( * . csv ) < / source >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< translation > Č iarkou oddelovaný súbor ( * . csv ) < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Exporting Failed < / source >
< translation > Export zlyhal < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
2014-10-31 11:19:05 +01:00
< message >
< source > There was an error trying to save the address list to % 1 . Please try again . < / source >
< translation > Nastala chyba pri pokuse uložiť zoznam adries do % 1 . Skúste znovu . < / translation >
< / message >
< / context >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< context >
< name > AddressTableModel < / name >
< message >
< source > Label < / source >
< translation > Popis < / translation >
< / message >
< message >
< source > Address < / source >
< translation > Adresa < / translation >
< / message >
< message >
< source > ( no label ) < / source >
< translation > ( bez popisu ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > AskPassphraseDialog < / name >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Passphrase Dialog < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > Dialóg hesla < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Enter passphrase < / source >
< translation > Zadajte heslo < / translation >
< / message >
< message >
< source > New passphrase < / source >
< translation > Nové heslo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Repeat new passphrase < / source >
< translation > Zopakujte nové heslo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Encrypt wallet < / source >
< translation > Zašifrovať peňaženku < / translation >
< / message >
< message >
< source > This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet . < / source >
< translation > Táto operácia potrebuje heslo k vašej peňaženke aby ju mohla dešifrovať . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unlock wallet < / source >
< translation > Odomknúť peňaženku < / translation >
< / message >
< message >
< source > This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet . < / source >
< translation > Táto operácia potrebuje heslo k vašej peňaženke na dešifrovanie peňaženky . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Decrypt wallet < / source >
< translation > Dešifrovať peňaženku < / translation >
< / message >
< message >
< source > Change passphrase < / source >
< translation > Zmena hesla < / translation >
< / message >
< message >
< source > Confirm wallet encryption < / source >
< translation > Potvrďte š ifrovanie peňaženky < / translation >
< / message >
< message >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< source > Warning : If you encrypt your wallet and lose your passphrase , you will & lt ; b & gt ; LOSE ALL OF YOUR BITCOINS & lt ; / b & g t ; ! < / s o u r c e >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > Varovanie : Ak zašifrujete peňaženku a stratíte heslo , & lt ; b & gt ; STRATÍTE VŠETKY VAŠE BITCOINY & lt ; / b & g t ; ! ⏎ < / t r a n s l a t i o n >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< source > Are you sure you wish to encrypt your wallet ? < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > Ste si istí , ž e si ž eláte zašifrovať peňaženku ? < / translation >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< / message >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< message >
< source > Bitcoin Core will close now to finish the encryption process . Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer . < / source >
< translation > Jadro Bitcoin sa teraz ukončí pre dokončenie procesu š ifrovania . Pamätaj , ž e š ifrovanie peňaženky Ť a nemôže ú plne ochrániť pred krádežou bitcoinov pomocou š kodlivého software . < / translation >
< / message >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< message >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< source > IMPORTANT : Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated , encrypted wallet file . For security reasons , previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new , encrypted wallet . < / source >
2014-05-21 12:27:37 +02:00
< translation > DÔLEŽITÉ : Všetky doterajšie záložné kópie peňaženky ktoré ste zhotovili by mali byť nahradené novým zašifrovaným súborom s peňaženkou . Z bezpečnostných dôvodov sa predchádzajúce kópie nezašifrovanej peňaženky stanú neužitočné keď začnete používať novú zašifrovanú peňaženku . < / translation >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< source > Warning : The Caps Lock key is on ! < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > Varovanie : Caps Lock je zapnutý < / translation >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< / message >
< message >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Wallet encrypted < / source >
< translation > Peňaženka zašifrovaná < / translation >
< / message >
2014-10-31 11:19:05 +01:00
< message >
< source > Enter the new passphrase to the wallet . & lt ; br / & gt ; Please use a passphrase of & lt ; b & gt ; ten or more random characters & lt ; / b & g t ; , o r & l t ; b & g t ; e i g h t o r m o r e w o r d s & l t ; / b & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > Zadajte nové heslo k peňaženke . & lt ; br / & gt ; Prosím použite heslo s dĺžkou aspoň & lt ; b & gt ; 10 alebo viac náhodných znakov & lt ; / b & g t ; , a l e b o & l t ; b & g t ; 8 a l e b o v i a c s l o v & l t ; / b & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< message >
< source > Enter the old passphrase and new passphrase to the wallet . < / source >
< translation > Zadajte staré a nové heslo k peňaženke . < / translation >
< / message >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< message >
< source > Wallet encryption failed < / source >
< translation > Š ifrovanie peňaženky zlyhalo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Wallet encryption failed due to an internal error . Your wallet was not encrypted . < / source >
< translation > Š ifrovanie peňaženky zlyhalo kôli internej chybe . Vaša peňaženka nebola zašifrovaná . < / translation >
< / message >
< message >
< source > The supplied passphrases do not match . < / source >
< translation > Zadané heslá nesúhlasia . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Wallet unlock failed < / source >
< translation > Odomykanie peňaženky zlyhalo < / translation >
< / message >
< message >
< source > The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect . < / source >
< translation > Zadané heslo pre dešifrovanie peňaženky bolo nesprávne . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Wallet decryption failed < / source >
< translation > Zlyhalo š ifrovanie peňaženky . < / translation >
< / message >
< message >
2012-07-24 10:20:25 +02:00
< source > Wallet passphrase was successfully changed . < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > Heslo k peňaženke bolo ú spešne zmenené . < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > BitcoinGUI < / name >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Sign & amp ; message . . . < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > Podpísať & amp ; správu . . . < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Synchronizing with network . . . < / source >
< translation > Synchronizácia so sieťou . . . < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Overview < / source >
< translation > & amp ; Prehľad < / translation >
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Node < / source >
2014-02-27 14:18:53 +01:00
< translation > Uzol < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Show general overview of wallet < / source >
< translation > Zobraziť celkový prehľad o peňaženke < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Transactions < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > & amp ; Transakcie < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Browse transaction history < / source >
< translation > Prechádzať históriu transakcií < / translation >
< / message >
< message >
< source > E & amp ; xit < / source >
< translation > U & amp ; končiť < / translation >
< / message >
< message >
< source > Quit application < / source >
< translation > Ukončiť program < / translation >
< / message >
< message >
< source > About & amp ; Qt < / source >
< translation > O & amp ; Qt < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show information about Qt < / source >
< translation > Zobrazit informácie o Qt < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Options . . . < / source >
< translation > & amp ; Možnosti . . . < / translation >
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > & amp ; Encrypt Wallet . . . < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > & amp ; Zašifrovať Peňaženku . . . < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > & amp ; Backup Wallet . . . < / source >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< translation > & amp ; Zálohovať peňaženku . . . < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > & amp ; Change Passphrase . . . < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > & amp ; Zmena Hesla . . . < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > & amp ; Sending addresses . . . < / source >
2015-04-28 09:47:26 +02:00
< translation > & amp ; Odosielajúce adresy . . . < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Receiving addresses . . . < / source >
2015-04-28 09:47:26 +02:00
< translation > & amp ; Prijímajúce adresy . . . < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > Open & amp ; URI . . . < / source >
2014-02-27 14:18:53 +01:00
< translation > Otvoriť & amp ; URI . . . < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
2014-10-31 11:19:05 +01:00
< message >
< source > Bitcoin Core client < / source >
< translation > Bitcoin Core klient < / translation >
< / message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Importing blocks from disk . . . < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > Importujem bloky z disku . . . < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
< source > Reindexing blocks on disk . . . < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > Preindexúvam bloky na disku . . . < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< message >
< source > Send coins to a Bitcoin address < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > Poslať bitcoins na adresu < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< message >
< source > Backup wallet to another location < / source >
< translation > Zálohovať peňaženku na iné miesto < / translation >
< / message >
< message >
< source > Change the passphrase used for wallet encryption < / source >
< translation > Zmeniť heslo použité na š ifrovanie peňaženky < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Debug window < / source >
2013-05-13 08:52:54 +02:00
< translation > & amp ; Okno pre ladenie < / translation >
2012-03-27 10:11:39 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Open debugging and diagnostic console < / source >
2013-05-13 08:52:54 +02:00
< translation > Otvor konzolu pre ladenie a diagnostiku < / translation >
2012-03-27 10:11:39 +02:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > & amp ; Verify message . . . < / source >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< translation > O & amp ; veriť správu . . . < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Bitcoin < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > Bitcoin < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< source > Wallet < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > Peňaženka < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > & amp ; Send < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > & amp ; Odoslať < / translation >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Receive < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > & amp ; Prijať < / translation >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< / message >
2014-10-31 11:19:05 +01:00
< message >
< source > Show information about Bitcoin Core < / source >
< translation > Zobraziť informácie o Bitcoin Core < / translation >
< / message >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< message >
< source > & amp ; Show / Hide < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > Zobraziť / skryť < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Show or hide the main Window < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > Zobraziť alebo skryť hlavné okno < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
< source > Encrypt the private keys that belong to your wallet < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > Zašifruj súkromné kľúče ktoré patria do vašej peňaženky < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
< source > Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > Podpísať správu s vašou adresou Bitcoin aby ste preukázali ž e ju vlastníte < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
< source > Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > Overiť č i správa bola podpísaná uvedenou Bitcoin adresou < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > & amp ; File < / source >
< translation > & amp ; Súbor < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Settings < / source >
< translation > & amp ; Nastavenia < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Help < / source >
< translation > & amp ; Pomoc < / translation >
< / message >
< message >
< source > Tabs toolbar < / source >
< translation > Lišta záložiek < / translation >
< / message >
< message >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< source > Bitcoin Core < / source >
< translation > Jadro Bitcoin < / translation >
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > Request payments ( generates QR codes and bitcoin : URIs ) < / source >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< translation > Vyžiadať platby ( vygeneruje QR kódy a bitcoin : URI ) < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< source > & amp ; About Bitcoin Core < / source >
< translation > O jadre Bitcoin < / translation >
< / message >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< message >
< source > Modify configuration options for Bitcoin Core < / source >
< translation > Upraviť možnosti nastavenia pre Jadro Bitcoin < / translation >
< / message >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > Show the list of used sending addresses and labels < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > Zobraziť zoznam použitých adries odosielateľa a ich popisy < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Show the list of used receiving addresses and labels < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > Zobraziť zoznam použitých prijímacích adries a ich popisov < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Open a bitcoin : URI or payment request < / source >
2014-05-21 12:27:37 +02:00
< translation > Otvoriť bitcoin URI alebo výzvu k platbe < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > & amp ; Command - line options < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > Možnosti príkazového riadku < / translation >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Show the Bitcoin Core help message to get a list with possible Bitcoin command - line options < / source >
2014-05-21 12:27:37 +02:00
< translation > Zobraziť pomocnú správu od Bitcoin Jadra pre získanie zoznamu dostupných možností príkazového riadku < / translation >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< / message >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< message numerus = "yes" >
< source > % n active connection ( s ) to Bitcoin network < / source >
< translation > < numerusform > % n aktívne pripojenie do siete Bitcoin < / numerusform > < numerusform > % n aktívne pripojenia do siete Bitcoin < / numerusform > < numerusform > % n aktívnych pripojení do siete Bitcoin < / numerusform > < / translation >
< / message >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< message >
2013-05-04 12:30:14 +02:00
< source > No block source available . . . < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > Nedostupný zdroj blokov . . . < / translation >
2013-05-04 12:30:14 +02:00
< / message >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< message numerus = "yes" >
< source > Processed % n block ( s ) of transaction history . < / source >
< translation > < numerusform > Spracovaných % n blok transakčnej histórie . < / numerusform > < numerusform > Spracovaných % n bloky transakčnej histórie . < / numerusform > < numerusform > Spracovaných % n blokov transakčnej histórie . < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % n hour ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > % n hodina < / numerusform > < numerusform > % n hodiny < / numerusform > < numerusform > % n hodín < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % n day ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > % n deň < / numerusform > < numerusform > % n dni < / numerusform > < numerusform > % n dní < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % n week ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > % n týždeň < / numerusform > < numerusform > % n týždne < / numerusform > < numerusform > % n týždňov < / numerusform > < / translation >
< / message >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< message >
< source > % 1 and % 2 < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > % 1 a % 2 < / translation >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< / message >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< message numerus = "yes" >
< source > % n year ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > % n rok < / numerusform > < numerusform > % n roky < / numerusform > < numerusform > % n rokov < / numerusform > < / translation >
< / message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > % 1 behind < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > % 1 pozadu < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Last received block was generated % 1 ago . < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > Posledný prijatý blok bol vygenerovaný pred % 1 . < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Transactions after this will not yet be visible . < / source >
2015-04-28 09:47:26 +02:00
< translation > Transakcie po tomto č ase ešte nebudú viditeľné . < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Error < / source >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< translation > Chyba < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Warning < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > Upozornenie < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Information < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > Informácia < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< message >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Up to date < / source >
< translation > Aktualizovaný < / translation >
< / message >
< message >
< source > Catching up . . . < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > Sťahujem . . . < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< message >
< source > Date : % 1
< / source >
< translation > Dátum : % 1
< / translation >
< / message >
< message >
< source > Amount : % 1
< / source >
< translation > Suma : % 1
< / translation >
< / message >
< message >
< source > Type : % 1
< / source >
< translation > Typ : % 1
< / translation >
< / message >
< message >
< source > Label : % 1
< / source >
< translation > Popis : % 1
< / translation >
< / message >
< message >
< source > Address : % 1
< / source >
< translation > Adresa : % 1
< / translation >
< / message >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< message >
< source > Sent transaction < / source >
< translation > Odoslané transakcie < / translation >
< / message >
< message >
< source > Incoming transaction < / source >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< translation > Prijatá transakcia < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Wallet is & lt ; b & gt ; encrypted & lt ; / b & g t ; a n d c u r r e n t l y & l t ; b & g t ; u n l o c k e d & l t ; / b & g t ; < / s o u r c e >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > Peňaženka je & lt ; b & gt ; zašifrovaná & lt ; / b & g t ; a m o m e n t á l n e & l t ; b & g t ; o d o m k n u t á & l t ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Wallet is & lt ; b & gt ; encrypted & lt ; / b & g t ; a n d c u r r e n t l y & l t ; b & g t ; l o c k e d & l t ; / b & g t ; < / s o u r c e >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > Peňaženka je & lt ; b & gt ; zašifrovaná & lt ; / b & g t ; a m o m e n t á l n e & l t ; b & g t ; z a m k n u t á & l t ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / context >
< context >
< name > ClientModel < / name >
< message >
< source > Network Alert < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > Výstraha siete < / translation >
2012-03-27 10:11:39 +02:00
< / message >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / context >
< context >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< name > CoinControlDialog < / name >
2015-04-28 09:47:26 +02:00
< message >
< source > Coin Selection < / source >
< translation > Výber mince < / translation >
< / message >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< message >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< source > Quantity : < / source >
2014-02-27 14:18:53 +01:00
< translation > Množstvo : < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< source > Bytes : < / source >
< translation > Bajtov : < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< source > Amount : < / source >
< translation > Suma : < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< source > Priority : < / source >
< translation > Priorita : < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< source > Fee : < / source >
< translation > Poplatok : < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
2015-04-28 09:47:26 +02:00
< message >
< source > Dust : < / source >
< translation > Prach : < / translation >
< / message >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< message >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< source > After Fee : < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > Po poplatku : < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< source > Change : < / source >
2014-02-27 14:18:53 +01:00
< translation > Zmena : < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< source > ( un ) select all < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > ( ne ) vybrať všetko < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< message >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< source > Tree mode < / source >
2014-02-27 14:18:53 +01:00
< translation > Stromový režim < / translation >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< / message >
< message >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< source > List mode < / source >
2014-02-27 14:18:53 +01:00
< translation > Zoznamový režim < / translation >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< / message >
< message >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< source > Amount < / source >
< translation > Suma < / translation >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< / message >
2015-04-28 09:47:26 +02:00
< message >
< source > Received with label < / source >
< translation > Prijaté s označením < / translation >
< / message >
< message >
< source > Received with address < / source >
< translation > Prijaté s adresou < / translation >
< / message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< message >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< source > Date < / source >
< translation > Dátum < / translation >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< / message >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< message >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< source > Confirmations < / source >
2014-02-27 14:18:53 +01:00
< translation > Potvrdenia < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< source > Confirmed < / source >
< translation > Potvrdené < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< source > Priority < / source >
< translation > Priorita < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< source > Copy address < / source >
< translation > Kopírovať adresu < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< source > Copy label < / source >
< translation > Kopírovať popis < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< source > Copy amount < / source >
< translation > Kopírovať sumu < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< source > Copy transaction ID < / source >
< translation > Kopírovať ID transakcie < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< source > Lock unspent < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > Uzamknúť neminuté < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< message >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< source > Unlock unspent < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > Odomknúť neminuté < / translation >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< / message >
< message >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< source > Copy quantity < / source >
2014-02-27 14:18:53 +01:00
< translation > Kopírovať množstvo < / translation >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< / message >
< message >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< source > Copy fee < / source >
2014-02-27 14:18:53 +01:00
< translation > Kopírovať poplatok < / translation >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< / message >
< message >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< source > Copy after fee < / source >
2014-05-21 12:27:37 +02:00
< translation > Kopírovať za poplatok < / translation >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< / message >
< message >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< source > Copy bytes < / source >
2014-02-27 14:18:53 +01:00
< translation > Kopírovať bajty < / translation >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< / message >
< message >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< source > Copy priority < / source >
2014-02-27 14:18:53 +01:00
< translation > Kopírovať prioritu < / translation >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< / message >
2015-04-28 09:47:26 +02:00
< message >
< source > Copy dust < / source >
< translation > Kopírovať prach < / translation >
< / message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< message >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< source > Copy change < / source >
2014-02-27 14:18:53 +01:00
< translation > Kopírovať zmenu < / translation >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< / message >
< message >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< source > highest < / source >
< translation > najvyššie < / translation >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< / message >
< message >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< source > higher < / source >
< translation > vyššie < / translation >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< / message >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< message >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< source > high < / source >
< translation > vysoké < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< source > medium - high < / source >
< translation > stredne vysoké < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< source > medium < / source >
< translation > stredné < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< source > low - medium < / source >
< translation > stredne nízke < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< source > low < / source >
< translation > nízke < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< source > lower < / source >
< translation > nižšie < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< source > lowest < / source >
< translation > najnižšie < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< source > ( % 1 locked ) < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > ( % 1 zamknutých ) < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > none < / source >
2014-02-27 14:18:53 +01:00
< translation > ž iadne < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< message >
< source > This label turns red if the transaction size is greater than 1000 bytes . < / source >
< translation > Tento popis sčervenie ak veľkosť transakcie presiahne 1000 bajtov . < / translation >
< / message >
< message >
< source > This label turns red if the priority is smaller than "medium" . < / source >
< translation > Tento popis sčervenie ak je priorita nižšia ako "stredná" . < / translation >
< / message >
< message >
< source > This label turns red if any recipient receives an amount smaller than % 1 . < / source >
< translation > Tento popis sčervenie ak ktorýkoľvek príjemca dostane sumu menšiu ako % 1 . < / translation >
< / message >
2015-04-28 09:47:26 +02:00
< message >
< source > Can vary + / - % 1 s a t o s h i ( s ) p e r i n p u t . < / s o u r c e >
< translation > Môže sa líšiť o + / - % 1 s a t o s h i p r e k a ž d ý v s t u p < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< message >
< source > yes < / source >
< translation > á no < / translation >
< / message >
< message >
< source > no < / source >
< translation > nie < / translation >
< / message >
< message >
< source > This means a fee of at least % 1 per kB is required . < / source >
2014-05-21 12:27:37 +02:00
< translation > To znamená ž e požadovaný poplatok je aspoň % 1 za kB . < / translation >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< / message >
< message >
< source > Can vary + / - 1 b y t e p e r i n p u t . < / s o u r c e >
2014-05-21 12:27:37 +02:00
< translation > Môže sa pohybovať + / - 1 b a j t p r e v s t u p . < / t r a n s l a t i o n >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< / message >
< message >
< source > Transactions with higher priority are more likely to get included into a block . < / source >
2014-05-21 12:27:37 +02:00
< translation > Transakcie s vysokou prioritou sa pravdepodobnejsie dostanú do bloku . < / translation >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< / message >
< message >
< source > ( no label ) < / source >
< translation > ( bez popisu ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > change from % 1 ( % 2 ) < / source >
2014-02-27 14:18:53 +01:00
< translation > zmena od % 1 ( % 2 ) < / translation >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< / message >
< message >
< source > ( change ) < / source >
2014-02-27 14:18:53 +01:00
< translation > ( zmena ) < / translation >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > EditAddressDialog < / name >
< message >
< source > Edit Address < / source >
< translation > Upraviť adresu < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Label < / source >
< translation > & amp ; Popis < / translation >
< / message >
< message >
< source > The label associated with this address list entry < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > Popis tejto položký v zozname adries je prázdny < / translation >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< / message >
< message >
< source > The address associated with this address list entry . This can only be modified for sending addresses . < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > Adresa spojená s týmto záznamom v adresári . Možno upravovať len pre odosielajúce adresy . < / translation >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Address < / source >
< translation > & amp ; Adresa < / translation >
< / message >
< message >
< source > New receiving address < / source >
< translation > Nová adresa pre prijímanie < / translation >
< / message >
< message >
< source > New sending address < / source >
< translation > Nová adresa pre odoslanie < / translation >
< / message >
< message >
< source > Edit receiving address < / source >
< translation > Upraviť prijímacie adresy < / translation >
< / message >
< message >
< source > Edit sending address < / source >
< translation > Upraviť odosielaciu adresu < / translation >
< / message >
< message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< source > The entered address "%1" is already in the address book . < / source >
< translation > Vložená adresa "%1" sa už nachádza v adresári . < / translation >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< / message >
< message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< source > The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address . < / source >
< translation > Vložená adresa "%1" nieje platnou adresou bitcoin . < / translation >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< / message >
< message >
< source > Could not unlock wallet . < / source >
< translation > Nepodarilo sa odomknúť peňaženku . < / translation >
< / message >
< message >
< source > New key generation failed . < / source >
< translation > Generovanie nového kľúča zlyhalo . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FreespaceChecker < / name >
< message >
< source > A new data directory will be created . < / source >
< translation > Bude vytvorený nový dátový adresár . < / translation >
< / message >
< message >
< source > name < / source >
< translation > názov < / translation >
< / message >
< message >
< source > Directory already exists . Add % 1 if you intend to create a new directory here . < / source >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< translation > Priečinok už existuje . Pridajte "%1" ak chcete vytvoriť nový priečinok tu . < / translation >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< / message >
< message >
< source > Path already exists , and is not a directory . < / source >
< translation > Cesta už existuje a nie je to adresár . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cannot create data directory here . < / source >
< translation > Tu nemôžem vytvoriť dátový adresár . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< name > HelpMessageDialog < / name >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< message >
< source > Bitcoin Core < / source >
< translation > Jadro Bitcoin < / translation >
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > version < / source >
< translation > verzia < / translation >
< / message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< message >
< source > ( % 1 - bit ) < / source >
< translation > ( % 1 - bit ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > About Bitcoin Core < / source >
< translation > O jadre Bitcoin < / translation >
< / message >
< message >
< source > Command - line options < / source >
< translation > Voľby príkazového riadku < / translation >
< / message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< message >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< source > Usage : < / source >
< translation > Použitie : < / translation >
< / message >
< message >
< source > command - line options < / source >
< translation > voľby príkazového riadku < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Intro < / name >
< message >
< source > Welcome < / source >
< translation > Vitajte < / translation >
< / message >
< message >
< source > Welcome to Bitcoin Core . < / source >
2014-02-27 14:18:53 +01:00
< translation > Vitajte v jadre Bitcoin . < / translation >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< / message >
< message >
< source > As this is the first time the program is launched , you can choose where Bitcoin Core will store its data . < / source >
2014-05-21 12:27:37 +02:00
< translation > Keďže spúštate program prvý krát , môžte si vybrať kde bude Bitcoin Jadro ukladať svoje dáta . < / translation >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< / message >
< message >
< source > Bitcoin Core will download and store a copy of the Bitcoin block chain . At least % 1 GB of data will be stored in this directory , and it will grow over time . The wallet will also be stored in this directory . < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > Jadro Bitcoin stiahne zo siete a uloží kópiu Bitcoin blockchain . Aspoň % 1 GB dát bude uložených v tomto priečinku a č asom porastie . Peňaženka bude tiež uložená v tomto priečinku . < / translation >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< / message >
< message >
< source > Use the default data directory < / source >
< translation > Použiť predvolený dátový adresár < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use a custom data directory : < / source >
< translation > Použiť vlastný dátový adresár : < / translation >
< / message >
< message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< source > Bitcoin Core < / source >
< translation > Jadro Bitcoin < / translation >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< / message >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< message >
< source > Error : Specified data directory "%1" cannot be created . < / source >
< translation > Chyba : Zadaný priečinok pre dáta "%1" nemôže byť vytvorený . < / translation >
< / message >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< message >
< source > Error < / source >
< translation > Chyba < / translation >
< / message >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< message numerus = "yes" >
< source > % n GB of free space available < / source >
< translation > < numerusform > % n GB voľného miesta < / numerusform > < numerusform > % n GB voľného miesta < / numerusform > < numerusform > % n GB voľného miesta < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > ( of % n GB needed ) < / source >
< translation > < numerusform > ( z % n GB potrebného ) < / numerusform > < numerusform > ( z % n GB potrebných ) < / numerusform > < numerusform > ( z % n GB potrebných ) < / numerusform > < / translation >
< / message >
< / context >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< context >
< name > OpenURIDialog < / name >
< message >
< source > Open URI < / source >
< translation > Otvoriť URI < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open payment request from URI or file < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > Otvoriť požiadavku na zaplatenie z URI alebo súboru < / translation >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< / message >
< message >
< source > URI : < / source >
< translation > URI : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select payment request file < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > Vyberte súbor s výzvou k platbe < / translation >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< / message >
< message >
< source > Select payment request file to open < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > Vyberte ktorý súbor s výzvou k platbe otvoriť < / translation >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OptionsDialog < / name >
< message >
< source > Options < / source >
< translation > Možnosti < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Main < / source >
< translation > & amp ; Hlavné < / translation >
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Size of & amp ; database cache < / source >
2015-04-28 09:47:26 +02:00
< translation > Veľkosť vyrovnávacej pamäti & amp ; databázy < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > MB < / source >
2014-02-27 14:18:53 +01:00
< translation > MB < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > Number of script & amp ; verification threads < / source >
2015-04-28 09:47:26 +02:00
< translation > Počet & amp ; vlákien overujúcich skript < / translation >
< / message >
< message >
< source > Accept connections from outside < / source >
< translation > Prijať spojenia zvonku < / translation >
< / message >
< message >
< source > Allow incoming connections < / source >
< translation > Povoliť prichádzajúce spojenia < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > IP address of the proxy ( e . g . IPv4 : 127.0.0.1 / IPv6 : : : 1 ) < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > IP adresy proxy ( napr . IPv4 : 127.0.0.1 / IPv6 : : : 1 ) < / translation >
< / message >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< message >
< source > Minimize instead of exit the application when the window is closed . When this option is enabled , the application will be closed only after selecting Exit in the menu . < / source >
< translation > Minimalizovať namiesto ukončenia aplikácie keď sa okno zavrie . Keď je zvolená táto možnosť , aplikácia sa zavrie len po zvolení Ukončiť v menu . < / translation >
< / message >
< message >
< source > The user interface language can be set here . This setting will take effect after restarting Bitcoin Core . < / source >
< translation > Tu sa dá nastaviť jazyk užívateľského rozhrania . Toto nastavenie bude ú č inné po reštartovaní Jadra Bitcoin . < / translation >
< / message >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< message >
< source > Third party URLs ( e . g . a block explorer ) that appear in the transactions tab as context menu items . % s in the URL is replaced by transaction hash . Multiple URLs are separated by vertical bar | . < / source >
< translation > URL tretích strán ( napr . prehliadač blockchain ) ktoré sa zobrazujú v záložke transakcií ako položky kontextového menu . % s v URL je nahradené hash - om transakcie . Viaceré URL sú oddelené zvislou č iarou | . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Third party transaction URLs < / source >
< translation > URL transakcií s tretími stranami < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > Active command - line options that override above options : < / source >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< translation > Aktívne možnosti príkazového riadku ktoré prepíšu možnosti vyššie : < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< source > Reset all client options to default . < / source >
< translation > Vynulovať všetky voľby klienta na predvolené . < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Reset Options < / source >
< translation > Vynulovať voľby < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Network < / source >
< translation > Sieť < / translation >
< / message >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< message >
< source > Automatically start Bitcoin Core after logging in to the system . < / source >
< translation > Automaticky spustiť Jadro Bitcoin po prihlásení do systému < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Start Bitcoin Core on system login < / source >
< translation > & amp ; Spustiť Bitcoin pri spustení systému správy okien < / translation >
< / message >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< message >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< source > ( 0 = auto , & lt ; 0 = leave that many cores free ) < / source >
2014-05-21 12:27:37 +02:00
< translation > ( 0 = auto , & lt ; 0 = nechať toľko jadier voľných ) < / translation >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< / message >
< message >
< source > W & amp ; allet < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > Peňaženka < / translation >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< / message >
< message >
< source > Expert < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > Expert < / translation >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< / message >
< message >
< source > Enable coin & amp ; control features < / source >
2015-04-28 09:47:26 +02:00
< translation > Povoliť možnosti "&coin control" < / translation >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< / message >
< message >
< source > If you disable the spending of unconfirmed change , the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation . This also affects how your balance is computed . < / source >
2014-05-21 12:27:37 +02:00
< translation > Ak vypnete míňanie nepotvrdeného výdavku tak výdavok z transakcie bude možné použiť až keď daná transakcia bude mať aspoň jedno potvrdenie . Toto má vplyv aj na výpočet vášho zostatku . < / translation >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Spend unconfirmed change < / source >
2014-05-21 12:27:37 +02:00
< translation > Minúť nepotvrdený výdavok < / translation >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Automatically open the Bitcoin client port on the router . This only works when your router supports UPnP and it is enabled . < / source >
< translation > Automaticky otvorit port pre Bitcoin na routeri . Toto funguje len ak router podporuje UPnP a je táto podpora aktivovaná . < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Map port using & amp ; UPnP < / source >
< translation > Mapovať port pomocou & amp ; UPnP < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
2015-04-28 09:47:26 +02:00
< message >
< source > Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy . < / source >
< translation > Pripojiť do siete Bitcoin cez proxy server SOCKS5 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Connect through SOCKS5 proxy ( default proxy ) : < / source >
< translation > & amp ; Pripojiť cez proxy server SOCKS5 ( predvolený proxy ) . < / translation >
< / message >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Proxy & amp ; IP : < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > Proxy & amp ; IP : < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > & amp ; Port : < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > & amp ; Port : < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Port of the proxy ( e . g . 9050 ) < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > Port proxy ( napr . 9050 ) < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > & amp ; Window < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > Okno < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Show only a tray icon after minimizing the window . < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > Zobraziť len ikonu na lište po minimalizovaní okna . < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > & amp ; Minimize to the tray instead of the taskbar < / source >
< translation > Zobraziť len ikonu na lište po minimalizovaní okna . < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > M & amp ; inimize on close < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > M & amp ; inimalizovať pri zavretí < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > & amp ; Display < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > & amp ; Displej < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > User Interface & amp ; language : < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > Jazyk užívateľského rozhrania : < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > & amp ; Unit to show amounts in : < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > & amp ; Zobrazovať hodnoty v jednotkách : < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins . < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > Zvoľte ako deliť bitcoin pri zobrazovaní pri platbách a užívateľskom rozhraní . < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< message >
< source > Whether to show coin control features or not . < / source >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< translation > Č i zobrazovať možnosti "Coin control" alebo nie . < / translation >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > & amp ; OK < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > & amp ; OK < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > & amp ; Cancel < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > Zrušiť < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > default < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > predvolené < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > none < / source >
2014-02-27 14:18:53 +01:00
< translation > ž iadne < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Confirm options reset < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > Potvrdiť obnovenie možností < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Client restart required to activate changes . < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > Reštart klienta potrebný pre aktivovanie zmien . < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< message >
< source > Client will be shut down . Do you want to proceed ? < / source >
< translation > Klient bude vypnutý , chcete pokračovať ? < / translation >
< / message >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > This change would require a client restart . < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > Táto zmena by vyžadovala reštart klienta . < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > The supplied proxy address is invalid . < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > Zadaná proxy adresa je neplatná . < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OverviewPage < / name >
< message >
< source > Form < / source >
< translation > Forma < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > The displayed information may be out of date . Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established , but this process has not completed yet . < / source >
2015-04-28 09:47:26 +02:00
< translation > Zobrazené informácie môžu byť neaktuálne . Vaša peňaženka sa automaticky synchronizuje so sieťou Bitcoin po nadviazaní spojenia , ale tento proces ešte nie je ukončený . < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< message >
< source > Watch - only : < / source >
< translation > Iba sledované : < / translation >
< / message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< message >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< source > Available : < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > Disponibilné : < / translation >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< / message >
< message >
< source > Your current spendable balance < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > Váš aktuálny disponibilný zostatok < / translation >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< / message >
< message >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< source > Pending : < / source >
2015-04-28 09:47:26 +02:00
< translation > Č akajúce potvrdenie : < / translation >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< source > Total of transactions that have yet to be confirmed , and do not yet count toward the spendable balance < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > Suma transakcií ktoré ešte neboli potvrdené a ešte sa nepočítajú do disponibilného zostatku < / translation >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Immature : < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > Nezrelé : < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< source > Mined balance that has not yet matured < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > Vytvorený zostatok ktorý ešte nedosiahol zrelosť < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
2015-04-28 09:47:26 +02:00
< message >
< source > Balances < / source >
< translation > Stav ú č tu < / translation >
< / message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< source > Total : < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > Celkovo : < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< source > Your current total balance < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > Váš súčasný celkový zostatok < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< message >
< source > Your current balance in watch - only addresses < / source >
< translation > Váš celkový zostatok pre adresy ktoré sa iba sledujú < / translation >
< / message >
< message >
< source > Spendable : < / source >
< translation > Použiteľné : < / translation >
< / message >
2015-04-28 09:47:26 +02:00
< message >
< source > Recent transactions < / source >
< translation > Nedávne transakcie < / translation >
< / message >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< message >
< source > Unconfirmed transactions to watch - only addresses < / source >
< translation > Nepotvrdené transakcie pre adresy ktoré sa iba sledujú < / translation >
< / message >
< message >
< source > Mined balance in watch - only addresses that has not yet matured < / source >
< translation > Vyťažená suma pre adresy ktoré sa iba sledujú ale ešte nie je dozretá < / translation >
< / message >
< message >
< source > Current total balance in watch - only addresses < / source >
< translation > Aktuálny celkový zostatok pre adries ktoré sa iba sledujú < / translation >
< / message >
< / context >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< context >
< name > PaymentServer < / name >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > URI handling < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > Spracovanie URI < / translation >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< / message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< source > Invalid payment address % 1 < / source >
< translation > Neplatná adresa platby % 1 < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< message >
< source > Payment request rejected < / source >
< translation > Požiadavka na platbu zamietnutá < / translation >
< / message >
< message >
< source > Payment request network doesn ' t match client network . < / source >
< translation > Sieť požiadavky na platbu nie je zhodná so sieťou klienta . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Payment request is not initialized . < / source >
< translation > Požiadavka na platbu nie je inicializovaná < / translation >
< / message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< message >
< source > Requested payment amount of % 1 is too small ( considered dust ) . < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > Požadovaná platba sumy % 1 je príliš malá ( považovaná za prach ) . < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
< message >
< source > Payment request error < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > Chyba pri vyžiadaní platby < / translation >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< / message >
< message >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< source > Cannot start bitcoin : click - to - pay handler < / source >
2014-05-21 12:27:37 +02:00
< translation > Nedá sa spustiť obslužný program bitcoin : click - to - pay zaplatiť kliknutím < / translation >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< / message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< message >
< source > Payment request fetch URL is invalid : % 1 < / source >
2014-05-21 12:27:37 +02:00
< translation > URL pre stiahnutie výzvy na zaplatenie je neplatné : % 1 < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< message >
< source > URI cannot be parsed ! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters . < / source >
< translation > URI sa nedá analyzovať ! To môže byť spôsobené neplatnou Bitcoin adresou alebo zle upravenými vlastnosťami URI . < / translation >
< / message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< message >
< source > Payment request file handling < / source >
2014-05-21 12:27:37 +02:00
< translation > Obsluha súboru s požiadavkou na platbu < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< message >
< source > Payment request file cannot be read ! This can be caused by an invalid payment request file . < / source >
< translation > Súbor s výzvou na zaplatenie sa nedá č í tať alebo spracovať ! To môže byť spôsobené aj neplatným súborom s výzvou . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Payment request expired . < / source >
< translation > Vypršala platnosť požiadavky na platbu . < / translation >
< / message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< message >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< source > Unverified payment requests to custom payment scripts are unsupported . < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > Program nepodporuje neoverené platobné výzvy na vlastná skripty . < / translation >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< / message >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< message >
< source > Invalid payment request . < / source >
< translation > Chybná požiadavka na platbu . < / translation >
< / message >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > Refund from % 1 < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > Vrátenie z % 1 < / translation >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< / message >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< message >
< source > Payment request % 1 is too large ( % 2 bytes , allowed % 3 bytes ) . < / source >
< translation > Požiadavka na platbu % 1 je príliš veľká ( % 2 bajtov , povolené je % 3 bajtov ) . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Payment request DoS protection < / source >
< translation > Ochrana pred zahltením požiadavkami na platbu < / translation >
< / message >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > Error communicating with % 1 : % 2 < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > Chyba komunikácie s % 1 : % 2 < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< message >
< source > Payment request cannot be parsed ! < / source >
< translation > Požiadavka na platbu nemôže byť analyzovaná ! < / translation >
< / message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > Bad response from server % 1 < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > Zlá odpoveď zo servera % 1 < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > Payment acknowledged < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > Platba potvrdená < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > Network request error < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > Chyba požiadavky siete < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / context >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< context >
< name > PeerTableModel < / name >
2015-04-28 09:47:26 +02:00
< message >
< source > User Agent < / source >
< translation > Aplikácia < / translation >
< / message >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< message >
< source > Node / Service < / source >
< translation > Uzol / Služba < / translation >
< / message >
2015-04-28 09:47:26 +02:00
< message >
< source > Ping Time < / source >
< translation > Č as odozvy < / translation >
< / message >
< / context >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< context >
< name > QObject < / name >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< source > Amount < / source >
< translation > Suma < / translation >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< / message >
2015-04-28 09:47:26 +02:00
< message >
< source > Enter a Bitcoin address ( e . g . % 1 ) < / source >
< translation > Zadajte bitcoin adresu ( napr . % 1 ) < / translation >
< / message >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< message >
< source > % 1 d < / source >
< translation > % 1 d < / translation >
< / message >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< source > % 1 h < / source >
< translation > % 1 h < / translation >
2012-03-27 10:11:39 +02:00
< / message >
2014-05-06 12:20:48 +02:00
< message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< source > % 1 m < / source >
< translation > % 1 m < / translation >
2014-05-06 12:20:48 +02:00
< / message >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< message >
< source > % 1 s < / source >
< translation > % 1 s < / translation >
< / message >
< message >
< source > None < / source >
< translation > Ž iadne < / translation >
< / message >
2014-02-27 14:18:53 +01:00
< message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< source > N / A < / source >
< translation > nie je k dispozícii < / translation >
2014-02-27 14:18:53 +01:00
< / message >
2015-04-28 09:47:26 +02:00
< message >
< source > % 1 ms < / source >
< translation > % 1 ms < / translation >
< / message >
< / context >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< context >
< name > QRImageWidget < / name >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > & amp ; Save Image . . . < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > Uložiť obrázok . . . < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > & amp ; Copy Image < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > Kopírovať obrázok < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Save QR Code < / source >
2013-05-13 08:52:54 +02:00
< translation > Ukladanie QR kódu < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< source > PNG Image ( * . png ) < / source >
< translation > PNG obrázok ( * . png ) < / translation >
2012-03-27 10:11:39 +02:00
< / message >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / context >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< context >
< name > RPCConsole < / name >
< message >
< source > Client name < / source >
2013-05-13 08:52:54 +02:00
< translation > Meno klienta < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
< source > N / A < / source >
2013-05-13 08:52:54 +02:00
< translation > nie je k dispozícii < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
< source > Client version < / source >
2013-05-13 08:52:54 +02:00
< translation > Verzia klienta < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Information < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > & amp ; Informácia < / translation >
< / message >
< message >
< source > Debug window < / source >
2014-02-27 14:18:53 +01:00
< translation > Okno pre ladenie < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > General < / source >
2014-02-27 14:18:53 +01:00
< translation > Všeobecné < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Using OpenSSL version < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > Používa OpenSSL verziu < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
2015-04-28 09:47:26 +02:00
< message >
< source > Using BerkeleyDB version < / source >
< translation > Používa BerkeleyDB verziu < / translation >
< / message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< message >
< source > Startup time < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > Č as spustenia < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
< source > Network < / source >
2013-05-13 08:52:54 +02:00
< translation > Sieť < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Name < / source >
2014-02-27 14:18:53 +01:00
< translation > Názov < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Number of connections < / source >
< translation > Počet pripojení < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
< source > Block chain < / source >
2013-05-13 08:52:54 +02:00
< translation > Reťazec blokov < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
< source > Current number of blocks < / source >
2013-05-13 08:52:54 +02:00
< translation > Aktuálny počet blokov < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< message >
< source > Open the Bitcoin Core debug log file from the current data directory . This can take a few seconds for large log files . < / source >
< translation > Otvoriť Bitcoin log súbor pre ladenie z aktuálneho dátového adresára . Toto môže trvať niekoľko sekúnd pre veľké súbory . < / translation >
< / message >
2015-04-28 09:47:26 +02:00
< message >
< source > Received < / source >
< translation > Prijaté < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sent < / source >
< translation > Odoslané < / translation >
< / message >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< message >
< source > & amp ; Peers < / source >
< translation > & amp ; Partneri < / translation >
< / message >
2015-04-28 09:47:26 +02:00
< message >
< source > Select a peer to view detailed information . < / source >
< translation > Vyberte počítač pre zobrazenie podrobností . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Direction < / source >
< translation > Smer < / translation >
< / message >
< message >
< source > Version < / source >
< translation > Verzia < / translation >
< / message >
< message >
< source > User Agent < / source >
< translation > Aplikácia < / translation >
< / message >
< message >
< source > Services < / source >
< translation > Služby < / translation >
< / message >
< message >
< source > Starting Height < / source >
< translation > Počiatočná výška < / translation >
< / message >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< message >
< source > Sync Height < / source >
< translation > Synchronizovaná výška < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ban Score < / source >
< translation > Skóre zákazu < / translation >
< / message >
2015-04-28 09:47:26 +02:00
< message >
< source > Connection Time < / source >
< translation > Dĺžka spojenia < / translation >
< / message >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< message >
< source > Last Send < / source >
< translation > Posledné odoslanie < / translation >
< / message >
< message >
< source > Last Receive < / source >
< translation > Posledné prijatie < / translation >
< / message >
2015-04-28 09:47:26 +02:00
< message >
< source > Bytes Sent < / source >
< translation > Odoslaných bajtov < / translation >
< / message >
< message >
< source > Bytes Received < / source >
< translation > Prijatých bajtov < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ping Time < / source >
< translation > Č as odozvy < / translation >
< / message >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< message >
< source > Time Offset < / source >
< translation > Č asový posun < / translation >
< / message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > Last block time < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > Č as posledného bloku < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Open < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > & amp ; Otvoriť < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Console < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > & amp ; Konzola < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Network Traffic < / source >
2015-04-28 09:47:26 +02:00
< translation > & amp ; Sieťová prevádzka < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Clear < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > & amp ; Vyčistiť < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
< message >
< source > Totals < / source >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< translation > Celkovo : < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
< message >
< source > In : < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > Dnu : < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
< message >
< source > Out : < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > Von : < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
< message >
< source > Build date < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > Dátum zostavenia < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
< message >
< source > Debug log file < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > Súbor záznamu ladenia < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< message >
< source > Clear console < / source >
< translation > Vymazať konzolu < / translation >
< / message >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< message >
< source > Welcome to the Bitcoin Core RPC console . < / source >
< translation > Vitajte v RPC konzole pre Jadro Bitcoin . < / translation >
< / message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< message >
< source > Use up and down arrows to navigate history , and & lt ; b & gt ; Ctrl - L & lt ; / b & g t ; t o c l e a r s c r e e n . < / s o u r c e >
2015-04-28 09:47:26 +02:00
< translation > Použi š í pky hore a dolu pre navigáciu históriou a & lt ; b & gt ; Ctrl - L & lt ; / b & g t ; p r e v y č i s t e n i e o b r a z o v k y . < / t r a n s l a t i o n >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
< message >
< source > Type & lt ; b & gt ; help & lt ; / b & g t ; f o r a n o v e r v i e w o f a v a i l a b l e c o m m a n d s . < / s o u r c e >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > Napíš & lt ; b & gt ; help & lt ; / b & g t ; p r e p r e h ľ a d d o s t u p n ý c h p r í k a z o v . < / t r a n s l a t i o n >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
< message >
< source > % 1 B < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > % 1 B < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
< message >
< source > % 1 KB < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > % 1 KB < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
< message >
< source > % 1 MB < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > % 1 MB < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
< message >
< source > % 1 GB < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > % 1 GB < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< message >
< source > via % 1 < / source >
< translation > cez % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > never < / source >
< translation > nikdy < / translation >
< / message >
2015-04-28 09:47:26 +02:00
< message >
< source > Inbound < / source >
< translation > Prichádzajúce < / translation >
< / message >
< message >
< source > Outbound < / source >
< translation > Odchádzajúce < / translation >
< / message >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< message >
< source > Unknown < / source >
< translation > neznámy < / translation >
< / message >
2015-04-28 09:47:26 +02:00
< message >
< source > Fetching . . . < / source >
< translation > Získava sa . . . < / translation >
< / message >
< / context >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< context >
< name > ReceiveCoinsDialog < / name >
< message >
< source > & amp ; Amount : < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > & amp ; Suma : < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Label : < / source >
< translation > & amp ; Popis : < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Message : < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > & amp ; Správa : < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
< message >
< source > Reuse one of the previously used receiving addresses . Reusing addresses has security and privacy issues . Do not use this unless re - generating a payment request made before . < / source >
2014-05-21 12:27:37 +02:00
< translation > Znovu použiť jednu z už použitých adries pre prijímanie . Znovu používanie adries je sporná otázka bezpečnosti aj súkromia . Používajte to len v prípade ak znovu generujete výzvu na zaplatenie ktorú ste už vyrobili v minulosti . < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > R & amp ; euse an existing receiving address ( not recommended ) < / source >
2014-05-21 12:27:37 +02:00
< translation > Znovu použiť jestvujúcu prijímaciu adresu ( neodporúča sa ) < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2014-02-27 14:18:53 +01:00
< source > An optional message to attach to the payment request , which will be displayed when the request is opened . Note : The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network . < / source >
2014-05-21 12:27:37 +02:00
< translation > Pridať voliteľnú správu k výzve na zaplatenie , ktorá sa zobrazí keď bude výzva otvorená . Poznámka : Správa nebude poslaná s platbou cez sieť Bitcoin . < / translation >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< / message >
< message >
2014-02-27 14:18:53 +01:00
< source > An optional label to associate with the new receiving address . < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > Voliteľný popis ktorý sa pridá k tejto novej prijímajúcej adrese . < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Use this form to request payments . All fields are & lt ; b & gt ; optional & lt ; / b & g t ; . < / s o u r c e >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > Použite tento formulár pre vyžiadanie platby . Všetky polia sú & lt ; b & gt ; voliteľné & lt ; / b & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > An optional amount to request . Leave this empty or zero to not request a specific amount . < / source >
2014-05-21 12:27:37 +02:00
< translation > Voliteľná požadovaná suma . Nechajte prázdne alebo nulu ak nepožadujete určitú sumu . < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > Clear all fields of the form . < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > Vyčistiť všetky polia formulára . < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > Clear < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > Vyčistiť < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2014-02-27 14:18:53 +01:00
< source > Requested payments history < / source >
< translation > História vyžiadaných platieb < / translation >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< / message >
< message >
2014-02-27 14:18:53 +01:00
< source > & amp ; Request payment < / source >
< translation > Vyžiadať platbu < / translation >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< / message >
< message >
< source > Show the selected request ( does the same as double clicking an entry ) < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > Zobraz zvolenú požiadavku ( urobí to isté ako dvoj - klik na záznam ) < / translation >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< / message >
< message >
< source > Show < / source >
< translation > Zobraziť < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove the selected entries from the list < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > Odstrániť zvolené záznamy zo zoznamu < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< message >
< source > Remove < / source >
< translation > Odstrániť < / translation >
< / message >
2014-02-27 14:18:53 +01:00
< message >
< source > Copy label < / source >
< translation > Kopírovať popis < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy message < / source >
< translation > Kopírovať správu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy amount < / source >
< translation > Kopírovať sumu < / translation >
< / message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / context >
< context >
< name > ReceiveRequestDialog < / name >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > QR Code < / source >
< translation > QR kód < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > Copy & amp ; URI < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > Kopírovať & amp ; URI < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > Copy & amp ; Address < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > Kopírovať adresu < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > & amp ; Save Image . . . < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > Uložiť obrázok . . . < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > Request payment to % 1 < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > Vyžiadať platbu pre % 1 < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > Payment information < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > Informácia o platbe < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > URI < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > URI < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< message >
< source > Address < / source >
< translation > Adresa < / translation >
< / message >
< message >
< source > Amount < / source >
< translation > Suma < / translation >
< / message >
< message >
< source > Label < / source >
< translation > Popis < / translation >
< / message >
< message >
< source > Message < / source >
< translation > Správa < / translation >
< / message >
< message >
< source > Resulting URI too long , try to reduce the text for label / message . < / source >
< translation > Výsledné URI príliš dlhé , skráť text pre názov / správu . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error encoding URI into QR Code . < / source >
< translation > Chyba v zakódovaní URI do QR kódu < / translation >
< / message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / context >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< context >
< name > RecentRequestsTableModel < / name >
< message >
< source > Date < / source >
< translation > Dátum < / translation >
< / message >
< message >
< source > Label < / source >
< translation > Popis < / translation >
< / message >
< message >
< source > Message < / source >
< translation > Správa < / translation >
< / message >
< message >
< source > Amount < / source >
< translation > Suma < / translation >
< / message >
< message >
< source > ( no label ) < / source >
< translation > ( bez popisu ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > ( no message ) < / source >
< translation > ( ž iadna správa ) < / translation >
< / message >
2014-02-27 14:18:53 +01:00
< message >
< source > ( no amount ) < / source >
< translation > ( ž iadna suma ) < / translation >
< / message >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< / context >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< context >
< name > SendCoinsDialog < / name >
< message >
< source > Send Coins < / source >
< translation > Poslať Bitcoins < / translation >
< / message >
< message >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< source > Coin Control Features < / source >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< translation > Možnosti "Coin Control" < / translation >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< / message >
< message >
< source > Inputs . . . < / source >
< translation > Vstupy . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > automatically selected < / source >
2014-02-27 14:18:53 +01:00
< translation > automaticky vybrané < / translation >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< / message >
< message >
< source > Insufficient funds ! < / source >
2014-02-27 14:18:53 +01:00
< translation > Nedostatok prostriedkov ! < / translation >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< / message >
< message >
< source > Quantity : < / source >
2014-02-27 14:18:53 +01:00
< translation > Množstvo : < / translation >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< / message >
< message >
< source > Bytes : < / source >
< translation > Bajtov : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Amount : < / source >
< translation > Suma : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Priority : < / source >
< translation > Priorita : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Fee : < / source >
< translation > Poplatok : < / translation >
< / message >
< message >
< source > After Fee : < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > Po poplatku : < / translation >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< / message >
< message >
< source > Change : < / source >
2014-02-27 14:18:53 +01:00
< translation > Zmena : < / translation >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< / message >
< message >
< source > If this is activated , but the change address is empty or invalid , change will be sent to a newly generated address . < / source >
2014-05-21 12:27:37 +02:00
< translation > Ak aktivované ale adresa pre výdavok je prázdna alebo neplatná , výdavok bude poslaný na novovytvorenú adresu . < / translation >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< / message >
< message >
< source > Custom change address < / source >
2014-02-27 14:18:53 +01:00
< translation > Vlastná adresa zmeny < / translation >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< / message >
2015-04-28 09:47:26 +02:00
< message >
< source > Transaction Fee : < / source >
< translation > Poplatok za transakciu : < / translation >
< / message >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< message >
< source > Choose . . . < / source >
< translation > Zvoliť . . . < / translation >
< / message >
2015-04-28 09:47:26 +02:00
< message >
< source > collapse fee - settings < / source >
< translation > zbaliť nastavenia poplatkov < / translation >
< / message >
< message >
< source > per kilobyte < / source >
< translation > za kilobajt < / translation >
< / message >
< message >
< source > If the custom fee is set to 1000 satoshis and the transaction is only 250 bytes , then "per kilobyte" only pays 250 satoshis in fee , while "total at least" pays 1000 satoshis . For transactions bigger than a kilobyte both pay by kilobyte . < / source >
< translation > Ak je poplatok nastavený na 1000 satoshi a transakcia je veľká len 250 bajtov , potom "za kilobajt" zaplatí poplatok 250 satoshi , ale "spolu aspoň" zaplatí 1000 satoshi . Pre transakcie väčšie ako kilobajt platia oba spôsoby za každý kilobajt . < / translation >
< / message >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< message >
< source > Hide < / source >
< translation > Skryť < / translation >
< / message >
2015-04-28 09:47:26 +02:00
< message >
< source > total at least < / source >
< translation > spolu aspoň < / translation >
< / message >
< message >
< source > Paying only the minimum fee is just fine as long as there is less transaction volume than space in the blocks . But be aware that this can end up in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process . < / source >
< translation > Zaplatenie len minimálneho poplatku je v poriadku , pokiaľ existuje menej transakcií ako miesta v blokoch . Uvedomte si však , ž e ak bude vyšší dopyt po transakciách ako dokáže sieť spracovať , môže byť vaša transakcia odsúvaná a nepotvrdená donekonečna . < / translation >
< / message >
< message >
< source > ( read the tooltip ) < / source >
< translation > ( prečítajte si nápovedu pod kurzorom ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Recommended : < / source >
< translation > Odporúčaný : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Custom : < / source >
< translation > Vlastný : < / translation >
< / message >
< message >
< source > ( Smart fee not initialized yet . This usually takes a few blocks . . . ) < / source >
< translation > ( Automatický poplatok ešte nebol aktivovaný . Toto zvyčajne trvá niekoľko blokov . . . ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Confirmation time : < / source >
< translation > Č as potvrdenia : < / translation >
< / message >
< message >
< source > normal < / source >
< translation > normálne < / translation >
< / message >
< message >
< source > fast < / source >
< translation > rýchle < / translation >
< / message >
< message >
< source > Send as zero - fee transaction if possible < / source >
< translation > Poslať ako transakciu bez poplatku , ak je to možné < / translation >
< / message >
< message >
< source > ( confirmation may take longer ) < / source >
< translation > ( potvrdenie môže trvať dlhšie ) < / translation >
< / message >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< message >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Send to multiple recipients at once < / source >
< translation > Poslať viacerým príjemcom naraz < / translation >
< / message >
< message >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< source > Add & amp ; Recipient < / source >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< translation > & amp ; Pridať príjemcu < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > Clear all fields of the form . < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > Vyčistiť všetky polia formulára . < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
2015-04-28 09:47:26 +02:00
< message >
< source > Dust : < / source >
< translation > Prach : < / translation >
< / message >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Clear & amp ; All < / source >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< translation > & amp ; Zmazať všetko < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Balance : < / source >
< translation > Zostatok : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Confirm the send action < / source >
< translation > Potvrďte odoslanie < / translation >
< / message >
< message >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< source > S & amp ; end < / source >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< translation > & amp ; Odoslať < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Confirm send coins < / source >
< translation > Potvrdiť odoslanie bitcoins < / translation >
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > % 1 to % 2 < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > % 1 do % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy quantity < / source >
2014-02-27 14:18:53 +01:00
< translation > Kopírovať množstvo < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< source > Copy amount < / source >
< translation > Kopírovať sumu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy fee < / source >
2014-02-27 14:18:53 +01:00
< translation > Kopírovať poplatok < / translation >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< / message >
< message >
< source > Copy after fee < / source >
2014-05-21 12:27:37 +02:00
< translation > Kopírovať za poplatok < / translation >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< / message >
< message >
< source > Copy bytes < / source >
2014-02-27 14:18:53 +01:00
< translation > Kopírovať bajty < / translation >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< / message >
< message >
< source > Copy priority < / source >
2014-02-27 14:18:53 +01:00
< translation > Kopírovať prioritu < / translation >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< / message >
< message >
< source > Copy change < / source >
2014-02-27 14:18:53 +01:00
< translation > Kopírovať zmenu < / translation >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< / message >
< message >
< source > Total Amount % 1 ( = % 2 ) < / source >
2014-02-27 14:18:53 +01:00
< translation > Celková suma % 1 ( = % 2 ) < / translation >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< / message >
< message >
< source > or < / source >
< translation > alebo < / translation >
< / message >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< message >
< source > The amount to pay must be larger than 0 . < / source >
< translation > Suma na ú hradu musí byť väčšia ako 0 . < / translation >
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > The amount exceeds your balance . < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > Suma je vyššia ako Váš zostatok . < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > The total exceeds your balance when the % 1 transaction fee is included . < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > Suma celkom prevyšuje Váš zostatok ak sú započítané % 1 transakčné poplatky . < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< source > Transaction creation failed ! < / source >
2014-02-27 14:18:53 +01:00
< translation > Vytvorenie transakcie zlyhalo ! < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< source > The transaction was rejected ! This might happen if some of the coins in your wallet were already spent , such as if you used a copy of wallet . dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here . < / source >
2014-05-21 12:27:37 +02:00
< translation > Transakcia bola zamietnutá ! Toto sa môže stať ak niektoré coins vo vašej peňaženke už boli minuté , ako keď použijete kópiu wallet . dat a coins boli minuté z kópie ale neoznačené ako minuté tu . < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< message >
< source > A fee higher than % 1 is considered an absurdly high fee . < / source >
< translation > Poplatok vyšší ako % 1 je považovaný za š ialene vysoký . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Payment request expired . < / source >
< translation > Vypršala platnosť požiadavky na platbu . < / translation >
< / message >
2015-04-28 09:47:26 +02:00
< message >
< source > Pay only the minimum fee of % 1 < / source >
< translation > Zaplatiť minimálny poplatok % 1 < / translation >
< / message >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< message >
< source > The recipient address is not valid . Please recheck . < / source >
< translation > Adresa príjemcu je neplatná . Prosím , overte ju . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Duplicate address found : addresses should only be used once each . < / source >
< translation > Našla sa duplicitná adresa : každú adresu je možné použiť len raz . < / translation >
< / message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< message >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< source > Warning : Invalid Bitcoin address < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > Varovanie : Nesprávna Bitcoin adresa < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< source > ( no label ) < / source >
< translation > ( bez popisu ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Warning : Unknown change address < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > Varovanie : Neznáma adresa pre výdavok < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
2015-04-28 09:47:26 +02:00
< message >
< source > Copy dust < / source >
< translation > Kopírovať prach < / translation >
< / message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< message >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< source > Are you sure you want to send ? < / source >
< translation > Určite to chcete odoslať ? < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< message >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< source > added as transaction fee < / source >
< translation > pridané ako transakčný poplatok < / translation >
< / message >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / context >
< context >
< name > SendCoinsEntry < / name >
< message >
< source > A & amp ; mount : < / source >
< translation > Su & amp ; ma : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pay & amp ; To : < / source >
< translation > Zapla & amp ; tiť : < / translation >
< / message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< message >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Enter a label for this address to add it to your address book < / source >
< translation > Vložte popis pre túto adresu aby sa pridala do adresára < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Label : < / source >
< translation > & amp ; Popis : < / translation >
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > Choose previously used address < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > Vybrať predtým použitú adresu < / translation >
< / message >
< message >
< source > This is a normal payment . < / source >
2014-02-27 14:18:53 +01:00
< translation > Toto je normálna platba . < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< message >
< source > The Bitcoin address to send the payment to < / source >
< translation > Zvoľte adresu kam poslať platbu < / translation >
< / message >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< message >
< source > Alt + A < / source >
< translation > Alt + A < / translation >
< / message >
< message >
< source > Paste address from clipboard < / source >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< translation > Vložte adresu z klipbordu < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Alt + P < / source >
< translation > Alt + P < / translation >
< / message >
< message >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< source > Remove this entry < / source >
2014-02-27 14:18:53 +01:00
< translation > Odstrániť túto položku < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< message >
< source > S & amp ; ubtract fee from amount < / source >
< translation > Odpočítať poplatok od s & amp ; umy < / translation >
< / message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Message : < / source >
< translation > Správa : < / translation >
< / message >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< message >
< source > This is an unauthenticated payment request . < / source >
< translation > Toto je neoverená výzva k platbe . < / translation >
< / message >
< message >
< source > This is an authenticated payment request . < / source >
< translation > Toto je overená výzva k platbe . < / translation >
< / message >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > Enter a label for this address to add it to the list of used addresses < / source >
2014-05-21 12:27:37 +02:00
< translation > Vložte popis pre túto adresu aby sa uložila do zoznamu použitých adries < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
< message >
2014-02-27 14:18:53 +01:00
< source > A message that was attached to the bitcoin : URI which will be stored with the transaction for your reference . Note : This message will not be sent over the Bitcoin network . < / source >
2014-05-21 12:27:37 +02:00
< translation > Správa ktorá bola pripojená k bitcoin : URI a ktorá bude uložená s transakcou pre Vaše potreby . Poznámka : Táto správa nebude poslaná cez sieť Bitcoin . < / translation >
2014-02-27 14:18:53 +01:00
< / message >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< message >
< source > Pay To : < / source >
< translation > Platba pre : < / translation >
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > Memo : < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > Poznámka : < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / context >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< context >
< name > ShutdownWindow < / name >
< message >
< source > Bitcoin Core is shutting down . . . < / source >
2014-02-27 14:18:53 +01:00
< translation > Jadro Bitcoin sa ukončuje . . . < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< message >
< source > Do not shut down the computer until this window disappears . < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > Nevypínajte počítač kým toto okno nezmizne . < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
< / context >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< context >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< name > SignVerifyMessageDialog < / name >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Signatures - Sign / Verify a Message < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > Podpisy - Podpísať / Overiť správu < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > & amp ; Sign Message < / source >
< translation > & amp ; Podpísať Správu < / translation >
< / message >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > Choose previously used address < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > Vybrať predtým použitú adresu < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Alt + A < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > Alt + A < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Paste address from clipboard < / source >
< translation > Vložte adresu z klipbordu < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Alt + P < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > Alt + P < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Enter the message you want to sign here < / source >
< translation > Sem vložte správu ktorú chcete podpísať < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Signature < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > Podpis < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Copy the current signature to the system clipboard < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > Kopírovať práve zvolenú adresu do systémového klipbordu < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Sign the message to prove you own this Bitcoin address < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > Podpíšte správu aby ste dokázali ž e vlastníte túto adresu < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Sign & amp ; Message < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > Podpísať & amp ; správu < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Reset all sign message fields < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > Vynulovať všetky polia podpisu správy < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Clear & amp ; All < / source >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< translation > & amp ; Zmazať všetko < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > & amp ; Verify Message < / source >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< translation > O & amp ; veriť správu . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > The Bitcoin address the message was signed with < / source >
< translation > Adresa Bitcoin , ktorou bola podpísaná správa < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > Overím správy sa uistiť ž e bola podpísaná označenou Bitcoin adresou < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Verify & amp ; Message < / source >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< translation > & amp ; Overiť správu < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Reset all verify message fields < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > Obnoviť všetky polia v overiť správu < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< source > Click "Sign Message" to generate signature < / source >
< translation > Kliknite "Podpísať Správu" na získanie podpisu < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > The entered address is invalid . < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > Zadaná adresa je neplatná . < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Please check the address and try again . < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > Prosím skontrolujte adresu a skúste znova . < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > The entered address does not refer to a key . < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > Vložená adresa nezodpovedá ž iadnemu kľúcu . < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< source > Wallet unlock was cancelled . < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > Odomknutie peňaženky bolo zrušené . < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Private key for the entered address is not available . < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > Súkromný kľúč pre vložená adresu nieje k dispozícii . < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Message signing failed . < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > Podpísanie správy zlyhalo . < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Message signed . < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > Správa podpísaná . < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< source > The signature could not be decoded . < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > Podpis nie je možné dekódovať . < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< source > Please check the signature and try again . < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > Prosím skontrolujte podpis a skúste znova . < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< source > The signature did not match the message digest . < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > Podpis sa nezhoduje so zhrnutím správy < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< source > Message verification failed . < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > Overenie správy zlyhalo . < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< source > Message verified . < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > Správa overená . < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< / context >
2013-05-04 12:30:14 +02:00
< context >
< name > SplashScreen < / name >
< message >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< source > Bitcoin Core < / source >
< translation > Jadro Bitcoin < / translation >
< / message >
< message >
< source > The Bitcoin Core developers < / source >
2014-02-27 14:18:53 +01:00
< translation > Vývojári jadra Bitcoin < / translation >
2013-05-04 12:30:14 +02:00
< / message >
< message >
< source > [ testnet ] < / source >
< translation > [ testovacia sieť ] < / translation >
< / message >
< / context >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< context >
< name > TrafficGraphWidget < / name >
< message >
< source > KB / s < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > KB / s < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
< / context >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< context >
< name > TransactionDesc < / name >
< message >
< source > Open until % 1 < / source >
< translation > Otvorené do % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< source > conflicted < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > sporné < / translation >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > % 1 / offline < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > % 1 / offline < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< source > % 1 / unconfirmed < / source >
< translation > % 1 / nepotvrdené < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 confirmations < / source >
< translation > % 1 potvrdení < / translation >
< / message >
< message >
< source > Status < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > Stav < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< message numerus = "yes" >
< source > , broadcast through % n node ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > , vysielať cez % n uzol < / numerusform > < numerusform > , vysielať cez % n uzle < / numerusform > < numerusform > , vysielať cez % n uzolov < / numerusform > < / translation >
< / message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< message >
< source > Date < / source >
< translation > Dátum < / translation >
< / message >
< message >
< source > Source < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > Zdroj < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< source > Generated < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > Vygenerované < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< source > From < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > od < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< source > To < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > Pre < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< source > own address < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > vlastná adresa < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< message >
< source > watch - only < / source >
< translation > Iba sledovanie < / translation >
< / message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< message >
< source > label < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > popis < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< source > Credit < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > Kredit < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< source > not accepted < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > neprijaté < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< source > Debit < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > Debet < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< message >
< source > Total debit < / source >
< translation > Debit spolu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Total credit < / source >
< translation > Kredit spolu < / translation >
< / message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< message >
< source > Transaction fee < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > Transakčný poplatok < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< source > Net amount < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > Suma netto < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< source > Message < / source >
< translation > Správa < / translation >
< / message >
< message >
< source > Comment < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > Komentár < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< source > Transaction ID < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > ID transakcie < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > Merchant < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > Kupec < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< source > Generated coins must mature % 1 blocks before they can be spent . When you generated this block , it was broadcast to the network to be added to the block chain . If it fails to get into the chain , its state will change to "not accepted" and it won ' t be spendable . This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours . < / source >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< translation > Vygenerované mince musia dospieť % 1 blokov kým môžu byť minuté . Keď vytvoríte tento blok , bude rozoslaný do siete aby bol akceptovaný do reťaze blokov . Ak sa nedostane do reťazca , jeho stav sa zmení na "zamietnutý" a nebude sa dať minúť . Toto sa môže občas stať ak iný uzol vytvorí blok približne v rovnakom č ase . < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Debug information < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > Ladiace informácie < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< source > Transaction < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > Transakcie < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< source > Inputs < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > Vstupy < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< source > Amount < / source >
< translation > Suma < / translation >
< / message >
< message >
< source > true < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > pravda < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< source > false < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > nepravda < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
< source > , has not been successfully broadcast yet < / source >
< translation > , ešte nebola ú spešne odoslaná < / translation >
< / message >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< message numerus = "yes" >
< source > Open for % n more block ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > Otvorené pre % n ď alší blok < / numerusform > < numerusform > Otvorené pre % n ď alšie bloky < / numerusform > < numerusform > Otvorené pre % n ď alších blokov < / numerusform > < / translation >
< / message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< message >
< source > unknown < / source >
< translation > neznámy < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TransactionDescDialog < / name >
< message >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Transaction details < / source >
< translation > Detaily transakcie < / translation >
< / message >
< message >
< source > This pane shows a detailed description of the transaction < / source >
< translation > Táto č asť obrazovky zobrazuje detailný popis transakcie < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TransactionTableModel < / name >
< message >
< source > Date < / source >
< translation > Dátum < / translation >
< / message >
< message >
< source > Type < / source >
< translation > Typ < / translation >
< / message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< message >
< source > Immature ( % 1 confirmations , will be available after % 2 ) < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > Nezrelé ( % 1 potvrdení , bude k dispozícii po % 2 ) < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< message numerus = "yes" >
< source > Open for % n more block ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > Otvorené pre % n ď alší blok < / numerusform > < numerusform > Otvorené pre % n ď alšie bloky < / numerusform > < numerusform > Otvorené pre % n ď alších blokov < / numerusform > < / translation >
< / message >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< message >
< source > Open until % 1 < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > Otvorené do % 1 < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Confirmed ( % 1 confirmations ) < / source >
< translation > Potvrdené ( % 1 potvrdení ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted ! < / source >
< translation > Ten blok nebol prijatý ž iadnou inou nódou a pravdepodobne nebude akceptovaný ! < / translation >
< / message >
< message >
< source > Generated but not accepted < / source >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< translation > Vygenerované ale neakceptované < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< source > Offline < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > Offline < / translation >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< / message >
2015-05-05 08:48:54 +02:00
< message >
< source > Label < / source >
< translation > Popis < / translation >
< / message >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< message >
< source > Unconfirmed < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > Nepotvrdené < / translation >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< / message >
< message >
< source > Confirming ( % 1 of % 2 recommended confirmations ) < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > Potvrdzuje sa ( % 1 z % 2 odporúčaných potvrdení ) < / translation >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< / message >
< message >
< source > Conflicted < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > V rozpore < / translation >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< / message >
< message >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Received with < / source >
< translation > Prijaté s < / translation >
< / message >
< message >
< source > Received from < / source >
< translation > Prijaté od : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sent to < / source >
< translation > Odoslané na < / translation >
< / message >
< message >
< source > Payment to yourself < / source >
< translation > Platba sebe samému < / translation >
< / message >
< message >
< source > Mined < / source >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< translation > Vyťažené < / translation >
< / message >
< message >
< source > watch - only < / source >
< translation > Iba sledovanie < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > ( n / a ) < / source >
< translation > ( n / a ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Transaction status . Hover over this field to show number of confirmations . < / source >
< translation > Status transakcie . Pohybujte myšou nad týmto poľom a zjaví sa počet potvrdení . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Date and time that the transaction was received . < / source >
< translation > Dátum a č as prijatia transakcie . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Type of transaction . < / source >
< translation > Typ transakcie . < / translation >
< / message >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< message >
< source > Whether or not a watch - only address is involved in this transaction . < / source >
< translation > Č i sú ale nie sú , adresy iba na sledovanie zahrnuté v tejto transakcii . < / translation >
< / message >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< message >
< source > Amount removed from or added to balance . < / source >
< translation > Suma pridaná alebo odobraná k zostatku . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TransactionView < / name >
< message >
< source > All < / source >
< translation > Všetko < / translation >
< / message >
< message >
< source > Today < / source >
< translation > Dnes < / translation >
< / message >
< message >
< source > This week < / source >
< translation > Tento týždeň < / translation >
< / message >
< message >
< source > This month < / source >
< translation > Tento mesiac < / translation >
< / message >
< message >
< source > Last month < / source >
< translation > Minulý mesiac < / translation >
< / message >
< message >
< source > This year < / source >
< translation > Tento rok < / translation >
< / message >
< message >
< source > Range . . . < / source >
< translation > Rozsah . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Received with < / source >
< translation > Prijaté s < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sent to < / source >
< translation > Odoslané na < / translation >
< / message >
< message >
< source > To yourself < / source >
< translation > Samému sebe < / translation >
< / message >
< message >
< source > Mined < / source >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< translation > Vyťažené < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
< source > Other < / source >
< translation > Iné < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enter address or label to search < / source >
< translation > Vložte adresu alebo popis pre vyhľadávanie < / translation >
< / message >
< message >
< source > Min amount < / source >
< translation > Min množstvo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy address < / source >
< translation > Kopírovať adresu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy label < / source >
< translation > Kopírovať popis < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy amount < / source >
< translation > Kopírovať sumu < / translation >
< / message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< message >
< source > Copy transaction ID < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > Kopírovať ID transakcie < / translation >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< / message >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< message >
< source > Edit label < / source >
< translation > Editovať popis < / translation >
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Show transaction details < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > Zobraziť podrobnosti transakcie < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export Transaction History < / source >
2014-02-27 14:18:53 +01:00
< translation > Exportovať históriu transakcií < / translation >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< / message >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< message >
< source > Watch - only < / source >
< translation > Iba sledovanie < / translation >
< / message >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< message >
< source > Exporting Failed < / source >
< translation > Export zlyhal < / translation >
< / message >
< message >
< source > There was an error trying to save the transaction history to % 1 . < / source >
2014-05-21 12:27:37 +02:00
< translation > Vyskytla sa chyba pri pokuse o uloženie histórie transakcií do % 1 . < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< source > Exporting Successful < / source >
< translation > Export ú spešný < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< source > The transaction history was successfully saved to % 1 . < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > História transakciá bola ú spešne uložená do % 1 . < / translation >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< / message >
< message >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Comma separated file ( * . csv ) < / source >
< translation > Č iarkou oddelovaný súbor ( * . csv ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Confirmed < / source >
< translation > Potvrdené < / translation >
< / message >
< message >
< source > Date < / source >
< translation > Dátum < / translation >
< / message >
< message >
< source > Type < / source >
< translation > Typ < / translation >
< / message >
< message >
< source > Label < / source >
< translation > Popis < / translation >
< / message >
< message >
< source > Address < / source >
< translation > Adresa < / translation >
< / message >
< message >
< source > ID < / source >
< translation > ID < / translation >
< / message >
< message >
< source > Range : < / source >
< translation > Rozsah : < / translation >
< / message >
< message >
< source > to < / source >
< translation > do < / translation >
< / message >
< / context >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< context >
< name > UnitDisplayStatusBarControl < / name >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< message >
< source > Unit to show amounts in . Click to select another unit . < / source >
< translation > Jednotka pre zobrazovanie súm . Kliknite pre zvolenie inej jednotky . < / translation >
< / message >
< / context >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< context >
< name > WalletFrame < / name >
< message >
< source > No wallet has been loaded . < / source >
2014-02-27 14:18:53 +01:00
< translation > Nie je načítaná peňaženka . < / translation >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< / message >
< / context >
2013-05-08 08:43:20 +02:00
< context >
< name > WalletModel < / name >
< message >
< source > Send Coins < / source >
< translation > Poslať Bitcoins < / translation >
< / message >
< / context >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< context >
< name > WalletView < / name >
< message >
2013-05-07 09:14:23 +02:00
< source > & amp ; Export < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > & amp ; Exportovať . . . < / translation >
2013-05-07 09:14:23 +02:00
< / message >
< message >
2013-05-04 12:30:14 +02:00
< source > Export the data in the current tab to a file < / source >
< translation > Exportovať tento náhľad do súboru < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Backup Wallet < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > Zálohovať peňaženku < / translation >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< / message >
< message >
< source > Wallet Data ( * . dat ) < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > Ú daje peňaženky ( * . dat ) < / translation >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< / message >
< message >
< source > Backup Failed < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > Záloha zlyhala < / translation >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< / message >
< message >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< source > There was an error trying to save the wallet data to % 1 . < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > Vyskytla sa chyba pri pokuse o uloženie dát peňaženky do % 1 . < / translation >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< / message >
< message >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< source > The wallet data was successfully saved to % 1 . < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > Dáta peňaženky boli ú spešne uložené do % 1 . < / translation >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< / message >
< message >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< source > Backup Successful < / source >
< translation > Záloha ú spešná < / translation >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< / message >
< / context >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< context >
< name > bitcoin - core < / name >
< message >
< source > Options : < / source >
< translation > Možnosti : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Specify data directory < / source >
< translation > Určiť priečinok s dátami < / translation >
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Connect to a node to retrieve peer addresses , and disconnect < / source >
2015-04-28 09:47:26 +02:00
< translation > Pripojiť sa k uzlu , získať adresy ď alších počítačov v sieti a odpojiť sa < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Specify your own public address < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > Určite vašu vlastnú verejnú adresu < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< message >
< source > Accept command line and JSON - RPC commands < / source >
< translation > Prijímať príkazy z príkazového riadku a JSON - RPC < / translation >
< / message >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Run in the background as a daemon and accept commands < / source >
< translation > Bežať na pozadí ako démon a prijímať príkazy < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use the test network < / source >
< translation > Použiť testovaciu sieť < / translation >
< / message >
< message >
< source > Accept connections from outside ( default : 1 if no - proxy or - connect ) < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > Prijať spojenia zvonku ( predvolené : 1 ak ž iadne - proxy alebo - connect ) < / translation >
2012-10-12 15:51:49 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Bind to given address and always listen on it . Use [ host ] : port notation for IPv6 < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > Spojiť s danou adresou a vždy na nej počúvať . Použite zápis [ host ] : port pre IPv6 < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< message >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< source > Delete all wallet transactions and only recover those parts of the blockchain through - rescan on startup < / source >
< translation > Vymazať všetky transakcie z peňaženky a pri spustení znova získať z reťazca blokov iba tie získané pomocou - rescan < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< message >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< source > Distributed under the MIT software license , see the accompanying file COPYING or & lt ; http : //www.opensource.org/licenses/mit-license.php>.</source>
< translation > Distribuované pod softvérovou licenciou MIT , viď sprievodný súbor COPYING alebo & lt ; http : //www.opensource.org/licenses/mit-license.php>.</translation>
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< / message >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< message >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< source > Execute command when a wallet transaction changes ( % s in cmd is replaced by TxID ) < / source >
< translation > Vykonaj príkaz keď sa zmení transakcia peňaženky ( % s v príkaze je nahradená TxID ) < / translation >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< / message >
< message >
< source > Set the number of script verification threads ( % u to % d , 0 = auto , & lt ; 0 = leave that many cores free , default : % d ) < / source >
2014-05-21 12:27:37 +02:00
< translation > Nastaviť počeť vlákien overujúcich skripty ( % u až % d , 0 = auto , & lt ; 0 = nechať toľkoto jadier voľných , prednastavené : % d ) < / translation >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< / message >
< message >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< source > This is a pre - release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications < / source >
2014-05-21 12:27:37 +02:00
< translation > Toto je pred - testovacia verzia - použitie je na vlastné riziko - nepoužívajte na tvorbu bitcoin ani obchodovanie . < / translation >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< / message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< message >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< source > Unable to bind to % s on this computer . Bitcoin Core is probably already running . < / source >
2014-05-21 12:27:37 +02:00
< translation > Nepodarilo sa pripojiť na % s na tomto počítači . Bitcoin Jadro je už pravdepodobne spustené . < / translation >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< / message >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< message >
< source > Warning : - paytxfee is set very high ! This is the transaction fee you will pay if you send a transaction . < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > Varovanie : - paytxfee je nastavené veľmi vysoko . Toto sú transakčné poplatky ktoré zaplatíte ak odošlete transakciu . < / translation >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< / message >
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > Warning : The network does not appear to fully agree ! Some miners appear to be experiencing issues . < / source >
2014-05-21 12:27:37 +02:00
< translation > Varovanie : Javí sa ž e sieť sieť ú plne nesúhlasí ! Niektorí mineri zjavne majú ť ažkosti .
The network does not appear to fully agree ! Some miners appear to be experiencing issues . < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
< message >
< source > Warning : We do not appear to fully agree with our peers ! You may need to upgrade , or other nodes may need to upgrade . < / source >
2015-04-28 09:47:26 +02:00
< translation > Varovanie : Zjavne sa ú plne nezhodujeme s našimi peer - mi ! Možno potrebujete prejsť na novšiu verziu alebo ostatné uzly potrebujú vyššiu verziu . < / translation >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< / message >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Warning : error reading wallet . dat ! All keys read correctly , but transaction data or address book entries might be missing or incorrect . < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > Varovanie : chyba pri č í taní wallet . dad ! Všetky kľúče sú č itateľné ale transakčné dáta alebo záznamy v adresári môžu byť nesprávne . < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
< source > Warning : wallet.dat corrupt , data salvaged ! Original wallet . dat saved as wallet . { timestamp } . bak in % s ; if your balance or transactions are incorrect you should restore from a backup . < / source >
2014-05-21 12:27:37 +02:00
< translation > Varovanie : wallet.dat je poškodený , ú daje ú spešne získané ! Pôvodný wallet . dat uložený ako wallet . { timestamp } . bak v % s ; ak váš zostatok alebo transakcie niesu správne , mali by ste súbor obnoviť zo zálohy . < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< message >
< source > Whitelist peers connecting from the given netmask or IP address . Can be specified multiple times . < / source >
< translation > Uzle na zoznam povolených , ktoré sa pripájajú z danej netmask alebo IP adresy . Môže byť zadané viac krát . < / translation >
< / message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< message >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< source > ( default : 1 ) < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > ( predvolené : 1 ) < / translation >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< / message >
< message >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< source > & lt ; category & gt ; can be : < / source >
< translation > & lt ; category & gt ; môže byť : < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Attempt to recover private keys from a corrupt wallet . dat < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > Pokus zachrániť súkromné kľúče z poškodeného wallet . dat < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< message >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< source > Block creation options : < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > Voľby vytvorenia bloku : < / translation >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< / message >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Connect only to the specified node ( s ) < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > Pripojiť sa len k určenej nóde < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< message >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< source > Connection options : < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > Možnosti pripojenia : < / translation >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< / message >
< message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Corrupted block database detected < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > Zistená poškodená databáza blokov < / translation >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< / message >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< message >
< source > Debugging / Testing options : < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > Možnosti ladenia / testovania : < / translation >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< / message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< message >
< source > Do not load the wallet and disable wallet RPC calls < / source >
2014-05-21 12:27:37 +02:00
< translation > Nenahrat peňaženku a zablokovať volania RPC . < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< message >
< source > Do you want to rebuild the block database now ? < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > Chcete znovu zostaviť databázu blokov ? < / translation >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< / message >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Error initializing block database < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > Chyba inicializácie databázy blokov < / translation >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< / message >
< message >
< source > Error initializing wallet database environment % s ! < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > Chyba spustenia databázového prostredia peňaženky % s ! < / translation >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Error loading block database < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > Chyba načítania databázy blokov < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Error opening block database < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > Chyba otvárania databázy blokov < / translation >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< / message >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< message >
< source > Error : A fatal internal error occured , see debug . log for details < / source >
< translation > Chyba : Nastala fatálna interná chyba . Pre podrobnosti pozrite debug . log < / translation >
< / message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Error : Disk space is low ! < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > Chyba : Málo miesta na disku ! < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< source > Failed to listen on any port . Use - listen = 0 if you want this . < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > Chyba počúvania na ktoromkoľvek porte . Použi - listen = 0 ak toto chcete . < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< message >
< source > If & lt ; category & gt ; is not supplied , output all debugging information . < / source >
2014-05-21 12:27:37 +02:00
< translation > Ak nie je uvedená & lt ; category & gt ; , na výstupe zobrazuj všetky informácie pre ladenie . < / translation >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< / message >
2014-05-06 12:20:48 +02:00
< message >
< source > Importing . . . < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > Prebieha import . . . < / translation >
2014-05-06 12:20:48 +02:00
< / message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< source > Incorrect or no genesis block found . Wrong datadir for network ? < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > Nesprávny alebo ž iadny genesis blok nájdený . Nesprávny dátový priečinok alebo sieť ? < / translation >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< / message >
< message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< source > Invalid - onion address : '%s' < / source >
< translation > Neplatná - onion adresa : '%s' < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
< message >
2013-05-07 09:14:23 +02:00
< source > Not enough file descriptors available . < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > Nedostatok kľúčových slov súboru . < / translation >
2013-05-07 09:14:23 +02:00
< / message >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< message >
< source > Only connect to nodes in network & lt ; net & gt ; ( ipv4 , ipv6 or onion ) < / source >
< translation > Pripojiť iba k uzlom v sieti & lt ; net & gt ; ( ipv4 , ipv6 , alebo onion ) < / translation >
< / message >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< message >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< source > Set database cache size in megabytes ( % d to % d , default : % d ) < / source >
2015-04-28 09:47:26 +02:00
< translation > Nastaviť veľkosť pomocnej pamäti databázy v megabajtoch ( % d do % d , prednastavené : % d ) < / translation >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< / message >
< message >
< source > Set maximum block size in bytes ( default : % d ) < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > Nastaviť najväčšiu veľkosť bloku v bytoch ( predvolené : % d ) < / translation >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< / message >
2013-04-25 15:51:10 +02:00
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< source > Specify wallet file ( within data directory ) < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > Označ súbor peňaženky ( v priečinku s dátami ) < / translation >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< / message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< message >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< source > Use UPnP to map the listening port ( default : % u ) < / source >
< translation > Použiť UPnP pre mapovanie počúvajúceho portu ( predvolené : % u ) < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Verifying blocks . . . < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > Overujem bloky . . . < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< source > Verifying wallet . . . < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > Overujem peňaženku . . . < / translation >
< / message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< source > Wallet % s resides outside data directory % s < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > Peňaženka % s sa nachádza mimo dátového priečinka % s < / translation >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< / message >
< message >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< source > Wallet options : < / source >
2014-02-27 14:18:53 +01:00
< translation > Voľby peňaženky : < / translation >
2014-01-29 14:51:14 +01:00
< / message >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< message >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< source > You need to rebuild the database using - reindex to change - txindex < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > Potrebujete prebudovať databázu použitím - reindex zmeniť - txindex < / translation >
2013-08-21 15:26:31 +02:00
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Imports blocks from external blk000 ? ? . dat file < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > Importuje bloky z externého súboru blk000 ? ? . dat < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< message >
< source > Allow JSON - RPC connections from specified source . Valid for & lt ; ip & gt ; are a single IP ( e . g . 1.2 . 3.4 ) , a network / netmask ( e . g . 1.2 . 3.4 / 255.255 . 255.0 ) or a network / CIDR ( e . g . 1.2 . 3.4 / 24 ) . This option can be specified multiple times < / source >
< translation > Povoliť JSON - RPC pripojenia zo zadaného zdroja . Pre & lt ; ip & gt ; sú platné jednoduché IP ( napr . 1.2 . 3.4 ) , sieť / netmask ( napr . 1.2 . 3.4 / 255.255 . 255.0 ) alebo sieť / CIDR ( napr . 1.2 . 3.4 / 24 ) . Táto možnosť môže byť zadaná niekoľko krát < / translation >
< / message >
< message >
< source > An error occurred while setting up the RPC address % s port % u for listening : % s < / source >
< translation > Pri nastavovaní RPC adresy % s na porte % u pre počúvanie došlo k chybe : % s < / translation >
< / message >
< message >
< source > Bind to given address and whitelist peers connecting to it . Use [ host ] : port notation for IPv6 < / source >
< translation > Spojiť s danou adresou a povolenými partnerskými zariadeniami ktoré sa tam pripájajú . Použite zápis [ host ] : port pre IPv6 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Bind to given address to listen for JSON - RPC connections . Use [ host ] : port notation for IPv6 . This option can be specified multiple times ( default : bind to all interfaces ) < / source >
< translation > Spojiť s danou adresou pre počúvanie JSON - RPC spojení . Použite zápis [ host ] : port pre IPv6 . Táto možnosť môže byt zadaná niekoľko krát ( predvolené : spojiť so všetkými rozhraniami ) < / translation >
< / message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< message >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< source > Cannot obtain a lock on data directory % s . Bitcoin Core is probably already running . < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > Neviem uzamknúť data adresár % s . Jadro Bitcoin je pravdepodobne už spustené . < / translation >
2013-05-07 09:14:23 +02:00
< / message >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< message >
< source > Create new files with system default permissions , instead of umask 077 ( only effective with disabled wallet functionality ) < / source >
< translation > Vytvoriť nové súbory z predvolenými systémovými právami , namiesto umask 077 ( funguje iba z vypnutou funkcionalitou peňaženky ) < / translation >
< / message >
2015-04-28 09:47:26 +02:00
< message >
< source > Error : Listening for incoming connections failed ( listen returned error % s ) < / source >
< translation > Chyba : Počúvanie prichádzajúcich spojení zlyhalo ( vrátená chyba je % s ) < / translation >
< / message >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< message >
< source > Error : Unsupported argument - socks found . Setting SOCKS version isn ' t possible anymore , only SOCKS5 proxies are supported . < / source >
< translation > Chyba : Nájdený nepodporovaný argument - socks . Nastavenie SOCKS verzie nie je už možné , podporované sú už iba proxy SOCKS5 . < / translation >
< / message >
2013-05-07 09:14:23 +02:00
< message >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< source > Execute command when a relevant alert is received or we see a really long fork ( % s in cmd is replaced by message ) < / source >
2015-04-28 09:47:26 +02:00
< translation > Vykonať príkaz po prijatí patričného varovania alebo uvidíme veľmi dlhé rozdvojenie siete ( % s v cmd je nahradené správou ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Fees ( in BTC / Kb ) smaller than this are considered zero fee for relaying ( default : % s ) < / source >
< translation > Poplatky ( v BTC / Kb ) nižšie ako toľkoto sa považujú za nulové pri postupovaní transakcií ( predvolené : % s ) < / translation >
< / message >
< message >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< source > If paytxfee is not set , include enough fee so transactions begin confirmation on average within n blocks ( default : % u ) < / source >
< translation > Ak nie je nastavené paytxfee , pridať dostatočný poplatok aby sa transakcia začala potvrdzovať priemerne v rámci bloku ( predvolené : % u ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid amount for - maxtxfee = & lt ; amount & gt ; : '%s' ( must be at least the minrelay fee of % s to prevent stuck transactions ) < / source >
< translation > Neplatná suma pre - maxtxfee = & lt ; amount & gt ; : '%s' ( aby sa transakcia nezasekla , minimálny prenosový poplatok musí byť aspoň % s ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Maximum size of data in data carrier transactions we relay and mine ( default : % u ) < / source >
< translation > Maximálna veľkosť dát v transakciách nosných dát , ktoré prenášame a ť ažíme ( predvolené : % u ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Query for peer addresses via DNS lookup , if low on addresses ( default : 1 unless - connect ) < / source >
< translation > Dotaz na partnerské adresy pomocou vyhľadávania DNS v prípade nedostatku adries ( predvolené : 1 , pokiaľ - connect ) < / translation >
2015-04-28 09:47:26 +02:00
< / message >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< message >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< source > Set maximum size of high - priority / low - fee transactions in bytes ( default : % d ) < / source >
2014-05-21 12:27:37 +02:00
< translation > Nastaviť najväčšiu veľkosť vysoká - dôležitosť / nízke - poplatky transakcií v bajtoch ( prednastavené : % d ) < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< message >
< source > Set the number of threads for coin generation if enabled ( - 1 = all cores , default : % d ) < / source >
< translation > Nastaviť počet vlákien pre generáciu mincí ( - 1 = všetky jadrá , predvolené : % d ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit & lt ; https : //www.openssl.org/> and cryptographic software written by Eric Young and UPnP software written by Thomas Bernard.</source>
< translation > Tento produkt obsahuje softvér vyvinutý projektom OpenSSL pre použitie sady nástrojov OpenSSL & lt ; https : //www.openssl.org/> a kryptografického softvéru napísaného Eric Young a UPnP softvér napísaný Thomas Bernard.</translation>
< / message >
< message >
< source > Warning : - maxtxfee is set very high ! Fees this large could be paid on a single transaction . < / source >
< translation > Upozornenie : - maxtxfee je nastavené príliš vysoko ! Takto vysoké poplatky by mali byť zaplatené za jednu transakciu . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Whitelisted peers cannot be DoS banned and their transactions are always relayed , even if they are already in the mempool , useful e . g . for a gateway < / source >
< translation > Uzle na zoznam povolených nemôžu byť DoS zakázané a ich transakcie vždy postúpené ď alej , aj v prípade , ak sú už pamäťovej fronte . Užitočné napr . pre brány < / translation >
< / message >
< message >
< source > ( default : % u ) < / source >
< translation > ( predvolené : % u ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Accept public REST requests ( default : % u ) < / source >
< translation > Akceptovať verejné REST ž iadosti ( predvolené : % u ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cannot resolve - whitebind address : '%s' < / source >
< translation > Nedá sa vyriešiť - whitebind adresa : '%s' < / translation >
< / message >
2015-05-05 08:48:54 +02:00
< message >
< source > Choose data directory on startup ( default : 0 ) < / source >
< translation > Zvoľte dátový priečinok pri š tarte ( prednastavené : 0 ) < / translation >
< / message >
2015-04-28 09:47:26 +02:00
< message >
< source > Connect through SOCKS5 proxy < / source >
< translation > Pripojiť cez proxy server SOCKS5 < / translation >
< / message >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< message >
< source > Copyright ( C ) 2009 - % i The Bitcoin Core Developers < / source >
< translation > Autorské práva ( C ) 2009 - % i Vývojári jadra Bitcoin < / translation >
< / message >
< message >
< source > Could not parse - rpcbind value % s as network address < / source >
< translation > Nedá sa analyzovať - rpcbind hodnota % s ako sieťová adresa < / translation >
< / message >
2015-04-28 09:47:26 +02:00
< message >
< source > Error loading wallet.dat : Wallet requires newer version of Bitcoin Core < / source >
< translation > Chyba pri č í taní wallet.dat : Peňaženka vyžaduje vyššiu verziu Jadra Bitcoin < / translation >
< / message >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< message >
< source > Error reading from database , shutting down . < / source >
< translation > Chyba pri načítaní z databázy , ukončuje sa . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error : Unsupported argument - tor found , use - onion . < / source >
< translation > Chyba : nájdený nepodporovaný argument - tor , použite - onion . < / translation >
< / message >
2015-04-28 09:47:26 +02:00
< message >
< source > Fee ( in BTC / kB ) to add to transactions you send ( default : % s ) < / source >
< translation > Poplatok ( v BTC / kB ) , ktorý sa pridá k transakciám , ktoré odosielate ( predvolený : % s ) < / translation >
< / message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< message >
2013-11-14 14:58:06 +01:00
< source > Information < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > Informácia < / translation >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< / message >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< message >
< source > Invalid amount for - maxtxfee = & lt ; amount & gt ; : '%s' < / source >
< translation > Neplatná suma pre - maxtxfee = & lt ; amount & gt ; : '%s' < / translation >
< / message >
2013-05-08 08:43:20 +02:00
< message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< source > Invalid amount for - minrelaytxfee = & lt ; amount & gt ; : '%s' < / source >
< translation > Neplatná suma pre - minrelaytxfee = & lt ; amount & gt ; : '%s' < / translation >
2013-05-08 08:43:20 +02:00
< / message >
< message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< source > Invalid amount for - mintxfee = & lt ; amount & gt ; : '%s' < / source >
< translation > Neplatná suma pre - mintxfee = & lt ; amount & gt ; : '%s' < / translation >
2013-05-08 08:43:20 +02:00
< / message >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< message >
< source > Invalid amount for - paytxfee = & lt ; amount & gt ; : '%s' ( must be at least % s ) < / source >
< translation > Neplatná suma pre - paytxfee = & lt ; amount & gt ; : '%s' ( musí byť aspoň % s ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid netmask specified in - whitelist : '%s' < / source >
< translation > Nadaná neplatná netmask vo - whitelist : '%s' < / translation >
< / message >
< message >
< source > Keep at most & lt ; n & gt ; unconnectable transactions in memory ( default : % u ) < / source >
< translation > V pamäti udržiavať najviac & lt ; n & gt ; nepotvrdených transakcií ( predvolené : % u ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Need to specify a port with - whitebind : '%s' < / source >
< translation > Je potrebné zadať port s - whitebind : '%s' < / translation >
< / message >
< message >
< source > Node relay options : < / source >
< translation > Prenosové možnosti uzla : < / translation >
< / message >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< message >
< source > RPC SSL options : ( see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions ) < / source >
2014-05-21 12:27:37 +02:00
< translation > Možnosti RPC SSL : ( Pozri v Bitcoin Wiki pokyny pre SSL nastavenie ) < / translation >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< / message >
< message >
< source > RPC server options : < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > Možnosti servra RPC : < / translation >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< / message >
< message >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< source > RPC support for HTTP persistent connections ( default : % d ) < / source >
< translation > Podpora RPC pre trvalé HTTP spojenia ( predvolené : % d ) < / translation >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< / message >
< message >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< source > Receive and display P2P network alerts ( default : % u ) < / source >
< translation > Obdržať a zobraziť sieťové P2P varovania ( predvolené : % u ) < / translation >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< / message >
< message >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Send trace / debug info to console instead of debug . log file < / source >
< translation > Odoslať trace / debug informácie na konzolu namiesto debug . info ž urnálu < / translation >
< / message >
2015-04-28 09:47:26 +02:00
< message >
< source > Send transactions as zero - fee transactions if possible ( default : % u ) < / source >
< translation > Poslať ako transakcie bez poplatku , ak je to možné ( predvolené : % u ) < / translation >
< / message >
2015-05-05 08:48:54 +02:00
< message >
< source > Set SSL root certificates for payment request ( default : - system - ) < / source >
< translation > Nastaviť koreňový certifikát pre výzvy na platbu ( prednastavené : - system - ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Set language , for example "de_DE" ( default : system locale ) < / source >
< translation > Nastaviť jazyk , napríklad "sk_SK" ( predvolené : systémový ) < / translation >
< / message >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< message >
< source > Show all debugging options ( usage : -- help - help - debug ) < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > Zobraziť všetky možnosti ladenia ( použitie : -- help -- help - debug ) < / translation >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< / message >
2015-05-05 08:48:54 +02:00
< message >
< source > Show splash screen on startup ( default : 1 ) < / source >
< translation > Zobraziť splash screen pri spustení ( predvolené : 1 ) < / translation >
< / message >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< message >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< source > Shrink debug . log file on client startup ( default : 1 when no - debug ) < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > Zmenšiť debug . log pri spustení klienta ( predvolené : 1 ak bez - debug ) < / translation >
2012-08-22 14:04:17 +02:00
< / message >
2013-05-08 08:43:20 +02:00
< message >
< source > Signing transaction failed < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > Podpísanie správy zlyhalo < / translation >
2013-05-08 08:43:20 +02:00
< / message >
2015-05-05 08:48:54 +02:00
< message >
< source > Start minimized < / source >
< translation > Spustiť minimalizované < / translation >
< / message >
2015-04-28 09:47:26 +02:00
< message >
< source > This is experimental software . < / source >
< translation > Toto je experimentálny softvér . < / translation >
< / message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< message >
2013-05-08 08:43:20 +02:00
< source > Transaction amount too small < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > Suma transakcie príliš malá < / translation >
2013-05-08 08:43:20 +02:00
< / message >
< message >
< source > Transaction amounts must be positive < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > Hodnoty transakcie musia byť väčšie ako nula ( pozitívne ) < / translation >
2013-05-08 08:43:20 +02:00
< / message >
2015-04-28 09:47:26 +02:00
< message >
< source > Transaction too large for fee policy < / source >
< translation > Transakcia je príliš veľká pre aktuálne podmienky poplatkov < / translation >
< / message >
2013-05-08 08:43:20 +02:00
< message >
< source > Transaction too large < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > Transakcia príliš veľká < / translation >
2013-05-08 08:43:20 +02:00
< / message >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< message >
< source > UI Options : < / source >
< translation > Možnosti používateľského rozhrania : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to bind to % s on this computer ( bind returned error % s ) < / source >
< translation > Na tomto počítači sa nedá vytvoriť väzba % s ( vytvorenie väzby vrátilo chybu % s ) < / translation >
< / message >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< message >
< source > Use UPnP to map the listening port ( default : 1 when listening ) < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > Skúsiť použiť UPnP pre mapovanie počúvajúceho portu ( default : 1 when listening ) < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
< message >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Username for JSON - RPC connections < / source >
< translation > Užívateľské meno pre JSON - RPC spojenia < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > Warning < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > Upozornenie < / translation >
2012-08-01 22:22:41 +02:00
< / message >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< message >
< source > Warning : Unsupported argument - benchmark ignored , use - debug = bench . < / source >
< translation > Upozornenie : Nepodporovaný argument - benchmark bol ignorovaný , použite - debug = bench . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Warning : Unsupported argument - debugnet ignored , use - debug = net . < / source >
< translation > Upozornenie : Nepodporovaný argument - debugnet bol ignorovaný , použite - debug = net . < / translation >
< / message >
2013-04-07 13:33:58 +02:00
< message >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< source > Zapping all transactions from wallet . . . < / source >
2014-05-21 12:27:37 +02:00
< translation > Zmazať všetky transakcie z peňaženky . . . < / translation >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< / message >
< message >
< source > on startup < / source >
2014-05-13 07:06:37 +02:00
< translation > pri š tarte < / translation >
2014-04-29 16:02:06 +02:00
< / message >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< message >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< source > wallet . dat corrupt , salvage failed < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > wallet . dat je poškodený , záchrana zlyhala < / translation >
2013-01-24 09:36:40 +01:00
< / message >
< message >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Password for JSON - RPC connections < / source >
< translation > Heslo pre JSON - rPC spojenia < / translation >
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Execute command when the best block changes ( % s in cmd is replaced by block hash ) < / source >
2013-05-13 08:52:54 +02:00
< translation > Vykonaj príkaz , ak zmeny v najlepšom bloku ( % s v príkaze nahradí blok hash ) < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
< source > Upgrade wallet to latest format < / source >
2013-05-13 08:52:54 +02:00
< translation > Aktualizuj peňaženku na najnovší formát . < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< message >
< source > Rescan the block chain for missing wallet transactions < / source >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< translation > Znovu skenovať reťaz blokov pre chýbajúce transakcie < / translation >
< / message >
< message >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Use OpenSSL ( https ) for JSON - RPC connections < / source >
< translation > Použiť OpenSSL ( https ) pre JSON - RPC spojenia < / translation >
< / message >
< message >
< source > This help message < / source >
< translation > Táto pomocná správa < / translation >
< / message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< message >
< source > Allow DNS lookups for - addnode , - seednode and - connect < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > Povoliť vyhľadávanie DNS pre pridanie nódy a spojenie < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Loading addresses . . . < / source >
< translation > Načítavanie adries . . . < / translation >
< / message >
< message >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Error loading wallet.dat : Wallet corrupted < / source >
< translation > Chyba načítania wallet.dat : Peňaženka je poškodená < / translation >
< / message >
2015-04-28 09:47:26 +02:00
< message >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< source > ( 1 = keep tx meta data e . g . account owner and payment request information , 2 = drop tx meta data ) < / source >
< translation > ( 1 = zachovať metaúdaje tx napr . vlastníka ú č tu a informácie o platobných príkazoch , 2 = zahodiť metaúdaje tx ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > How thorough the block verification of - checkblocks is ( 0 - 4 , default : % u ) < / source >
< translation > Ako dôkladné je - checkblocks overenie blokov ( 0 - 4 , predvolené : % u ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Maintain a full transaction index , used by the getrawtransaction rpc call ( default : % u ) < / source >
< translation > Udržiavať kompletný transakčný index , využíva getrawtransaction rpc volanie ( predvolené : % u ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting ( default : % u ) < / source >
< translation > Počet sekúnd , počas ktorých nepripájať zle správajúce sa uzle ( predvolené : % u ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Output debugging information ( default : % u , supplying & lt ; category & gt ; is optional ) < / source >
< translation > Výstupné ladiace informácie ( predvolené : % u , dodanie & lt ; category & gt ; je voliteľné ) < / translation >
2015-04-28 09:47:26 +02:00
< / message >
< message >
< source > Use separate SOCKS5 proxy to reach peers via Tor hidden services ( default : % s ) < / source >
< translation > Použiť samostatný SOCKS5 proxy server na dosiahnutie počítačov cez skryté služby Tor ( predvolené : % s ) < / translation >
< / message >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< message >
< source > ( default : % s ) < / source >
< translation > ( predvolené : % s ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Acceptable ciphers ( default : % s ) < / source >
< translation > Prijateľné š ifry ( predvolené : % s ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Always query for peer addresses via DNS lookup ( default : % u ) < / source >
< translation > Vždy sa dotazovať adresy partnerských uzlov cez vyhľadávanie DNS ( predvolené : % u ) < / translation >
< / message >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< message >
< source > Error loading wallet . dat < / source >
< translation > Chyba načítania wallet . dat < / translation >
< / message >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< message >
< source > How many blocks to check at startup ( default : % u , 0 = all ) < / source >
< translation > Koľko blokov overiť pri spustení ( predvolené : % u , 0 = všetky ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Include IP addresses in debug output ( default : % u ) < / source >
< translation > Zahrnúť IP adresy v ladiacom výstupe ( predvolené : % u ) < / translation >
< / message >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< source > Invalid - proxy address : '%s' < / source >
< translation > Neplatná adresa proxy : '%s' < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< message >
< source > Listen for JSON - RPC connections on & lt ; port & gt ; ( default : % u or testnet : % u ) < / source >
< translation > Počúvať JSON - RPC pripojenia na & lt ; port & gt ; ( predvolené : % u alebo testovacia sieť : % u ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Listen for connections on & lt ; port & gt ; ( default : % u or testnet : % u ) < / source >
< translation > Počúvať pripojenia na & lt ; port & gt ; ( predvolené : % u alebo testovacia sieť : % u ) < / translation >
< / message >
2015-04-28 09:47:26 +02:00
< message >
< source > Maintain at most & lt ; n & gt ; connections to peers ( default : % u ) < / source >
< translation > Udržiavať najviac & lt ; n & gt ; spojení s inými počítačmi ( predvolené : % u ) < / translation >
< / message >
2015-09-29 13:36:33 +02:00
< message >
< source > Maximum per - connection receive buffer , & lt ; n & gt ; * 1000 bytes ( default : % u ) < / source >
< translation > Maximálna prijímajúca medzipamäť pre pripojenie , & lt ; n & gt ; * 1000 bajtov ( predvolené : % u ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Maximum per - connection send buffer , & lt ; n & gt ; * 1000 bytes ( default : % u ) < / source >
< translation > Maximálna odosielajúca medzipamäť pre pripojenie , & lt ; n & gt ; * 1000 bajtov ( predvolené : % u ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Prepend debug output with timestamp ( default : % u ) < / source >
< translation > Na začiatok pripojiť č asovú známku k ladiacemu výstupu ( predvolené : % u ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Relay and mine data carrier transactions ( default : % u ) < / source >
< translation > Prenášať a ť ažiť transakcie nosných dát ( predvolené : % u ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Relay non - P2SH multisig ( default : % u ) < / source >
< translation > Prenášať non - P2SH multi - podpis ( predvolené : % u ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Server certificate file ( default : % s ) < / source >
< translation > Certifikačný súbor servera ( predvolené : % s ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Server private key ( default : % s ) < / source >
< translation > Privátny kľúč servera ( predvolené : % s ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Set key pool size to & lt ; n & gt ; ( default : % u ) < / source >
< translation > Nastaviť veľkosť kľúča fronty na & lt ; n & gt ; ( predvolené : % u ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Set minimum block size in bytes ( default : % u ) < / source >
< translation > Nastaviť minimálnu veľkosť bloku v bajtoch ( predvolené : % u ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Set the number of threads to service RPC calls ( default : % d ) < / source >
< translation > Nastaviť počet vlákien na obsluhu RPC volaní ( predvolené : % d ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Specify configuration file ( default : % s ) < / source >
< translation > Zadať konfiguračný súbor ( predvolené : % s ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Specify connection timeout in milliseconds ( minimum : 1 , default : % d ) < / source >
< translation > Zadajte č asový limit pripojenia v milisekundách ( minimum : 1 , predvolené : % d ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Specify pid file ( default : % s ) < / source >
< translation > Zadať pid súbor ( predvolené : % s ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Spend unconfirmed change when sending transactions ( default : % u ) < / source >
< translation > Minúť nepotvrdené zmenu pri posielaní transakcií ( predvolené : % u ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Threshold for disconnecting misbehaving peers ( default : % u ) < / source >
< translation > Hranica pre odpájanie zle sa správajúcim partnerským uzlom ( predvolené : % u ) < / translation >
< / message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< source > Unknown network specified in - onlynet : '%s' < / source >
< translation > Neznáma sieť upresnená v - onlynet : '%s' < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< source > Cannot resolve - bind address : '%s' < / source >
< translation > Nemožno rozriešiť - bind adress : '%s' < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< source > Cannot resolve - externalip address : '%s' < / source >
< translation > Nemožno rozriešiť - externalip address : '%s' < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2014-08-28 13:10:32 +02:00
< source > Invalid amount for - paytxfee = & lt ; amount & gt ; : '%s' < / source >
< translation > Neplatná suma pre - paytxfee = & lt ; amount & gt ; : '%s' < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
< source > Insufficient funds < / source >
2013-05-13 08:52:54 +02:00
< translation > Nedostatok prostriedkov < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Loading block index . . . < / source >
< translation > Načítavanie zoznamu blokov . . . < / translation >
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Add a node to connect to and attempt to keep the connection open < / source >
2013-05-13 08:52:54 +02:00
< translation > Pridať nód na pripojenie a pokus o udržanie pripojenia otvoreného < / translation >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< / message >
< message >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< source > Loading wallet . . . < / source >
< translation > Načítavam peňaženku . . . < / translation >
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Cannot downgrade wallet < / source >
2013-05-13 08:52:54 +02:00
< translation > Nie je možné prejsť na nižšiu verziu peňaženky < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Cannot write default address < / source >
2013-05-13 08:52:54 +02:00
< translation > Nie je možné zapísať predvolenú adresu . < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Rescanning . . . < / source >
2014-01-08 18:31:24 +01:00
< translation > Nové prehľadávanie . . . < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Done loading < / source >
< translation > Dokončené načítavanie < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< message >
2012-06-13 18:04:27 +02:00
< source > Error < / source >
2012-09-08 05:31:38 +02:00
< translation > Chyba < / translation >
2012-03-16 19:05:25 +01:00
< / message >
< / context >
< / TS >