neobytes/src/qt/locale/dash_it.ts

5898 lines
262 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2015-04-03 00:51:08 +02:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="it">
2015-01-30 14:25:14 +01:00
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/ui_aboutdialog.h" line="129"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>About Dash Core</source>
<translation>Su Dash core</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/ui_aboutdialog.h" line="130"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>&lt;b&gt;Dash Core&lt;/b&gt; version</source>
<translation>&lt;b&gt;Dash Core&lt;/b&gt; versione</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/ui_aboutdialog.h" line="131"/>
<source>Copyright &amp;copy; 2009-2014 The Bitcoin Core developers.
2015-03-18 00:06:58 +01:00
Copyright &amp;copy; 2014-YYYY The Dash Core developers.</source>
2015-03-04 21:23:59 +01:00
<translation>Copyright &amp;copy; 2009-2014 The Bitcoin Core developers.
2015-03-18 00:06:58 +01:00
Copyright &amp;copy; 2014-YYYY The Dash Core developers.</translation>
</message>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/ui_aboutdialog.h" line="133"/>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
<source>
This is experimental software.
Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file COPYING or http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard.</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>
Questo è un software sperimentale.
2015-01-31 23:11:26 +01:00
Distribuito sotto la licenza software MIT/X11, vedi il file COPYING incluso oppure su http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
2015-01-31 19:17:24 +01:00
2015-01-31 23:11:26 +01:00
Questo prodotto include software sviluppato dal progetto OpenSSL per l&apos;uso del Toolkit OpenSSL (http://www.openssl.org/), software crittografico scritto da Eric Young (eay@cryptsoft.com) e software UPnP scritto da Thomas Bernard.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<message>
<source>Copyright</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="vanished">Copyright</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<source>The Bitcoin Core developers</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="vanished">Gli sviluppatori di Bitcoin Core</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>The Dash Core developers</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="vanished">Gli sviluppatori di Dash Core</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<source>(%1-bit)</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="vanished">(%1-bit)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</context>
<context>
<name>AddressBookPage</name>
<message>
<source>Double-click to edit address or label</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="vanished">Doppio click per modificare l&apos;indirizzo o l&apos;etichetta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="30"/>
<source>Right-click to edit address or label</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="57"/>
<source>Create a new address</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Crea un nuovo indirizzo</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="60"/>
<source>&amp;New</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>&amp;Nuovo</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="74"/>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
<source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Copia l&apos;indirizzo attualmente selezionato negli appunti</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="77"/>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
<source>&amp;Copy</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>&amp;Copia</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="91"/>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
<source>Delete the currently selected address from the list</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Cancella l&apos;indirizzo attualmente selezionato dalla lista</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="94"/>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
<source>&amp;Delete</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Cancella</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="121"/>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Esporta su file i dati della tabella corrente </translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="124"/>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
<source>&amp;Export</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>&amp;Esporta</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="144"/>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
<source>C&amp;lose</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>C&amp;hiudi</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<message>
<location filename="../addressbookpage.cpp" line="45"/>
<source>Choose the address to send coins to</source>
<translation>Scegli l&apos;indirizzo a cui inviare i dash</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../addressbookpage.cpp" line="46"/>
<source>Choose the address to receive coins with</source>
<translation>Scegli l&apos;indirizzo con cui ricevere dash</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../addressbookpage.cpp" line="51"/>
<source>C&amp;hoose</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Sc&amp;egli</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../addressbookpage.cpp" line="57"/>
<source>Sending addresses</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Indirizzi d&apos;invio</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../addressbookpage.cpp" line="58"/>
<source>Receiving addresses</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Indirizzi di ricezione</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../addressbookpage.cpp" line="65"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>These are your Dash addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
<translation>Questi sono i tuoi indirizzi Dash per inviare i pagamenti. Controlla sempre l&apos;ammontare e l&apos;indirizzo destinatario prima di inviare i dash.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../addressbookpage.cpp" line="69"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>These are your Dash addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction.</source>
<translation>Questi sono i tuoi indirizzi di Dash per ricevere i pagamenti. Si raccomanda di usare un nuovo indirizzo di ricezione per ogni operazione.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../addressbookpage.cpp" line="75"/>
<source>&amp;Copy Address</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Copia l&apos;indirizzo</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../addressbookpage.cpp" line="76"/>
<source>Copy &amp;Label</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Copia &amp;l&apos;etichetta</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../addressbookpage.cpp" line="77"/>
<source>&amp;Edit</source>
2015-01-31 21:15:38 +01:00
<translation>&amp;Modifica</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../addressbookpage.cpp" line="271"/>
<source>Export Address List</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Esporta Lista Indirizzi</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../addressbookpage.cpp" line="272"/>
<source>Comma separated file (*.csv)</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Testo CSV (*.csv)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../addressbookpage.cpp" line="285"/>
<source>Exporting Failed</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Esportazione Fallita.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../addressbookpage.cpp" line="286"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>There was an error trying to save the address list to %1. Please try again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>There was an error trying to save the address list to %1.</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="vanished">Si è verificato un errore tentando di salvare la lista degli indirizzi in %1.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>AddressTableModel</name>
<message>
<location filename="../addresstablemodel.cpp" line="169"/>
<source>Label</source>
2015-01-31 21:15:38 +01:00
<translation>Etichetta</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../addresstablemodel.cpp" line="169"/>
<source>Address</source>
<translation>Indirizzo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addresstablemodel.cpp" line="205"/>
<source>(no label)</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>(nessuna etichetta)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</context>
<context>
<name>AskPassphraseDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="26"/>
<source>Passphrase Dialog</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Finestra passphrase</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="56"/>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
<source>Enter passphrase</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Inserisci la passphrase</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="70"/>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
<source>New passphrase</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Nuova passphrase</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="84"/>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
<source>Repeat new passphrase</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Ripeti la nuova passphrase</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="117"/>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
<source>Serves to disable the trivial sendmoney when OS account compromised. Provides no real security.</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Serve a disabilitare </translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="120"/>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
<source>For anonymization only</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Per la sola anomizzazione</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Enter the new passphrase to the wallet.&lt;br/&gt;Please use a passphrase of &lt;b&gt;10 or more random characters&lt;/b&gt;, or &lt;b&gt;eight or more words&lt;/b&gt;.</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="vanished">Inserisci la nuova passphrase per il portamonete.&lt;br/&gt;Si prega di usare una passphrase di &lt;b&gt;10 o più caratteri casuali&lt;/b&gt;, o di &lt;b&gt;otto o più parole&lt;/b&gt;.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="43"/>
<source>Enter the new passphrase to the wallet.&lt;br/&gt;Please use a passphrase of &lt;b&gt;ten or more random characters&lt;/b&gt;, or &lt;b&gt;eight or more words&lt;/b&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="46"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Encrypt wallet</source>
<translation>Cifra il portafoglio</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="52"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Quest&apos;operazione necessita della passphrase per sbloccare il portamonete.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="57"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Unlock wallet</source>
<translation>Sblocca il portafoglio</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="60"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Quest&apos;operazione necessita della passphrase per decifrare il portamonete,</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="65"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Decrypt wallet</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Decifra il portamonete</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="68"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Change passphrase</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Cambia la passphrase</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="69"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Enter the old and new passphrase to the wallet.</source>
2015-02-13 09:27:53 +01:00
<translation>Inserisci la vecchia e la nuova passphrase per il portafoglio.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="115"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Confirm wallet encryption</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Conferma la cifratura del portamonete</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="116"/>
2015-03-27 16:54:29 +01:00
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR DASH&lt;/b&gt;!</source>
<translation>Attenzione: se crittografi il tuo portafoglio e perdi la tua passphrase, PERDERAI TUTTI I TUOI DASH!</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="116"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
<translation>Si è sicuri di voler cifrare il portafoglio?</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="125"/>
<location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="184"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Wallet encrypted</source>
2015-02-11 08:31:03 +01:00
<translation>Portafoglio cifrato</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="127"/>
<source>Dash will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your dashs from being stolen by malware infecting your computer.</source>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<translation>Dash adesso si chiuderá per finire il processo di crittografia. Ricorda che crittogafiare il tuo portafoglio non ti da una protezione totale se il tuo computer é infettato da malware</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="131"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>IMPORTANTE: qualsiasi backup del file portamonete effettuato in precedenza dovrà essere sostituito con il file del portamonete cifrato appena generato. Per ragioni di sicurezza, i precedenti backup del file del portamonete non cifrato diventeranno inservibili non appena si inizierà ad utilizzare il nuovo portamonete cifrato.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="140"/>
<location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="147"/>
<location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="190"/>
<location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="196"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Wallet encryption failed</source>
2015-02-11 08:31:03 +01:00
<translation>Cifratura del portafoglio fallita</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="141"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source>
2015-02-13 09:27:53 +01:00
<translation>Cifratura del portafoglio fallita a causa di un errore interno. Il portafoglio non è stato cifrato.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="148"/>
<location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="197"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>The supplied passphrases do not match.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Le passphrase inserite non corrispondono.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="160"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Wallet unlock failed</source>
<translation>Sblocco del portafoglio fallito</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="161"/>
<location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="172"/>
<location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="191"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
2015-02-13 09:27:53 +01:00
<translation>La passphrase inserita per la decifrazione del portafoglio è errata.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="171"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Wallet decryption failed</source>
2015-02-11 08:31:03 +01:00
<translation>Decifrazione del portafoglio fallita</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="185"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Wallet passphrase was successfully changed.</source>
2015-02-13 09:27:53 +01:00
<translation>Passphrase del portafoglio modificata con successo.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="233"/>
<location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="257"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Warning: The Caps Lock key is on!</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Attenzione: il tasto Blocco maiuscole è attivo!</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
</context>
2015-01-31 19:47:23 +01:00
<context>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<name>BitcoinGUI</name>
2015-01-31 19:47:23 +01:00
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="107"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>Dash Core</source>
<translation>Dash Core</translation>
2015-01-31 19:47:23 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="116"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Wallet</source>
2015-02-08 23:17:13 +01:00
<translation>Portafoglio</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="118"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Node</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Nodo</translation>
2015-01-31 19:47:23 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>[testnet]</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="vanished">[testnet]</translation>
2015-01-31 19:47:23 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="249"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;Overview</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Sintesi</translation>
2015-01-31 19:47:23 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="250"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Show general overview of wallet</source>
<translation>Mostra lo stato generale del portafoglio</translation>
2015-01-31 19:47:23 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="260"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;Send</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Invia</translation>
2015-01-31 19:47:23 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="261"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>Send coins to a Dash address</source>
<translation>Spedire dash ad un indirizzo Dash</translation>
2015-01-31 19:47:23 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="271"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;Receive</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Ricevi</translation>
2015-01-31 19:47:23 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="272"/>
<source>Request payments (generates QR codes and dash: URIs)</source>
<translation>Richieste di pagamenti (genera codici QR e dash: URLs)</translation>
2015-01-31 19:47:23 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="282"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;Transactions</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Transazioni</translation>
2015-01-31 19:47:23 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="283"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Browse transaction history</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Mostra la cronologia delle transazioni</translation>
2015-01-31 19:47:23 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="306"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>E&amp;xit</source>
2015-02-08 23:17:13 +01:00
<translation>E&amp;sci</translation>
2015-01-31 19:47:23 +01:00
</message>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="307"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Quit application</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Chiudi applicazione</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="310"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>&amp;About Dash Core</source>
<translation>&amp;Su Dash Core</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>Show information about Dash</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="vanished">Mostra informazioni su Dash</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="311"/>
<source>Show information about Dash Core</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="314"/>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="316"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>About &amp;Qt</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Informazioni su &amp;Qt</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="318"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Show information about Qt</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Mostra informazioni su Qt</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="320"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;Options...</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Opzioni...</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="321"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>Modify configuration options for Dash</source>
<translation>Modifica le opzioni di configurazione di Dash</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="323"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;Show / Hide</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Mostra / Nascondi</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="324"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Show or hide the main Window</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Mostra o nascondi la Finestra principale</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="326"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;Encrypt Wallet...</source>
2015-02-08 23:17:13 +01:00
<translation>&amp;Cifra il portafoglio...</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="327"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source>
2015-02-08 23:17:13 +01:00
<translation>Cifra le chiavi private che appartengono al tuo portafoglio</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="329"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;Backup Wallet...</source>
2015-02-08 23:17:13 +01:00
<translation>&amp;Backup Portafoglio...</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="330"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Backup wallet to another location</source>
2015-02-08 23:17:13 +01:00
<translation>Effettua il backup del portafoglio</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="331"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;Change Passphrase...</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Cambia la passphrase...</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="332"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
2015-02-13 09:27:53 +01:00
<translation>Cambia la passphrase utilizzata per la cifratura del portafoglio</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="333"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;Unlock Wallet...</source>
2015-02-01 00:16:03 +01:00
<translation>&amp;Sblocca Portafoglio</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="334"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Unlock wallet</source>
2015-02-08 23:17:13 +01:00
<translation>Sblocca il portafoglio</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="335"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;Lock Wallet</source>
2015-02-08 23:17:13 +01:00
<translation>&amp;Blocca Portafoglio</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="336"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Sign &amp;message...</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Firma il &amp;messaggio...</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="337"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>Sign messages with your Dash addresses to prove you own them</source>
<translation>Firma i messaggi con il tuo indirizzo Dash per dimostrarne che li possiedi</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="338"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;Verify message...</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Verifica messaggio...</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="339"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>Verify messages to ensure they were signed with specified Dash addresses</source>
<translation>Verificare i messaggi per assicurarsi che sono firmati con gli indirizzi specificati di Dash</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="341"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;Information</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>&amp;Informazioni</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="342"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Show diagnostic information</source>
2015-02-08 23:17:13 +01:00
<translation>Mostra l&apos;informazione di diagnostica</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="343"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;Debug console</source>
2015-02-01 13:19:52 +01:00
<translation>&amp;Console di Debug</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="344"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Open debugging console</source>
2015-02-01 13:19:52 +01:00
<translation>Apri la console di Debug</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="345"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;Network Monitor</source>
2015-02-01 00:16:03 +01:00
<translation>&amp;Monitor di rete</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="346"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Show network monitor</source>
2015-02-01 00:16:03 +01:00
<translation>Mostra il monitor di rete</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="347"/>
2015-02-16 22:36:58 +01:00
<source>Open &amp;Configuration File</source>
2015-03-04 21:23:59 +01:00
<translation>Apri il &amp;File della configurazione</translation>
2015-02-16 22:36:58 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="348"/>
2015-02-16 22:36:58 +01:00
<source>Open configuration file</source>
2015-03-02 00:09:33 +01:00
<translation>Apri il file di configurazione</translation>
2015-02-16 22:36:58 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="350"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;Sending addresses...</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Indirizzi d&apos;invio...</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="351"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Show the list of used sending addresses and labels</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Mostra la lista degli indirizzi di invio utilizzati</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="352"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;Receiving addresses...</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Indirizzi di &amp;ricezione...</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="353"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Show the list of used receiving addresses and labels</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Mostra la lista degli indirizzi di ricezione utilizzati</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="355"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Open &amp;URI...</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Apri &amp;URI...</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="356"/>
<source>Open a dash: URI or payment request</source>
<translation>Apri un dash: URI o una richiesta di pagamento</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="358"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;Command-line options</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Opzioni riga di &amp;comando</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="360"/>
<source>Show the Bitcoin Core help message to get a list with possible Dash command-line options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="550"/>
<source>Dash Core client</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="727"/>
<source>Processed %n blocks of transaction history.</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>Show the Dash Core help message to get a list with possible Dash command-line options</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="vanished">Mostra il messaggio di aiuto di Dash Core per ottenere una lista con le possibili opzioni di linea di comando di Dash</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="396"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;File</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;File</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="410"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;Settings</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Impostazioni</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="423"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;Tools</source>
2015-02-01 00:16:03 +01:00
<translation>&amp;Strumenti</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="430"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;Help</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Aiuto</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="441"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Tabs toolbar</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Barra degli strumenti &quot;Tabs&quot;</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>Dash client</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="vanished">Dash Client</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message numerus="yes">
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="692"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>%n active connection(s) to Dash network</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation>
<numerusform>%n connessione(i) attive alla rete Dash</numerusform>
<numerusform>%n connessione(i) attive alla rete Dash</numerusform>
</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="707"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Synchronizing with network...</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Sincronizzazione con la rete in corso...</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="710"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Importing blocks from disk...</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Importazione blocchi dal disco...</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="713"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Reindexing blocks on disk...</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Re-indicizzazione blocchi su disco...</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="717"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>No block source available...</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Nessuna fonte di blocchi disponibile</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Processed %1 blocks of transaction history.</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="vanished">Processati %1 blocchi della cronologia transazioni.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="732"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Up to date</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Aggiornato</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message numerus="yes">
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="753"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>%n hour(s)</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation>
<numerusform>%n ora(e)</numerusform>
<numerusform>%n ora(e)</numerusform>
</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message numerus="yes">
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="757"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>%n day(s)</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation>
<numerusform>%n giorno(i)</numerusform>
<numerusform>%n giorno(i)</numerusform>
</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message numerus="yes">
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="761"/>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="767"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>%n week(s)</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation>
<numerusform>%n settimana(e)</numerusform>
<numerusform>%n settimana(e)</numerusform>
</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="767"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>%1 and %2</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>%1 e %2</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message numerus="yes">
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="767"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>%n year(s)</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation>
<numerusform>%n anno(i)</numerusform>
<numerusform>%n anno(i)</numerusform>
</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="771"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>%1 behind</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Indietro di %1</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="776"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Catching up...</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>In aggiornamento...</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="792"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Last received block was generated %1 ago.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>L&apos;ultimo blocco ricevuto è stato generato %1 fa.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="794"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Transactions after this will not yet be visible.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Transazioni successive a questa non saranno ancora visibili.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="807"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>Dash</source>
<translation>Dash</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="821"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Error</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Errore</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="824"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Warning</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Attenzione</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="827"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Information</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Informazioni</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="901"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Sent transaction</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Transazione inviata</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="901"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Incoming transaction</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Transazione ricevuta</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="902"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Date: %1
Amount: %2
Type: %3
Address: %4
</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Data: %1
Quantità: %2
Tipo: %3
Indirizzo: %4
</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="972"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
2015-02-08 23:17:13 +01:00
<translation>Il portafoglio è &lt;b&gt;cifrato&lt;/b&gt; ed attualmente &lt;b&gt;sbloccato&lt;/b&gt;</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="982"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt; for anonimization only</source>
2015-02-01 13:19:52 +01:00
<translation>Il portafoglio é crittografato e attualmente sbloccato solo per anonimizzare</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="992"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
2015-02-08 23:17:13 +01:00
<translation>Il portafoglio è &lt;b&gt;cifrato&lt;/b&gt; ed attualmente &lt;b&gt;bloccato&lt;/b&gt;</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../dash.cpp" line="478"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>A fatal error occurred. Dash can no longer continue safely and will quit.</source>
<translation>Si è verificato un errore fatale. Dash non può continuare a funzionare correttamente e verrà chiuso.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</context>
<context>
<name>ClientModel</name>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../clientmodel.cpp" line="171"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Network Alert</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Avviso di rete</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
</context>
<context>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<name>CoinControlDialog</name>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Coin Control Address Selection</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="vanished">Selezione Indirizzo Coin Control</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="48"/>
<source>Quantity:</source>
<translation>Quantità:</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="77"/>
<source>Bytes:</source>
<translation>Byte:</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="122"/>
<source>Amount:</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Importo:</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="151"/>
<source>Priority:</source>
<translation>Priorità:</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="196"/>
<source>Fee:</source>
<translation>Commissione:</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Low Output:</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="vanished">Low Output:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="14"/>
<source>Coin Selection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="228"/>
<source>Dust:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="276"/>
<source>After Fee:</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Dopo Commissione:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="308"/>
<source>Change:</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Resto:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="364"/>
<source>(un)select all</source>
<translation>(de)seleziona tutto</translation>
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="380"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Tree mode</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Modalità Albero</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="393"/>
<source>List mode</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Modalità Lista</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="403"/>
<source>(1 locked)</source>
2015-03-04 21:23:59 +01:00
<translation>(1 bloccato)</translation>
</message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="449"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Amount</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Importo</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="454"/>
<source>Received with label</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="459"/>
<source>Received with address</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="vanished">Etichetta</translation>
</message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<message>
<source>Address</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="vanished">Indirizzo</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="464"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Darksend Rounds</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Darksend Round</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="469"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="474"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Confirmations</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Conferme:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="477"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Confirmed</source>
<translation>Confermato</translation>
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="482"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Priority</source>
<translation>Priorità</translation>
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="49"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Copy address</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Copia l&apos;indirizzo</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="50"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Copy label</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Copia l&apos;etichetta</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="51"/>
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="77"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Copy amount</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Copia l&apos;importo</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="52"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Copy transaction ID</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Copia l&apos;ID transazione</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="53"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Lock unspent</source>
2015-02-13 09:27:53 +01:00
<translation>Blocca i non spesi</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="54"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Unlock unspent</source>
2015-02-13 09:27:53 +01:00
<translation>Sblocca i non spesi</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="76"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Copy quantity</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Copia quantità</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="78"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Copy fee</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Copia commissione</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="79"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Copy after fee</source>
2015-02-13 09:27:53 +01:00
<translation>Copia al netto della commissione</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="80"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Copy bytes</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Copia byte</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="81"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Copy priority</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Copia priorità</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="82"/>
<source>Copy dust</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Copy low output</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="vanished">Copia low output</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="83"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Copy change</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Copia resto</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="435"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>highest</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>massima</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="436"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>higher</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>superiore</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="437"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>high</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>alta</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="438"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>medium-high</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>medio-alta</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
2015-02-15 14:35:52 +01:00
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="654"/>
<source>Can vary +/- %1 satoshi(s) per input.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="780"/>
2015-02-15 14:35:52 +01:00
<source>n/a</source>
2015-02-15 16:06:14 +01:00
<translation>n/a</translation>
2015-02-15 14:35:52 +01:00
</message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<message>
<location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="164"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="439"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>medium</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>media</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="440"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>low-medium</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>medio-bassa</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="441"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>low</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>bassa</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="442"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>lower</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>minore</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="443"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>lowest</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>minima</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="453"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>(%1 locked)</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>(%1 bloccato)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="481"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>none</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>nessuno</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<source>Dust</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="vanished">Trascurabile</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="622"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>yes</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation></translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="244"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="622"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>no</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>no</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="638"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>This label turns red, if the transaction size is greater than 1000 bytes.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Questa etichetta diventa rossa se la dimensione della transazione supera i 1000 bytes</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="639"/>
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="644"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>This means a fee of at least %1 per kB is required.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Questo significa che è richiesta una commissione di almeno %1 per ogni kB.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="640"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Can vary +/- 1 byte per input.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Può variare di +/- 1 byte per input.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="642"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Transactions with higher priority are more likely to get included into a block.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Le transazioni con priorità più alta hanno più probabilità di essere incluse in un blocco.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="643"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>This label turns red, if the priority is smaller than &quot;medium&quot;.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Questa etichetta diventa rossa se la priorità è inferiore a &quot;media&quot;.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="646"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>This label turns red, if any recipient receives an amount smaller than %1.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Questa etichetta diventa rossa se uno qualsiasi dei destinatari riceve un ammontare inferiore di %1.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<source>This means a fee of at least %1 is required.</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="vanished">Questo significa che è richiesta una commissione di almeno %1</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<source>Amounts below 0.546 times the minimum relay fee are shown as dust.</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="vanished">Importi inferiori a 0,546 volte la commissione minima di trasferimento sono mostrati come trascurabili.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<source>This label turns red, if the change is smaller than %1.</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="vanished">Questa etichetta diventa rossa se il resto è minore di %1.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="701"/>
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="762"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>(no label)</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>(nessuna etichetta)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="755"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>change from %1 (%2)</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>resto da %1 (%2)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="756"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>(change)</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>(resto)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>DarksendConfig</name>
<message>
<location filename="../forms/darksendconfig.ui" line="14"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>Configure Darksend</source>
2015-02-05 16:26:02 +01:00
<translation>Configura Darksend</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/darksendconfig.ui" line="26"/>
<source>Basic Privacy</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Privacy base</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/darksendconfig.ui" line="39"/>
<source>High Privacy</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Privacy alta</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/darksendconfig.ui" line="52"/>
<source>Maximum Privacy</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Privacy massima</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/darksendconfig.ui" line="65"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>Please select a privacy level.</source>
2015-02-05 16:26:02 +01:00
<translation>Selezionare il livello di privacy</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/darksendconfig.ui" line="78"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>Use 2 separate masternodes to mix funds up to 1000 DASH</source>
<translation>Usa 2 separati masternode per mischiare fino al 1000 DASH</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/darksendconfig.ui" line="91"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>Use 8 separate masternodes to mix funds up to 1000 DASH</source>
<translation>Usa 8 separati masternode per mischiare fino al 1000 DASH</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/darksendconfig.ui" line="104"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>Use 16 separate masternodes</source>
2015-02-11 08:31:03 +01:00
<translation>Usa 16 separati masternode</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/darksendconfig.ui" line="117"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>This option is the quickest and will cost about ~0.025 DASH to anonymize 1000 DASH</source>
<translation>Questa opzione è la più veloce e ti costerà ~0.025DRK circa per anonimizzare 1000DRK</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/darksendconfig.ui" line="130"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>This option is moderately fast and will cost about 0.05 DASH to anonymize 1000 DASH</source>
<translation>Questa opzione è moderatamente veloce e costerà 0.05DRK circa per anonimizzare 1000DRK</translation>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/darksendconfig.ui" line="156"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>0.1 DASH per 1000 DASH you anonymize.</source>
<translation>0.1DRK ogni 1000DRK anonimizzati.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/darksendconfig.ui" line="143"/>
<source>This is the slowest and most secure option. Using maximum anonymity will cost</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Questa è la più lenta ma più sicura opzione. Usare il massimo grado di anonimizzazione costerà</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../darksendconfig.cpp" line="43"/>
<location filename="../darksendconfig.cpp" line="58"/>
<location filename="../darksendconfig.cpp" line="73"/>
<source>Darksend Configuration</source>
2015-02-01 00:16:03 +01:00
<translation>Configurazione Darksend</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../darksendconfig.cpp" line="44"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>Darksend was successfully set to basic (%1 and 2 rounds). You can change this at any time by opening Dash&apos;s configuration screen.</source>
2015-02-02 12:27:38 +01:00
<translation>Dark send è statto correttamente impostato su base (%1 e 2 round). Puoi cambiare questa impostazione in qualsiasi momento tu lo voglia dalla finestra di configurazione.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../darksendconfig.cpp" line="59"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>Darksend was successfully set to high (%1 and 8 rounds). You can change this at any time by opening Dash&apos;s configuration screen.</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../darksendconfig.cpp" line="74"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>Darksend was successfully set to maximum (%1 and 16 rounds). You can change this at any time by opening Dash&apos;s configuration screen.</source>
<translation>Darksend è stato correttamente settato al massimo (%1 e 16 rounds). Puoi cambiarlo quando vuoi aprendo la finestra di configurazione di Dash</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>EditAddressDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="14"/>
<source>Edit Address</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Modifica l&apos;indirizzo</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="25"/>
<source>&amp;Label</source>
<translation>&amp;Etichetta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="35"/>
<source>The label associated with this address list entry</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>L&apos;etichetta associata con questa voce della lista degli indirizzi</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="42"/>
<source>&amp;Address</source>
<translation>&amp;Indirizzo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="52"/>
<source>The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>L&apos;indirizzo associato a questa voce della rubrica. Può essere modificato solo per gli indirizzi d&apos;invio.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../editaddressdialog.cpp" line="29"/>
<source>New receiving address</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Nuovo indirizzo di ricezione</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../editaddressdialog.cpp" line="33"/>
<source>New sending address</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Nuovo indirizzo d&apos;invio</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../editaddressdialog.cpp" line="36"/>
<source>Edit receiving address</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Modifica indirizzo di ricezione</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../editaddressdialog.cpp" line="40"/>
<source>Edit sending address</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Modifica indirizzo d&apos;invio</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../editaddressdialog.cpp" line="111"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>The entered address &quot;%1&quot; is not a valid Dash address.</source>
<translation>L&apos;indirizzo inserito &quot;%1&quot; non é un indirizzo Dash valido</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../editaddressdialog.cpp" line="116"/>
<source>The entered address &quot;%1&quot; is already in the address book.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>L&apos;indirizzo inserito &quot;%1&quot; è già in rubrica.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../editaddressdialog.cpp" line="121"/>
<source>Could not unlock wallet.</source>
2015-02-13 09:27:53 +01:00
<translation>Impossibile sbloccare il portafoglio.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../editaddressdialog.cpp" line="126"/>
<source>New key generation failed.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Generazione della nuova chiave non riuscita.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>FreespaceChecker</name>
<message>
<location filename="../intro.cpp" line="69"/>
<source>A new data directory will be created.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Sarà creata una nuova cartella dati.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../intro.cpp" line="91"/>
<source>name</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Nome</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../intro.cpp" line="93"/>
<source>Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>La cartella esiste già. Aggiungi %1 se intendi creare qui una nuova cartella.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../intro.cpp" line="96"/>
<source>Path already exists, and is not a directory.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Il percorso è già esistente e non è una cartella.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../intro.cpp" line="103"/>
<source>Cannot create data directory here.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Qui non è possibile creare una cartella dati.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>HelpMessageDialog</name>
<message>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>Dash Core - Command-line options</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="vanished">Dash Core - Opzioni riga di comando</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../utilitydialog.cpp" line="32"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>Dash Core</source>
<translation>Dash Core</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../utilitydialog.cpp" line="32"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>version</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>versione</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../utilitydialog.cpp" line="37"/>
<location filename="../utilitydialog.cpp" line="39"/>
<source>(%1-bit)</source>
<translation type="unfinished">(%1-bit)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../utilitydialog.cpp" line="44"/>
<source>About Dash Core</source>
<translation type="unfinished">Su Dash core</translation>
</message>
<message>
<location filename="../utilitydialog.cpp" line="62"/>
<source>Command-line options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../utilitydialog.cpp" line="63"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Usage:</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Utilizzo:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../utilitydialog.cpp" line="64"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>command-line options</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>opzioni riga di comando</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../utilitydialog.cpp" line="68"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>UI options</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>UI opzioni</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../utilitydialog.cpp" line="69"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Choose data directory on startup (default: 0)</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Scegli una cartella dati all&apos;avvio (predefinito: 0)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../utilitydialog.cpp" line="70"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Set language, for example &quot;de_DE&quot; (default: system locale)</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Imposta lingua, ad esempio &quot;it_IT&quot; (predefinita: lingua di sistema)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../utilitydialog.cpp" line="71"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Start minimized</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Avvia ridotto a icona</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../utilitydialog.cpp" line="72"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Set SSL root certificates for payment request (default: -system-)</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Imposta i certificati radice SSL per le richieste di pagamento (predefinito: -system-)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../utilitydialog.cpp" line="73"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Show splash screen on startup (default: 1)</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Mostra finestra di presentazione all&apos;avvio (predefinito: 1)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>Intro</name>
<message>
<location filename="../forms/intro.ui" line="14"/>
<source>Welcome</source>
<translation>Benvenuto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/intro.ui" line="23"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>Welcome to Dash Core.</source>
<translation>Benvenuto in Dash Core</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/intro.ui" line="49"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>As this is the first time the program is launched, you can choose where Dash Core will store its data.</source>
<translation>Essendo la prima volta nella quale il programma viene lanciato, puoi scegliere dove Dash Core memorizzerà i propri dati.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/intro.ui" line="59"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>Dash Core will download and store a copy of the Dash block chain. At least %1GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. The wallet will also be stored in this directory.</source>
<translation>Dash Core scaricherà e salverà una copia della blockchain. Almeno %1GB di dati sarà immagazzinato in questa cartella e aumenterà coll tempo. Anche il portafoglio sará conservato in questa cartella.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/intro.ui" line="69"/>
<source>Use the default data directory</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Usa la cartella dati predefinita</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/intro.ui" line="76"/>
<source>Use a custom data directory:</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Usa una cartella dati personalizzata:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>Dash</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="vanished">Dash</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<source>Error: Specified data directory &quot;%1&quot; can not be created.</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="vanished">Errore: La cartella dati &quot;%1&quot; specificata non può essere creata.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../intro.cpp" line="185"/>
<source>Dash Core</source>
<translation type="unfinished">Dash Core</translation>
</message>
<message>
<location filename="../intro.cpp" line="186"/>
<source>Error: Specified data directory &quot;%1&quot; cannot be created.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../intro.cpp" line="210"/>
<source>Error</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Errore</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<message numerus="yes">
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<location filename="../intro.cpp" line="219"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>%n GB of free space available</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../intro.cpp" line="222"/>
<source>(of %n GB needed)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>GB of free space available</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="vanished">GB di spazio libero disponibile</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<source>(of %1GB needed)</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="vanished">(di %1GB richiesti)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>OpenURIDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/openuridialog.ui" line="14"/>
<source>Open URI</source>
<translation>Apri URI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/openuridialog.ui" line="20"/>
<source>Open payment request from URI or file</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Apri richiesta di pagamento da URI o file</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/openuridialog.ui" line="29"/>
<source>URI:</source>
<translation>URI:</translation>
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/openuridialog.ui" line="39"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Select payment request file</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Seleziona il file di richiesta di pagamento</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../openuridialog.cpp" line="48"/>
<source>Select payment request file to open</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Seleziona il file di richiesta di pagamento da aprire</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="14"/>
<source>Options</source>
<translation>Opzioni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="27"/>
<source>&amp;Main</source>
<translation>&amp;Principale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="33"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>Automatically start Dash after logging in to the system.</source>
<translation>Esegui automaticamente Dash Core all&apos;avvio del sistema.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="36"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>&amp;Start Dash on system login</source>
<translation>&amp;Esegui Dash al login di sistema</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="45"/>
<source>Size of &amp;database cache</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Dimensione della cache del &amp;database.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="61"/>
<source>MB</source>
<translation>MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="88"/>
<source>Number of script &amp;verification threads</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Numero di thread di &amp;verifica degli script </translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="101"/>
<source>(0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free)</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>(0 = automatico, &lt;0 = lascia questo numero di core liberi)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="138"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;This setting determines the amount of individual masternodes that an input will be anonymized through. More rounds of anonymization gives a higher degree of privacy, but also costs more in fees.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Questo settaggio determina attraverso quanti masternode l&apos;input verrà anonimizzato. Più round di anonimizzazione garantiscono un grado più alto di privacy, ma anche un costo maggione in termini di commissioni.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="141"/>
<source>Darksend rounds to use</source>
2015-02-13 09:27:53 +01:00
<translation>Round darksend da utilizzare</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="165"/>
<source>This amount acts as a threshold to turn off Darksend once it&apos;s reached.</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="180"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>Amount of Dash to keep anonymized</source>
<translation>Quantitá di Dash da mantenere anonima.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="206"/>
<source>W&amp;allet</source>
2015-02-08 23:17:13 +01:00
<translation>Port&amp;afoglio</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="271"/>
<source>Accept connections from outside</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="274"/>
<source>Allow incoming connections</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="281"/>
<source>Connect to the Dash network through a SOCKS5 proxy.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="284"/>
<source>&amp;Connect through SOCKS5 proxy (default proxy):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1 kB.</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="vanished">Commissione di transazione per kB: è opzionale e contribuisce ad assicurare che le transazioni siano elaborate velocemente. La maggior parte della transazioni ha dimensioni pari a 1 kB.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<source>Pay transaction &amp;fee</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="vanished">Paga la &amp;commissione</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="212"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Expert</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Esperti</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="218"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Whether to show coin control features or not.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Specifica se le funzionalita di coin control saranno visualizzate.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="221"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Enable coin &amp;control features</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Abilita le funzionalità di coin &amp;control</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="228"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Disabilitando l&apos;uso di resti non confermati, il resto di una transazione non potrà essere speso fino a quando la transazione non avrà ottenuto almeno una conferma. Questa impostazione influisce inoltre sul calcolo saldo.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="231"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;Spend unconfirmed change</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Spendere resti non confermati</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="255"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;Network</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Rete</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="261"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>Automatically open the Dash client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
<translation>Apri automaticamente la porta utilizzata dal client Dash nel router. Funziona solo se il router supporta UPnP ed è attivato.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="264"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Map port using &amp;UPnP</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Mappa le porte tramite &amp;UPnP</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>Connect to the Dash network through a SOCKS proxy.</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="vanished">Connettiti al network del Dash attraverso un proxy SOCKS.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Connect through SOCKS proxy (default proxy):</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="vanished">&amp;Connessione attraverso proxy SOCKS (proxy predefinito):</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="293"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Proxy &amp;IP:</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;IP del proxy:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="318"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Indirizzo IP del proxy (es: IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="325"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Porta:</translation>
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="350"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Porta del proxy (es. 9050)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<source>SOCKS &amp;Version:</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="vanished">SOCKS &amp;Versione:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<source>SOCKS version of the proxy (e.g. 5)</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="vanished">Versione SOCKS del proxy (es. 5)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="386"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;Window</source>
<translation>&amp;Finestra</translation>
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="392"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Mostra solo nella tray bar quando si riduce ad icona.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="395"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Minimizza nella tray bar invece che sulla barra delle applicazioni</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="402"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Quit in the menu.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Riduci ad icona invece di uscire dall&apos;applicazione quando la finestra viene chiusa. Se l&apos;opzione è attiva, l&apos;applicazione terminerà solo dopo aver selezionato Esci dal menu File.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="405"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>M&amp;inimize on close</source>
<translation>M&amp;inimizza alla chiusura</translation>
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="426"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;Display</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Mostra</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="434"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>User Interface &amp;language:</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Lingua Interfaccia Utente:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="447"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting Dash.</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>La lingua dell&apos;interfaccia utente può essere impostata qui. Questo settaggio sarà attivo al riavvio del client.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="468"/>
<source>Language missing or translation incomplete? Help contributing translations here:
https://www.transifex.com/projects/p/dash/</source>
2015-03-02 00:09:33 +01:00
<translation>La tua lingua manca o la traduzione è incompleta? Contribuisci alla traduzione qui:
https://www.transifex.com/projects/p/dash/</translation>
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="487"/>
<source>User Interface Theme:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="508"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;Unit to show amounts in:</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Unità di misura con cui visualizzare gli importi:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="521"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Scegli l&apos;unità di suddivisione predefinita da utilizzare per l&apos;interfaccia e per l&apos;invio di monete.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>Whether to show Dash addresses in the transaction list or not.</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="vanished">Visualizza gli indirizzi Dash nella lista transazioni o no.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Display addresses in transaction list</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="vanished">&amp;Mostra gli indirizzi nella lista delle transazioni</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="532"/>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="545"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>URL di terze parti (es: un block explorer) che appaiono nella tabella delle transazioni come voci nel menu contestuale. %s nell&apos;URL è sostituito dall&apos;hash della transazione.
Più URL vengono separati da una barra verticale |.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="535"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Third party transaction URLs</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>URL di transazione di terze parti</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="576"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Active command-line options that override above options:</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Opzioni command-line attive che sostituiscono i settaggi sopra elencati:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="619"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Reset all client options to default.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Reimposta tutte le opzioni del client allo stato predefinito.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="622"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;Reset Options</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Ripristina Opzioni</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="683"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;OK</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;OK</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="696"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Cancella</translation>
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../optionsdialog.cpp" line="84"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>default</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>predefinito</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../optionsdialog.cpp" line="144"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>none</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>nessuno</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../optionsdialog.cpp" line="228"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Confirm options reset</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Conferma ripristino opzioni</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../optionsdialog.cpp" line="229"/>
<location filename="../optionsdialog.cpp" line="259"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Client restart required to activate changes.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>È necessario un riavvio del client per rendere attivi i cambiamenti.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../optionsdialog.cpp" line="229"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Client will be shutdown, do you want to proceed?</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Il client sarà arrestato, vuoi procedere?</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../optionsdialog.cpp" line="263"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>This change would require a client restart.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Questo cambiamento richiede un riavvio del client.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../optionsdialog.cpp" line="288"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>The supplied proxy address is invalid.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>L&apos;indirizzo proxy che hai fornito è invalido.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>OverviewPage</name>
<message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="20"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Form</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Modulo</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<source>Wallet</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="vanished">Portafoglio</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="73"/>
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="1088"/>
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="1165"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Dash network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Le informazioni visualizzate potrebbero essere datate. Il portafoglio si sincronizza automaticamente col netowork dopo che una connessione viene stabilizzata, ma questo processo non è stato ancora completato.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="322"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Available:</source>
<translation>Disponibile:</translation>
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="338"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Your current spendable balance</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Saldo spendibile attuale</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="379"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Pending:</source>
<translation>In attesa:</translation>
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="143"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Totale delle transazioni in corso di conferma e che non sono ancora conteggiate nel saldo spendibile</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="255"/>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
<source>Immature:</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Immaturo:</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="226"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Mined balance that has not yet matured</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Importo generato dal mining e non ancora maturato</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="63"/>
<source>Balances</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="118"/>
<source>Unconfirmed transactions to watch-only addresses</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="168"/>
<source>Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="210"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Total:</source>
<translation>Totale:</translation>
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="271"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Your current total balance</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Saldo totale attuale</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="296"/>
<source>Current total balance in watch-only addresses</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="312"/>
<source>Watch-only:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="363"/>
<source>Your current balance in watch-only addresses</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="386"/>
<source>Spendable:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="437"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Status:</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Stato:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="444"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Enabled/Disabled</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Attivato/Disattivato</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="451"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Completion:</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Completamento:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="471"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Darksend Balance:</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Bilancio Darksend:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="484"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>0 DASH</source>
<translation>0 DASH</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="491"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Amount and Rounds:</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Ammontare e Round:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="498"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>0 DASH / 0 Rounds</source>
<translation>0 DASH / 0 Round</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="505"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Submitted Denom:</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Denom inviata</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="512"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>The denominations you submitted to the Masternode. To mix, other users must submit the exact same denominations.</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Le denominations inviate al Masternode. Per mixare gli altri utenti devono sottomettere esattamente le stesse denominazioni.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="515"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>n/a</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>n/a</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="1081"/>
<location filename="../overviewpage.cpp" line="495"/>
<location filename="../overviewpage.cpp" line="509"/>
<location filename="../overviewpage.cpp" line="523"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Darksend</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Darksend</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="1155"/>
<source>Recent transactions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="974"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Start/Stop Mixing</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Start/Stop Mixing</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="1006"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>(Last Message)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>(Ultimo messaggio)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="1031"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Try to manually submit a Darksend request.</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Prova ad inserire una richiesta Darksend manualmente.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="1034"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Try Mix</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Prova il Mix</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="1053"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Reset the current status of Darksend (can interrupt Darksend if it&apos;s in the process of Mixing, which can cost you money!)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Resetta lo stato corrente del Darksend (può interrompere il Darksend se è nel processo di mixaggio, costandoti una perdita economica!)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="1059"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Reset</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Reset</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Recent transactions&lt;/b&gt;</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="vanished">&lt;b&gt;Transazioni recenti&lt;/b&gt;</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../overviewpage.cpp" line="139"/>
<location filename="../overviewpage.cpp" line="140"/>
<location filename="../overviewpage.cpp" line="141"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>out of sync</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>non sincronizzato</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../overviewpage.cpp" line="156"/>
<location filename="../overviewpage.cpp" line="392"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>Disabled</source>
2015-02-05 16:26:02 +01:00
<translation>Disabilita</translation>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../overviewpage.cpp" line="159"/>
<location filename="../overviewpage.cpp" line="394"/>
<location filename="../overviewpage.cpp" line="537"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>Start Darksend Mixing</source>
2015-02-05 16:26:02 +01:00
<translation>Avvia Darksend mix</translation>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../overviewpage.cpp" line="161"/>
<location filename="../overviewpage.cpp" line="539"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>Stop Darksend Mixing</source>
2015-02-05 16:26:02 +01:00
<translation>Ferma Darksend mix</translation>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../overviewpage.cpp" line="312"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>No inputs detected</source>
2015-02-11 08:31:03 +01:00
<translation>Non ci sono input rilevati</translation>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../overviewpage.cpp" line="320"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>Found unconfirmed denominated outputs, will wait till they confirm to recalculate.</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../overviewpage.cpp" line="377"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>Rounds</source>
<translation>Round</translation>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../overviewpage.cpp" line="408"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>Enabled</source>
2015-02-08 23:17:13 +01:00
<translation>Abilitato</translation>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../overviewpage.cpp" line="436"/>
<location filename="../overviewpage.cpp" line="437"/>
<location filename="../overviewpage.cpp" line="438"/>
<source>Submitted to masternode, waiting for more entries</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../overviewpage.cpp" line="442"/>
<location filename="../overviewpage.cpp" line="443"/>
<location filename="../overviewpage.cpp" line="444"/>
<source>Found enough users, signing ( waiting</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../overviewpage.cpp" line="456"/>
<location filename="../overviewpage.cpp" line="457"/>
<location filename="../overviewpage.cpp" line="458"/>
<source>Submitted to masternode, waiting in queue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../overviewpage.cpp" line="466"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>Last Darksend message:
</source>
2015-02-05 16:26:02 +01:00
<translation>Ultimo messaggio Darksend
</translation>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../overviewpage.cpp" line="419"/>
<location filename="../overviewpage.cpp" line="448"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>Darksend is idle.</source>
2015-02-09 12:05:14 +01:00
<translation>Darksend non é attivo.</translation>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../overviewpage.cpp" line="423"/>
2015-03-04 21:23:59 +01:00
<source>Mixing in progress...</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2015-03-04 21:23:59 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../overviewpage.cpp" line="429"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>Darksend request complete: Your transaction was accepted into the pool!</source>
2015-02-09 12:05:14 +01:00
<translation>Richiesta di Darksend completa: la tua transazione é stata accettata nella piscina!</translation>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../overviewpage.cpp" line="435"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>Submitted following entries to masternode:</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
</message>
<message>
<source>Submitted to masternode, Waiting for more entries</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="vanished">Inviato al masternode, in attesa di più voci</translation>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../overviewpage.cpp" line="441"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>Found enough users, signing ...</source>
2015-02-13 09:27:53 +01:00
<translation>Trovati sufficienti fondi, sto firmando...</translation>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
</message>
<message>
<source>Found enough users, signing ( waiting. )</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="vanished">Trovato abasanza utenti, sto firmando ( aspetta. )</translation>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
</message>
<message>
<source>Found enough users, signing ( waiting.. )</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="vanished">Trovato abasanza utenti, sto firmando ( aspetta.. )</translation>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
</message>
<message>
<source>Found enough users, signing ( waiting... )</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="vanished">Trovato abasanza utenti, sto firmando ( aspetta... )</translation>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../overviewpage.cpp" line="446"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>Transmitting final transaction.</source>
2015-02-09 12:05:14 +01:00
<translation>Trasmettendo la transazione finale.</translation>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../overviewpage.cpp" line="450"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>Finalizing transaction.</source>
2015-02-09 12:05:14 +01:00
<translation>Finalizzando la transazione.</translation>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../overviewpage.cpp" line="452"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>Darksend request incomplete:</source>
2015-02-09 12:05:14 +01:00
<translation>Richiesta di Darksend incompleta.</translation>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../overviewpage.cpp" line="452"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>Will retry...</source>
2015-02-09 12:05:14 +01:00
<translation>Riprovará ...</translation>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../overviewpage.cpp" line="454"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>Darksend request complete:</source>
2015-02-09 12:05:14 +01:00
<translation>Richiesta di Darksend completa:</translation>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
</message>
<message>
<source>Submitted to masternode, waiting in queue .</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="vanished">Inserita nel nodo maestro, aspettando in coda.</translation>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
</message>
<message>
<source>Submitted to masternode, waiting in queue ..</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="vanished">Inserita nel nodo maestro, aspettando in coda.</translation>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
</message>
<message>
<source>Submitted to masternode, waiting in queue ...</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="vanished">Inserita nel nodo maestro, aspettando in coda.</translation>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../overviewpage.cpp" line="460"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>Unknown state:</source>
2015-02-10 09:07:45 +01:00
<translation>Situazione sconosciuta:</translation>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../overviewpage.cpp" line="474"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>N/A</source>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<translation>N/D</translation>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../overviewpage.cpp" line="496"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Darksend was successfully reset.</source>
2015-02-01 13:19:52 +01:00
<translation>Darksend è stato resettato con successo</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../overviewpage.cpp" line="510"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Darksend requires at least %1 to use.</source>
2015-02-05 16:26:02 +01:00
<translation>Darksend ha bisogno almeno dell&apos; %1 per essere usato.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../overviewpage.cpp" line="524"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Wallet is locked and user declined to unlock. Disabling Darksend.</source>
2015-02-13 09:27:53 +01:00
<translation>Il p</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>PaymentServer</name>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../paymentserver.cpp" line="318"/>
<location filename="../paymentserver.cpp" line="544"/>
<location filename="../paymentserver.cpp" line="578"/>
<location filename="../paymentserver.cpp" line="687"/>
<location filename="../paymentserver.cpp" line="701"/>
<location filename="../paymentserver.cpp" line="719"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Payment request error</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Errore di richiesta di pagamento</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../paymentserver.cpp" line="319"/>
<source>Cannot start dash: click-to-pay handler</source>
<translation>Impossibile avviare dash: gestore click-to-pay</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<source>Net manager warning</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="vanished">Avviso Net manager</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<source>Your active proxy doesn&apos;t support SOCKS5, which is required for payment requests via proxy.</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="vanished">Il proxy attualmente attivo non supporta SOCKS5, il quale è necessario per richieste di pagamento via proxy.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../paymentserver.cpp" line="423"/>
<location filename="../paymentserver.cpp" line="437"/>
<location filename="../paymentserver.cpp" line="444"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>URI handling</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Gestione URI</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../paymentserver.cpp" line="424"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Payment request fetch URL is invalid: %1</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>URL di recupero della Richiesta di pagamento non valido: %1</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>URI can not be parsed! This can be caused by an invalid Dash address or malformed URI parameters.</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="vanished">Impossibile interpretare l&apos;URI! Ciò può essere provocato da un indirizzo Dash non valido o da parametri URI non corretti.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../paymentserver.cpp" line="458"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Payment request file handling</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Gestione del file di richiesta del pagamento</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<source>Payment request file can not be read or processed! This can be caused by an invalid payment request file.</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="vanished">Il file di richiesta del pagamento non può essere letto o elaborato! Il file in questione potrebbe essere danneggiato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../paymentserver.cpp" line="437"/>
<source>Invalid payment address %1</source>
<translation type="unfinished">Indirizzo di pagamento non valido %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../paymentserver.cpp" line="445"/>
<source>URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Dash address or malformed URI parameters.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../paymentserver.cpp" line="459"/>
<source>Payment request file cannot be read! This can be caused by an invalid payment request file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../paymentserver.cpp" line="528"/>
<location filename="../paymentserver.cpp" line="537"/>
<location filename="../paymentserver.cpp" line="569"/>
<source>Payment request rejected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../paymentserver.cpp" line="528"/>
<source>Payment request network doesn&apos;t match client network.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../paymentserver.cpp" line="537"/>
<source>Payment request has expired.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../paymentserver.cpp" line="544"/>
<source>Payment request is not initialized.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../paymentserver.cpp" line="570"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Unverified payment requests to custom payment scripts are unsupported.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Le richieste di pagamento non verificate verso script di pagamento personalizzati non sono supportate.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../paymentserver.cpp" line="578"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Requested payment amount of %1 is too small (considered dust).</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>L&apos;importo di pagamento richiesto di %1 è troppo basso (considerato come trascurabile).</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../paymentserver.cpp" line="628"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Refund from %1</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Rimborso da %1</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../paymentserver.cpp" line="671"/>
<source>Payment request %1 is too large (%2 bytes, allowed %3 bytes).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../paymentserver.cpp" line="677"/>
<source>Payment request DoS protection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../paymentserver.cpp" line="682"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Error communicating with %1: %2</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Errore di comunicazione con %1: %2</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../paymentserver.cpp" line="702"/>
<source>Payment request cannot be parsed!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Payment request can not be parsed or processed!</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="vanished">La richiesta di pagamento non può essere analizzata o processata!</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../paymentserver.cpp" line="715"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Bad response from server %1</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Risposta errata da parte del server %1</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../paymentserver.cpp" line="737"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Network request error</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Errore di richiesta di rete</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../paymentserver.cpp" line="748"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Payment acknowledged</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Pagamento riconosciuto</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
</context>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<context>
<name>PeerTableModel</name>
<message>
<location filename="../peertablemodel.cpp" line="118"/>
<source>Address/Hostname</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../peertablemodel.cpp" line="118"/>
<source>User Agent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../peertablemodel.cpp" line="118"/>
<source>Ping Time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<context>
<name>QObject</name>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../dash.cpp" line="596"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>Dash</source>
<translation>Dash</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../dash.cpp" line="558"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Error: Specified data directory &quot;%1&quot; does not exist.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Errore: La cartella dati &quot;%1&quot; specificata non esiste.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../dash.cpp" line="557"/>
<location filename="../dash.cpp" line="564"/>
<location filename="../dash.cpp" line="577"/>
<source>Dash Core</source>
<translation type="unfinished">Dash Core</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dash.cpp" line="565"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Error: Cannot parse configuration file: %1. Only use key=value syntax.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Errore: impossibile interpretare il file di configurazione: %1. Usare esclusivamente la sintassi chiave=valore.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../dash.cpp" line="597"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Error reading masternode configuration file: %1</source>
2015-03-02 00:09:33 +01:00
<translation>Errore nella lettura del file di configurazione del masternode: %1</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../dash.cpp" line="577"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Error: Invalid combination of -regtest and -testnet.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Errore: combinazione di -regtest e -testnet non valida.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../dash.cpp" line="643"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>Dash Core didn&apos;t yet exit safely...</source>
<translation>Dash Core non e&apos; chiuso sicuro ancora...</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>Enter a Dash address (e.g. XwnLY9Tf7Zsef8gMGL2fhWA9ZmMjt4KPwg)</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="vanished">Inserisci un indirizzo Dash (es.XwnLY9Tf7Zsef8gMGL2fhWA9ZmMjt4KPwg)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoinunits.cpp" line="256"/>
<source>Amount</source>
<translation type="unfinished">Importo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guiutil.cpp" line="110"/>
<source>Enter a Dash address (e.g. %1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../guiutil.cpp" line="858"/>
<source>%1 d</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../guiutil.cpp" line="860"/>
<source>%1 h</source>
<translation type="unfinished">%1 h</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guiutil.cpp" line="862"/>
<source>%1 m</source>
<translation type="unfinished">%1 m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guiutil.cpp" line="864"/>
<source>%1 s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../guiutil.cpp" line="881"/>
<source>NETWORK</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../guiutil.cpp" line="884"/>
<source>UNKNOWN</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../guiutil.cpp" line="892"/>
<source>None</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../guiutil.cpp" line="897"/>
<source>N/A</source>
<translation type="unfinished">N/D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guiutil.cpp" line="897"/>
<source>%1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>QRImageWidget</name>
<message>
<location filename="../receiverequestdialog.cpp" line="36"/>
<source>&amp;Save Image...</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Salva Immagine</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../receiverequestdialog.cpp" line="39"/>
<source>&amp;Copy Image</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Copia Immagine</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../receiverequestdialog.cpp" line="71"/>
<source>Save QR Code</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Salva codice QR</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../receiverequestdialog.cpp" line="71"/>
<source>PNG Image (*.png)</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Immagine PNG (*.png)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>RPCConsole</name>
<message>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="14"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>Tools window</source>
2015-02-08 23:17:13 +01:00
<translation>Finestra strumenti</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="24"/>
<source>&amp;Information</source>
<translation>&amp;Informazioni</translation>
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="249"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Masternode Count</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Conteggio Masternode</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="39"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>General</source>
<translation>Generale</translation>
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="203"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="46"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Client name</source>
<translation>Nome del client</translation>
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="56"/>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="79"/>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="105"/>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="131"/>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="154"/>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="177"/>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="213"/>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="236"/>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="256"/>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="286"/>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="309"/>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="774"/>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="797"/>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="820"/>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="843"/>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="866"/>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="889"/>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="912"/>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="935"/>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="958"/>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="981"/>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="1004"/>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="1027"/>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="1050"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>N/A</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>N/D</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="226"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Number of connections</source>
<translation>Numero di connessioni</translation>
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="348"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>Open the Dash debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files.</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Apri il file log di debug dall&apos;attuale cartella dei dati. Può richiedere un paio di secondi per file di grossa dimensione.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="351"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Apri</translation>
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="167"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Startup time</source>
<translation>Tempo di avvio</translation>
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="196"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Network</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Rete</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="299"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Last block time</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Ora del blocco più recente</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="341"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Debug log file</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>File log del Debug</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="92"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Using OpenSSL version</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Versione OpenSSL in uso</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="144"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Build date</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Data di creazione</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="276"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Current number of blocks</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Numero attuale di blocchi</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="69"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Client version</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Versione client</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="118"/>
<source>Using BerkeleyDB version</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="269"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Block chain</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Block chain</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="375"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;Console</source>
<translation>&amp;Console</translation>
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="424"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Clear console</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Cancella console</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="447"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;Network Traffic</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Traffico di Rete</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="499"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;Clear</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Cancella</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="515"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Totals</source>
<translation>Totali</translation>
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="579"/>
<source>Received</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="659"/>
<source>Sent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="700"/>
<source>&amp;Peers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="739"/>
<location filename="../rpcconsole.cpp" line="237"/>
<location filename="../rpcconsole.cpp" line="594"/>
<source>Select a peer to view detailed information.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="764"/>
<source>Direction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="787"/>
<source>Version</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="810"/>
<source>User Agent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="833"/>
<source>Services</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="856"/>
<source>Starting Height</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="879"/>
<source>Sync Height</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="902"/>
<source>Ban Score</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="925"/>
<source>Connection Time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="948"/>
<source>Last Send</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="971"/>
<source>Last Receive</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="994"/>
<source>Bytes Sent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="1017"/>
<source>Bytes Received</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="1040"/>
<source>Ping Time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rpcconsole.cpp" line="402"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>In:</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Entrata:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../rpcconsole.cpp" line="403"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Out:</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Uscita:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../rpcconsole.cpp" line="368"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>Welcome to the Dash RPC console.</source>
<translation>Benvenuto nella console RPC Dash</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../rpcconsole.cpp" line="369"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Use up and down arrows to navigate history, and &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; to clear screen.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Usa le frecce direzionali per navigare la cronologia, e &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; per cancellarla.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../rpcconsole.cpp" line="370"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Type &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; for an overview of available commands.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Scrivi &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; per un riassunto dei comandi disponibili</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../rpcconsole.cpp" line="509"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>%1 B</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>%1 B</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../rpcconsole.cpp" line="511"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>%1 KB</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>%1 KB</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../rpcconsole.cpp" line="513"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>%1 MB</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>%1 MB</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../rpcconsole.cpp" line="515"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>%1 GB</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>%1 GB</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../rpcconsole.cpp" line="632"/>
<source>via %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rpcconsole.cpp" line="635"/>
<location filename="../rpcconsole.cpp" line="636"/>
<source>never</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rpcconsole.cpp" line="643"/>
<source>Inbound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rpcconsole.cpp" line="643"/>
<source>Outbound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rpcconsole.cpp" line="656"/>
<source>Unknown</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rpcconsole.cpp" line="658"/>
<location filename="../rpcconsole.cpp" line="659"/>
<source>Fetching...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>%1 m</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="vanished">%1 m</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<source>%1 h</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="vanished">%1 h</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<source>%1 h %2 m</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="vanished">%1 h %2 m</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>ReceiveCoinsDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/receivecoinsdialog.ui" line="34"/>
<source>Reuse one of the previously used receiving addresses. Reusing addresses has security and privacy issues. Do not use this unless re-generating a payment request made before.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Riutilizza uno degli indirizzi di ricezione generati in precedenza. Riutilizzare un indirizzo comporta problemi di sicurezza e privacy. Non utilizzare a meno che non si stia rigenerando una richiesta di pagamento creata in precedenza.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/receivecoinsdialog.ui" line="37"/>
<source>R&amp;euse an existing receiving address (not recommended)</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>R&amp;iusa un indirizzo di ricezione (non raccomandato)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<message>
<source>An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Dash network.</source>
<translation type="vanished">Messaggio opzionale da allegare alla richiesta di pagamento, che verrà visualizzato quando la richiesta verrà aperta. Nota: il messaggio non sarà inviato insieme al pagamento nel network Dash.</translation>
</message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<message>
<location filename="../forms/receivecoinsdialog.ui" line="51"/>
<location filename="../forms/receivecoinsdialog.ui" line="74"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/receivecoinsdialog.ui" line="54"/>
<source>&amp;Message:</source>
<translation>&amp;Messaggio:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/receivecoinsdialog.ui" line="67"/>
<location filename="../forms/receivecoinsdialog.ui" line="88"/>
<source>An optional label to associate with the new receiving address.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Un&apos;etichetta facoltativa da associare al nuovo indirizzo di ricezione</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/receivecoinsdialog.ui" line="81"/>
<source>Use this form to request payments. All fields are &lt;b&gt;optional&lt;/b&gt;.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Usa questo modulo per richiedere pagamenti. Tutti i campi sono &lt;b&gt;opzionali&lt;/b&gt;.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/receivecoinsdialog.ui" line="91"/>
<source>&amp;Label:</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Etichetta</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/receivecoinsdialog.ui" line="104"/>
<location filename="../forms/receivecoinsdialog.ui" line="126"/>
<source>An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Un importo opzionale da associare alla richiesta. Lasciare vuoto o a zero per non richiedere un importo specifico.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/receivecoinsdialog.ui" line="107"/>
<source>&amp;Amount:</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Importo:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/receivecoinsdialog.ui" line="141"/>
<source>&amp;Request payment</source>
<translation>&amp;Richiedi pagamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/receivecoinsdialog.ui" line="158"/>
<source>Clear all fields of the form.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Cancellare tutti i campi del modulo.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/receivecoinsdialog.ui" line="161"/>
<source>Clear</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Cancella</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/receivecoinsdialog.ui" line="236"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Requested payments history</source>
2015-02-05 16:26:02 +01:00
<translation>Cronologia pagamenti ricevuti</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/receivecoinsdialog.ui" line="261"/>
<source>Show the selected request (does the same as double clicking an entry)</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Mostra la richiesta selezionata (produce lo stesso effetto di un doppio click su una voce)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/receivecoinsdialog.ui" line="264"/>
<source>Show</source>
<translation>Mostra</translation>
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/receivecoinsdialog.ui" line="281"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Remove the selected entries from the list</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Rimuovi le voci selezionate dalla lista</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/receivecoinsdialog.ui" line="284"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Remove</source>
<translation>Rimuovi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../receivecoinsdialog.cpp" line="39"/>
<source>Copy label</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Copia l&apos;etichetta</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../receivecoinsdialog.cpp" line="40"/>
<source>Copy message</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Copia messaggio</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../receivecoinsdialog.cpp" line="41"/>
<source>Copy amount</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Copia l&apos;importo</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>ReceiveRequestDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/receiverequestdialog.ui" line="29"/>
<source>QR Code</source>
<translation>Codice QR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/receiverequestdialog.ui" line="75"/>
<source>Copy &amp;URI</source>
<translation>Copia &amp;URI</translation>
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/receiverequestdialog.ui" line="85"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Copy &amp;Address</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Copia &amp;Indirizzo</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/receiverequestdialog.ui" line="95"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;Save Image...</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Salva Immagine</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../receiverequestdialog.cpp" line="136"/>
<source>Request payment to %1</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Richiesta di pagamento a %1</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../receiverequestdialog.cpp" line="142"/>
<source>Payment information</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Informazioni pagamento</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../receiverequestdialog.cpp" line="143"/>
<source>URI</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>URI</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../receiverequestdialog.cpp" line="145"/>
<source>Address</source>
<translation>Indirizzo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../receiverequestdialog.cpp" line="147"/>
<source>Amount</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Importo</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../receiverequestdialog.cpp" line="149"/>
<source>Label</source>
2015-01-31 21:15:38 +01:00
<translation>Etichetta</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../receiverequestdialog.cpp" line="151"/>
<source>Message</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Messaggio</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../receiverequestdialog.cpp" line="161"/>
<source>Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>L&apos;URI risultante è troppo lungo, prova a ridurre il testo nell&apos;etichetta / messaggio.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../receiverequestdialog.cpp" line="166"/>
<source>Error encoding URI into QR Code.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Errore nella codifica dell&apos;URI nel codice QR</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>RecentRequestsTableModel</name>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../recentrequeststablemodel.cpp" line="28"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../recentrequeststablemodel.cpp" line="28"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Label</source>
2015-01-31 21:15:38 +01:00
<translation>Etichetta</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../recentrequeststablemodel.cpp" line="28"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Message</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Messaggio</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../recentrequeststablemodel.cpp" line="127"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Amount</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Importo</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../recentrequeststablemodel.cpp" line="68"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>(no label)</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>(nessuna etichetta)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../recentrequeststablemodel.cpp" line="77"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>(no message)</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>(nessun messaggio)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../recentrequeststablemodel.cpp" line="85"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>(no amount)</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>(nessun importo)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>SendCoinsDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="14"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="590"/>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="602"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Send Coins</source>
<translation>Invia dash</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="90"/>
<source>Coin Control Features</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Funzionalità di Coin Control</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="110"/>
<source>Inputs...</source>
<translation>Input...</translation>
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="120"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>automatically selected</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>selezionato automaticamente</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="139"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Insufficient funds!</source>
<translation>Fondi insufficienti!</translation>
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="228"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Quantity:</source>
<translation>Quantità:</translation>
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="263"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Bytes:</source>
<translation>Byte:</translation>
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="311"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Amount:</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Importo:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="343"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Priority:</source>
<translation>Priorità:</translation>
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="356"/>
<source>medium</source>
2015-02-12 13:29:04 +01:00
<translation>media</translation>
</message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="391"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Fee:</source>
<translation>Commissione:</translation>
</message>
<message>
<source>Low Output:</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="vanished">Low Output:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="423"/>
<source>Dust:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="436"/>
<source>no</source>
2015-02-12 13:29:04 +01:00
<translation>no</translation>
</message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="471"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>After Fee:</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Dopo Commissione:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="503"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Change:</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Resto:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="547"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Se questo è abilitato e l&apos;indirizzo per il resto è vuoto o invalido, il resto sarà inviato ad un nuovo indirizzo bitcoin generato appositamente.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="550"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Custom change address</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Personalizza indirizzo di resto</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="756"/>
<source>Transaction Fee:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="770"/>
<source>Choose...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="777"/>
<source>collapse fee-settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="780"/>
<source>Minimize</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="858"/>
<source>If the custom fee is set to 1000 duffs and the transaction is only 250 bytes, then &quot;per kilobyte&quot; only pays 250 duffs in fee, while &quot;at least&quot; pays 1000 duffs. For transactions bigger than a kilobyte both pay by kilobyte.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="861"/>
<source>per kilobyte</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="874"/>
<source>If the custom fee is set to 1000 duffs and the transaction is only 250 bytes, then &quot;per kilobyte&quot; only pays 250 duffs in fee, while &quot;total at least&quot; pays 1000 duffs. For transactions bigger than a kilobyte both pay by kilobyte.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="877"/>
<source>total at least</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="907"/>
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="920"/>
<source>Paying only the minimum fee is just fine as long as there is less transaction volume than space in the blocks. But be aware that this can end up in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="923"/>
<source>(read the tooltip)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="952"/>
<source>Recommended:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="982"/>
<source>Custom:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="1034"/>
<source>(Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks...)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="1063"/>
<source>Confirmation time:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="1123"/>
<source>normal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="1143"/>
<source>fast</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="1181"/>
<source>Send as zero-fee transaction if possible</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="1188"/>
<source>(confirmation may take longer)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="1255"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Confirm the send action</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Conferma l&apos;azione di invio</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="1258"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>S&amp;end</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Invia</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="1281"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Clear all fields of the form.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Cancellare tutti i campi del modulo.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="1284"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Clear &amp;All</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Cancella &amp;tutto</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="1298"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Send to multiple recipients at once</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Invia a diversi beneficiari in una volta sola</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="1301"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Add &amp;Recipient</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Aggiungi beneficiario</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="1339"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Darksend</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Darksend</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="1358"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>InstantX</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>InstantX</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="1365"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Balance:</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Saldo:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="59"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Copy quantity</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Copia quantità</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="60"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Copy amount</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Copia l&apos;importo</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="61"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Copy fee</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Copia commissione</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="62"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Copy after fee</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Copia dopo commissione</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="63"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Copy bytes</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Copia byte</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="64"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Copy priority</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Copia priorità</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<source>Copy low output</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="vanished">Copia low output</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="65"/>
<source>Copy dust</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="66"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Copy change</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Copia resto</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
2015-02-15 14:35:52 +01:00
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="221"/>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="227"/>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="236"/>
2015-02-15 14:35:52 +01:00
<source>using</source>
2015-03-02 00:09:33 +01:00
<translation>utilizzando</translation>
2015-02-15 14:35:52 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="221"/>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="227"/>
2015-02-15 14:35:52 +01:00
<source>anonymous funds</source>
2015-03-02 00:09:33 +01:00
<translation>fondi anonimi</translation>
2015-02-15 14:35:52 +01:00
</message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="231"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>(darksend requires this amount to be rounded up to the nearest %1).</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="236"/>
2015-02-15 14:35:52 +01:00
<source>any available funds (not recommended)</source>
2015-03-02 00:09:33 +01:00
<translation>tutti i fondi disponibili (non raccomandato)</translation>
2015-02-15 14:35:52 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="242"/>
2015-02-15 14:35:52 +01:00
<source>and InstantX</source>
2015-03-02 00:09:33 +01:00
<translation>e InstantX</translation>
2015-02-15 14:35:52 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="266"/>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="271"/>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="276"/>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="280"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>%1 to %2</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>%1 a %2</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="329"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Are you sure you want to send?</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Sei sicuro di voler inviare?</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="338"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>are added as transaction fee</source>
2015-02-01 13:19:52 +01:00
<translation>sono aggiunti come pagamento per la transazione</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="355"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Total Amount %1 (= %2)</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Importo Totale %1 (= %2)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="357"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>or</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>o</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="359"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Confirm send coins</source>
<translation>Conferma l&apos;invio di dash</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<source>Payment request expired</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="vanished">Richiesta di pagamento scaduta</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<source>Invalid payment address %1</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="vanished">Indirizzo di pagamento non valido %1</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="567"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>The recipient address is not valid, please recheck.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>L&apos;indirizzo del beneficiario non è valido, si prega di ricontrollare.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="570"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>L&apos;importo da pagare dev&apos;essere maggiore di 0.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="573"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>The amount exceeds your balance.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>L&apos;importo è superiore al tuo saldo attuale</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="576"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Il totale è superiore al tuo saldo attuale includendo la commissione di %1.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="579"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Duplicate address found, can only send to each address once per send operation.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Rilevato un indirizzo duplicato, è possibile inviare bitcoin una sola volta agli indirizzi durante un&apos;operazione di invio.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="582"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Transaction creation failed!</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Creazione transazione fallita!</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="586"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>The transaction was rejected! This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>La transazione è stata rifiutata! Questo può accadere se alcuni bitcoin nel tuo portamonete sono già stati spesi, ad esempio se hai utilizzato una copia del file wallet.dat per spendere bitcoin e questi non sono stati considerati spesi dal portamonete corrente.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="591"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Error: The wallet was unlocked only to anonymize coins.</source>
2015-02-01 13:19:52 +01:00
<translation>Errore: il portafoglio era sbloccato solo per le monete anonimizzate</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="594"/>
<source>A fee higher than %1 is considered an insanely high fee.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="681"/>
<source>Pay only the minimum fee of %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="703"/>
<source>Estimated to begin confirmation within %1 block(s).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="810"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>Warning: Invalid Dash address</source>
<translation>ATTENZIONE: Indirizzo Dash non valido</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="819"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Warning: Unknown change address</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Attenzione: Indirizzo per il resto sconosciuto</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="830"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>(no label)</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>(nessuna etichetta)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>SendCoinsEntry</name>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="21"/>
<source>This is a normal payment.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Questo è un normale pagamento.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="36"/>
<source>Pay &amp;To:</source>
<translation>Paga &amp;a:</translation>
</message>
<message>
<source>The address to send the payment to (e.g. XwnLY9Tf7Zsef8gMGL2fhWA9ZmMjt4KPwg)</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="vanished">L&apos;indirizzo al quale inviare il pagamento (ad es. XwnLY9Tf7Zsef8gMGL2fhWA9ZmMjt4KPwg)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="54"/>
<source>The Dash address to send the payment to</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="61"/>
<source>Choose previously used address</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Scegli un indirizzo usato precedentemente</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="71"/>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="78"/>
<source>Paste address from clipboard</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Incollare l&apos;indirizzo dagli appunti</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="88"/>
<source>Alt+P</source>
<translation>Alt+P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="95"/>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="619"/>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="1155"/>
<source>Remove this entry</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Rimuovi questa voce</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="111"/>
<source>&amp;Label:</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Etichetta</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="124"/>
<source>Enter a label for this address to add it to the list of used addresses</source>
<translation>Inserisci un&apos;etichetta per questo indirizzo per aggiungerlo alla lista degli indirizzi utilizzati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="131"/>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="652"/>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="1188"/>
<source>A&amp;mount:</source>
<translation>I&amp;mporto:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="147"/>
<source>Message:</source>
<translation>Messaggio:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="157"/>
<source>A message that was attached to the dash: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Dash network.</source>
<translation>Un messaggio allegato con l&apos;URI dash che verrà memorizzato nella transazione per il tuo referente. Nota: questo messaggio non verrà inviato attraverso il network Dash.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="583"/>
<source>This is an unverified payment request.</source>
<translation>Questa è una richiesta di pagamento non verificata.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="601"/>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="1133"/>
<source>Pay To:</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Pagare a:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="635"/>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="1171"/>
<source>Memo:</source>
<translation>Memo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="1115"/>
<source>This is a verified payment request.</source>
<translation>Questa è una richiesta di pagamento verificata.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sendcoinsentry.cpp" line="31"/>
<source>Enter a label for this address to add it to your address book</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Inserisci un&apos;etichetta per questo indirizzo, per aggiungerlo nella rubrica</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>ShutdownWindow</name>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../utilitydialog.cpp" line="116"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>Dash Core is shutting down...</source>
<translation>Dash Core si sta chiudendo...</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../utilitydialog.cpp" line="117"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Do not shut down the computer until this window disappears.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Non spegnere il computer fino a quando questa finestra non si sarà chiusa.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>SignVerifyMessageDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="14"/>
<source>Signatures - Sign / Verify a Message</source>
<translation>Firme - Firma / Verifica un messaggio</translation>
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="27"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;Sign Message</source>
<translation>&amp;Firma il messaggio</translation>
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="33"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>You can sign messages with your addresses to prove you own them. Be careful not to sign anything vague, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Puoi firmare messaggi con i tuoi indirizzi in modo da dimostrarne il possesso. Presta attenzione a non firmare dichiarazioni vaghe, attacchi di phishing potrebbero cercare di spingerti ad apporre la tua firma su di esse. Firma solo dichiarazioni completamente dettagliate e delle quali condividi in pieno il contenuto.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<source>The address to sign the message with (e.g. XwnLY9Tf7Zsef8gMGL2fhWA9ZmMjt4KPwg)</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="vanished">L&apos;indirizzo con il quale firmare il messaggio(ad es. XwnLY9Tf7Zsef8gMGL2fhWA9ZmMjt4KPwg)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="51"/>
<source>The Dash address to sign the message with</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="58"/>
<location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="268"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Choose previously used address</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Scegli un indirizzo usato precedentemente</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="68"/>
<location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="278"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="78"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Paste address from clipboard</source>
<translation>Incolla l&apos;indirizzo dagli appunti</translation>
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="88"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Alt+P</source>
<translation>Alt+P</translation>
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="100"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Enter the message you want to sign here</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Inserisci qui il messaggio che vuoi firmare</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="107"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Signature</source>
<translation>Firma</translation>
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="134"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Copy the current signature to the system clipboard</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Copia la firma corrente nella clipboard</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="155"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>Sign the message to prove you own this Dash address</source>
<translation>Firma il mssaggio per dimostrare il possesso di questo indirizzo Dash</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="158"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Sign &amp;Message</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Firma &amp;Messaggio</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="172"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Reset all sign message fields</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Reimposta tutti i campi della firma messaggio</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="175"/>
<location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="318"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Clear &amp;All</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Cancella &amp;tutto</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="234"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;Verify Message</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Verifica Messaggio</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="240"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Enter the signing address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Inserisci l&apos;indirizzo del firmatario, il messaggio (assicurati di copiare esattamente anche i ritorni a capo, gli spazi, le tabulazioni, etc..) e la firma qui sotto, per verificare il messaggio. Presta attenzione a non vedere nella firma più di quanto non sia riportato nel messaggio stesso, per evitare di cadere vittima di attacchi di tipo man-in-the-middle.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="261"/>
<source>The Dash address the message was signed with</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>The address the message was signed with (e.g. XwnLY9Tf7Zsef8gMGL2fhWA9ZmMjt4KPwg)</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="vanished">L&apos;indirizzo con il quale è stato firmato il messaggio (ad es. XwnLY9Tf7Zsef8gMGL2fhWA9ZmMjt4KPwg)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="298"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Dash address</source>
<translation>Verifica il messaggio per assicurarti sia stato firmato con l&apos;indirizzo Dash specificato</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="301"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Verify &amp;Message</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Verifica &amp;Messaggio</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="315"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Reset all verify message fields</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Reimposta tutti i campi della verifica messaggio</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../signverifymessagedialog.cpp" line="30"/>
<source>Click &quot;Sign Message&quot; to generate signature</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Clicca &quot;Firma il messaggio&quot; per ottenere la firma</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>Enter a Dash address (e.g. XwnLY9Tf7Zsef8gMGL2fhWA9ZmMjt4KPwg)</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="vanished">Inserisci un indirizzo Dash (es.XwnLY9Tf7Zsef8gMGL2fhWA9ZmMjt4KPwg)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../signverifymessagedialog.cpp" line="113"/>
<location filename="../signverifymessagedialog.cpp" line="193"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>The entered address is invalid.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>L&apos;indirizzo inserito non è valido.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../signverifymessagedialog.cpp" line="113"/>
<location filename="../signverifymessagedialog.cpp" line="121"/>
<location filename="../signverifymessagedialog.cpp" line="193"/>
<location filename="../signverifymessagedialog.cpp" line="201"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Please check the address and try again.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Per favore controlla l&apos;indirizzo e prova ancora</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../signverifymessagedialog.cpp" line="121"/>
<location filename="../signverifymessagedialog.cpp" line="201"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>The entered address does not refer to a key.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>L&apos;indirizzo bitcoin inserito non è associato a nessuna chiave.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../signverifymessagedialog.cpp" line="129"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Wallet unlock was cancelled.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Sblocco del portamonete annullato.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../signverifymessagedialog.cpp" line="137"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Private key for the entered address is not available.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>La chiave privata per l&apos;indirizzo inserito non è disponibile.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../signverifymessagedialog.cpp" line="149"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Message signing failed.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Firma messaggio fallita.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../signverifymessagedialog.cpp" line="154"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Message signed.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Messaggio firmato.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../signverifymessagedialog.cpp" line="212"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>The signature could not be decoded.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Non è stato possibile decodificare la firma.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../signverifymessagedialog.cpp" line="212"/>
<location filename="../signverifymessagedialog.cpp" line="225"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Please check the signature and try again.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Per favore controlla la firma e prova ancora.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../signverifymessagedialog.cpp" line="225"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>The signature did not match the message digest.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>La firma non corrisponde al digest del messaggio.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../signverifymessagedialog.cpp" line="232"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Message verification failed.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Verifica messaggio fallita.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../signverifymessagedialog.cpp" line="237"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Message verified.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Messaggio verificato.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>SplashScreen</name>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../splashscreen.cpp" line="36"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>Dash Core</source>
<translation>Dash Core</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../splashscreen.cpp" line="37"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>Version %1</source>
2015-02-08 23:17:13 +01:00
<translation>Versione%1</translation>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
</message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../splashscreen.cpp" line="38"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>The Bitcoin Core developers</source>
2015-02-05 16:26:02 +01:00
<translation>Gli sviluppatori di Bitcoin Core</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../splashscreen.cpp" line="39"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>The Dash Core developers</source>
<translation>Gli sviluppatori di Dash Core</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../networkstyle.cpp" line="19"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>[testnet]</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>[testnet]</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>TrafficGraphWidget</name>
<message>
<location filename="../trafficgraphwidget.cpp" line="79"/>
<source>KB/s</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>KB/s</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionDesc</name>
<message numerus="yes">
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="33"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Open for %n more block(s)</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation>
<numerusform>Aperto per %n blocco(i) ancora</numerusform>
<numerusform>Aperto per %n blocco(i) ancora</numerusform>
</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="35"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Open until %1</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Aperto fino a %1</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="46"/>
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="57"/>
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="67"/>
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="79"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>conflicted</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>in conflitto</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="48"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>%1/offline (verified via instantx)</source>
2015-03-02 00:09:33 +01:00
<translation>%1/offline (verificato via intantx)</translation>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="50"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>%1/confirmed (verified via instantx)</source>
2015-03-02 00:09:33 +01:00
<translation>%1/confermato (verificato via instantx)</translation>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="52"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>%1 confirmations (verified via instantx)</source>
2015-03-02 00:09:33 +01:00
<translation>%1 conferme (verificate via instantx)</translation>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="81"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>%1/offline</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>%1/offline</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="83"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>%1/unconfirmed</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>%1/non confermato</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="73"/>
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="85"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>%1 confirmations</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>%1 conferme</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="59"/>
2015-02-06 15:04:57 +01:00
<source>%1/offline (InstantX verification in progress - %2 of %3 signatures)</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2015-02-06 15:04:57 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="61"/>
2015-02-06 15:04:57 +01:00
<source>%1/confirmed (InstantX verification in progress - %2 of %3 signatures )</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2015-02-06 15:04:57 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="63"/>
2015-02-06 15:04:57 +01:00
<source>%1 confirmations (InstantX verification in progress - %2 of %3 signatures)</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2015-02-06 15:04:57 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="69"/>
2015-02-06 15:04:57 +01:00
<source>%1/offline (InstantX verification failed)</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2015-02-06 15:04:57 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="71"/>
2015-02-06 15:04:57 +01:00
<source>%1/confirmed (InstantX verification failed)</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2015-02-06 15:04:57 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="103"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Status</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Stato</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="108"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>, has not been successfully broadcast yet</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>, non è stato ancora trasmesso con successo</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message numerus="yes">
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="110"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>, broadcast through %n node(s)</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="114"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="121"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Source</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Sorgente</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="121"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Generated</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Generato</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="126"/>
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="139"/>
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="211"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>From</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Da</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="139"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>unknown</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>sconosciuto</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="140"/>
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="160"/>
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="229"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>To</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>A</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-06 15:04:57 +01:00
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="142"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>own address</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>proprio indirizzo</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-02-06 15:04:57 +01:00
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="142"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="211"/>
<source>watch-only</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="144"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>label</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>etichetta</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="178"/>
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="190"/>
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="243"/>
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="269"/>
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="322"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Credit</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Credito</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message numerus="yes">
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="180"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>matures in %n more block(s)</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="182"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>not accepted</source>
2015-02-08 23:17:13 +01:00
<translation>non accettato</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="241"/>
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="266"/>
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="319"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Debit</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Debito</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="251"/>
<source>Total debit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="252"/>
<source>Total credit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="257"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Transaction fee</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Commissione transazione</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="273"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Net amount</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Importo netto</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="279"/>
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="288"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Message</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Messaggio</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="281"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Comment</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Commento</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="283"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Transaction ID</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>ID della transazione</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="301"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Merchant</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Mercante</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="308"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to &quot;not accepted&quot; and it won&apos;t be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>È necessario attendere %1 blocchi prima che i bitcoin generati possano essere spesi. Quando è stato generato questo blocco, è stato trasmesso alla rete in modo da poter essere aggiunto alla block chain. Se l&apos;inserimento avrà esito negativo il suo stato sarà modificato in &quot;non accettato&quot; e risulterà non spendibile. Questo può occasionalmente accadere se un altro nodo genera un blocco entro pochi secondi dal tuo.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="316"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Debug information</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Informazione di debug</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="324"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Transaction</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Transazione</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="327"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Inputs</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Input</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="348"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Amount</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Importo</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="349"/>
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="350"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>true</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>vero</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="349"/>
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="350"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>false</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>falso</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionDescDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/transactiondescdialog.ui" line="14"/>
<source>Transaction details</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Dettagli sulla transazione</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/transactiondescdialog.ui" line="20"/>
<source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
<translation>Questo pannello mostra una descrizione dettagliata della transazione</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionTableModel</name>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="229"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="229"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Type</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Tipo</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="229"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Address</source>
<translation>Indirizzo</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="vanished">Importo</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message numerus="yes">
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="287"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Open for %n more block(s)</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform>Aperto per %n blocco(i) ancora</numerusform>
</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="290"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Open until %1</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Aperto fino a %1</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="293"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Offline</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Offline</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="296"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Unconfirmed</source>
2015-02-08 23:17:13 +01:00
<translation>Non confermato</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="299"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Confirming (%1 of %2 recommended confirmations)</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>In conferma (%1 di %2 conferme raccomandate)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="302"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Confirmed (%1 confirmations)</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Confermato (%1 conferme)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="305"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Conflicted</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>In conflitto</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="308"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Immature (%1 confirmations, will be available after %2)</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Immaturo (%1 conferme, sarà disponibile fra %2)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="311"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted!</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Questo blocco non è stato ricevuto dagli altri nodi e probabilmente non sarà accettato!</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="314"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Generated but not accepted</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Generati, ma non accettati</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="353"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Received with</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Ricevuto tramite</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="355"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Received from</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Ricevuto da</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="357"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Received via Darksend</source>
2015-02-01 13:19:52 +01:00
<translation>Ricevuto via Darksend</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="360"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Sent to</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Inviato a</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="362"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Payment to yourself</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Pagamento a te stesso</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="364"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Mined</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Ottenuto dal mining</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="367"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Darksend Denominate</source>
2015-02-15 14:35:52 +01:00
<translation>Darksend Denominazione</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="369"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Darksend Collateral Payment</source>
2015-02-15 14:35:52 +01:00
<translation>Darksend Collaterale Pagamento</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="371"/>
2015-02-08 23:17:13 +01:00
<source>Darksend Make Collateral Inputs</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="373"/>
2015-02-08 23:17:13 +01:00
<source>Darksend Create Denominations</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2015-02-08 23:17:13 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="375"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Darksent</source>
2015-02-11 08:31:03 +01:00
<translation>Darksent</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="405"/>
<source>watch-only</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="422"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>(n/a)</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>(N / a)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="632"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Stato della transazione. Passare con il mouse su questo campo per visualizzare il numero di conferme.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="634"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Date and time that the transaction was received.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Data e ora in cui la transazione è stata ricevuta.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="636"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Type of transaction.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Tipo di transazione.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="638"/>
<source>Whether or not a watch-only address is involved in this transaction.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="640"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Destination address of transaction.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Indirizzo di destinazione della transazione.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="642"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Amount removed from or added to balance.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Importo rimosso o aggiunto al saldo.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionView</name>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactionview.cpp" line="67"/>
<location filename="../transactionview.cpp" line="83"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>All</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Tutti</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactionview.cpp" line="68"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Today</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Oggi</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactionview.cpp" line="69"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>This week</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Questa settimana</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactionview.cpp" line="70"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>This month</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Questo mese</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactionview.cpp" line="71"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Last month</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Il mese scorso</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactionview.cpp" line="72"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>This year</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Quest&apos;anno</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactionview.cpp" line="73"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Range...</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Intervallo...</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactionview.cpp" line="84"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Received with</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Ricevuto tramite</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactionview.cpp" line="86"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Sent to</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Inviato a</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactionview.cpp" line="88"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Darksent</source>
2015-02-11 08:31:03 +01:00
<translation>Darksent</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactionview.cpp" line="89"/>
2015-02-08 23:17:13 +01:00
<source>Darksend Make Collateral Inputs</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactionview.cpp" line="90"/>
2015-02-08 23:17:13 +01:00
<source>Darksend Create Denominations</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2015-02-08 23:17:13 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactionview.cpp" line="91"/>
2015-02-08 23:17:13 +01:00
<source>Darksend Denominate</source>
2015-02-15 14:35:52 +01:00
<translation>Darksend Denominazione</translation>
2015-02-08 23:17:13 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactionview.cpp" line="92"/>
2015-02-08 23:17:13 +01:00
<source>Darksend Collateral Payment</source>
2015-02-15 14:35:52 +01:00
<translation>Darksend Collaterale Pagamento</translation>
2015-02-08 23:17:13 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactionview.cpp" line="93"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>To yourself</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>A te stesso</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactionview.cpp" line="94"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Mined</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Ottenuto dal mining</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactionview.cpp" line="95"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Other</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Altro</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactionview.cpp" line="101"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Enter address or label to search</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Inserisci un indirizzo o un&apos;etichetta da cercare</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactionview.cpp" line="107"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Min amount</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Importo minimo</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactionview.cpp" line="143"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Copy address</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Copia l&apos;indirizzo</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactionview.cpp" line="144"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Copy label</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Copia l&apos;etichetta</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactionview.cpp" line="145"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Copy amount</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Copia l&apos;importo</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactionview.cpp" line="146"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Copy transaction ID</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Copia l&apos;ID transazione</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactionview.cpp" line="147"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Edit label</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Modifica l&apos;etichetta</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactionview.cpp" line="148"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Show transaction details</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Mostra i dettagli della transazione</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactionview.cpp" line="327"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Export Transaction History</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Esporta lo storico delle transazioni</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactionview.cpp" line="328"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Comma separated file (*.csv)</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Testo CSV (*.csv)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactionview.cpp" line="337"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Confirmed</source>
<translation>Confermato</translation>
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactionview.cpp" line="339"/>
<source>Watch-only</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transactionview.cpp" line="340"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactionview.cpp" line="341"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Type</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Tipo</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactionview.cpp" line="342"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Label</source>
2015-01-31 21:15:38 +01:00
<translation>Etichetta</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactionview.cpp" line="343"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Address</source>
<translation>Indirizzo</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="vanished">Importo</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactionview.cpp" line="345"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>ID</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>ID</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactionview.cpp" line="348"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Exporting Failed</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Esportazione Fallita.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactionview.cpp" line="348"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>There was an error trying to save the transaction history to %1.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Si è verificato un errore durante il salvataggio dello storico delle transazioni in %1.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactionview.cpp" line="352"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Exporting Successful</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Esportazione Riuscita</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactionview.cpp" line="352"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>The transaction history was successfully saved to %1.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Lo storico delle transazioni e&apos; stato salvato con successo in %1.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactionview.cpp" line="461"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Range:</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Intervallo:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../transactionview.cpp" line="469"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>to</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>a</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
</context>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<context>
<name>UnitDisplayStatusBarControl</name>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="1100"/>
<source>Unit to show amounts in. Click to select another unit.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<context>
<name>WalletFrame</name>
<message>
<location filename="../walletframe.cpp" line="26"/>
<source>No wallet has been loaded.</source>
2015-02-08 23:17:13 +01:00
<translation>Non è stato caricato alcun portafoglio.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>WalletModel</name>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../walletmodel.cpp" line="289"/>
<location filename="../walletmodel.cpp" line="303"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Send Coins</source>
<translation>Invia dash</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message numerus="yes">
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../walletmodel.cpp" line="289"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>InstantX doesn&apos;t support sending values that high yet. Transactions are currently limited to %n DASH.</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation>
<numerusform>InstantX non supporta ancora l&apos;invio di somme così alte. Le transazioni sono attualmente limitate al %n DASH.</numerusform>
<numerusform>InstantX non supporta ancora l&apos;invio di somme così alte. Le transazioni sono attualmente limitate al %n DASH.</numerusform>
</translation>
</message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</context>
<context>
<name>WalletView</name>
<message>
<location filename="../walletview.cpp" line="44"/>
<source>&amp;Export</source>
<translation>&amp;Esporta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../walletview.cpp" line="45"/>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Esporta su file i dati della tabella corrente</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../walletview.cpp" line="232"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Backup Wallet</source>
2015-02-08 23:17:13 +01:00
<translation>Backup Portafoglio</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../walletview.cpp" line="233"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Wallet Data (*.dat)</source>
2015-02-08 23:17:13 +01:00
<translation>Dati Portafoglio (*.dat)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../walletview.cpp" line="239"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Backup Failed</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Backup Fallito</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../walletview.cpp" line="239"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>There was an error trying to save the wallet data to %1.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Si è verificato un errore durante il salvataggio dei dati del portamonete in %1.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../walletview.cpp" line="243"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Backup Successful</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Backup eseguito con successo</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<location filename="../walletview.cpp" line="243"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>The wallet data was successfully saved to %1.</source>
2015-02-08 23:17:13 +01:00
<translation>Il portafoglio è stato correttamente salvato in %1.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>dash-core</name>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="16"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>%s, you must set a rpcpassword in the configuration file:
%s
It is recommended you use the following random password:
rpcuser=dashrpc
2015-01-31 20:31:16 +01:00
rpcpassword=%s
(you do not need to remember this password)
The username and password MUST NOT be the same.
If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions.
It is also recommended to set alertnotify so you are notified of problems;
2015-03-18 00:06:58 +01:00
for example: alertnotify=echo %%s | mail -s &quot;Dash Alert&quot; admin@foo.com
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</source>
2015-03-02 00:09:33 +01:00
<translation>%s, devi settare la rpcpassword nel file de configurazione:
%s
Si raccomanda di utilizzare la seguente password randomizzata:
rpcuser=dashrpc
2015-03-02 00:09:33 +01:00
rpcpassword=%s
(non è necessario che ti ricordi questa password)
username e password NON devono essere uguali.
Se il file non eseiste, crealo con i soli permessi di lettura da parte del propietario.
Si raccomanda inoltre di impostare la notifica di allerta in modo da ricevere un avviso in caso di problemi;
2015-03-18 00:06:58 +01:00
ad esempio: alertnotify=echo %%s | mail -s &quot;Dash Alert&quot; admin@foo.com
2015-03-02 00:09:33 +01:00
</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="29"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Acceptable ciphers (default: TLSv1.2+HIGH:TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!3DES:@STRENGTH)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Cifrature accettabili (predefinito: TLSv1.2+HIGH:TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!3DES:@STRENGTH)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="32"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>An error occurred while setting up the RPC port %u for listening on IPv4: %s</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Errore riscontrato durante l&apos;impostazione della porta RPC %u per l&apos;ascolto su IPv4: %s</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="34"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>An error occurred while setting up the RPC port %u for listening on IPv6, falling back to IPv4: %s</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Errore riscontrato durante l&apos;impostazione della porta RPC %u per l&apos;ascolto su IPv6, tornando su IPv4: %s</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="37"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Bind to given address and always listen on it. Use [host]:port notation for IPv6</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Associa all&apos;indirizzo indicato e resta permanentemente in ascolto su questo. Usa la notazione [host]:porta per l&apos;IPv6</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="40"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>Cannot obtain a lock on data directory %s. Dash Core is probably already running.</source>
<translation>Impossibile ottenere un blocco sulla data directory % s. Dash Core è probabilmente già in esecuzione.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="43"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Continuously rate-limit free transactions to &lt;n&gt;*1000 bytes per minute (default:15)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Limita la quantità di transazioni gratuite ad &lt;n&gt;*1000 byte al minuto (predefinito: 15)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="46"/>
2015-02-06 15:04:57 +01:00
<source>Darksend uses exact denominated amounts to send funds, you might simply need to anonymize some more coins.</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2015-02-06 15:04:57 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="49"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>Disable all Masternode and Darksend related functionality (0-1, default: 0)</source>
<translation>Disabilita tutti i Masternode e le funzioni relative a Darksend (0-1, default: 0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="51"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>Enable instantx, show confirmations for locked transactions (bool, default: true)</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="54"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>Enable use of automated darksend for funds stored in this wallet (0-1, default: 0)</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="57"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Enter regression test mode, which uses a special chain in which blocks can be solved instantly. This is intended for regression testing tools and app development.</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Entra in modalità di test di regressione, la quale usa una speciale catena in cui i blocchi sono risolti istantaneamente. Questo è fatto per lo sviluppo di strumenti e applicazioni per test di regressione.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="61"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Enter regression test mode, which uses a special chain in which blocks can be solved instantly.</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Entra in modalità di test di regressione, la quale usa una speciale catena in cui i blocchi possono essere risolti istantaneamente.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="64"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %s)</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="66"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Error: The transaction was rejected! This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Errore: la transazione è stata rifiutata! Questo può accadere se alcuni bitcoin nel tuo portamonete sono già stati spesi, ad esempio se hai utilizzato una copia del file wallet.dat per spendere bitcoin e questi non sono stati considerati spesi dal portamonete corrente.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="70"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Error: This transaction requires a transaction fee of at least %s because of its amount, complexity, or use of recently received funds!</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Errore: questa transazione necessita di una commissione di almeno %s a causa del suo ammontare, della sua complessità, o dell&apos;uso di fondi recentemente ricevuti!</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="73"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>Error: Wallet unlocked for anonymization only, unable to create transaction.</source>
2015-02-13 09:27:53 +01:00
<translation>Errore: Portafoglio sbloccato solamente per l&apos;anonimizzazione, impossibile creare la transazione.</translation>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="75"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Execute command when a relevant alert is received or we see a really long fork (%s in cmd is replaced by message)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Esegue un comando quando viene ricevuto un allarme rilevante o quando vediamo un fork veramente lungo (%s in cmd è sostituito dal messaggio)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="78"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Execute command when a wallet transaction changes (%s in cmd is replaced by TxID)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Esegui comando quando una transazione del portamonete cambia (%s in cmd è sostituito da TxID)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="81"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Execute command when the best block changes (%s in cmd is replaced by block hash)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Esegui il comando quando il migliore blocco cambia(%s nel cmd è sostituito dall&apos;hash del blocco)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="84"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Fees smaller than this are considered zero fee (for transaction creation) (default:</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Le commissioni inferiori a questo valore saranno considerate nulle (per la creazione della transazione) (prefedinito:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="87"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Flush database activity from memory pool to disk log every &lt;n&gt; megabytes (default: 100)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Scarica l&apos;attività del database dalla memoria al log su disco ogni &lt;n&gt; megabytes (predefinito: 100)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="90"/>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<source>Found unconfirmed denominated outputs, will wait till they confirm to continue.</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="93"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>How thorough the block verification of -checkblocks is (0-4, default: 3)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Determina quanto sarà approfondita la verifica da parte di -checkblocks (0-4, predefinito: 3)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="95"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>In this mode -genproclimit controls how many blocks are generated immediately.</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>In questa modalità -genproclimit determina quanti blocchi saranno generati immediatamente.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="98"/>
2015-02-06 15:04:57 +01:00
<source>InstantX requires inputs with at least 6 confirmations, you might need to wait a few minutes and try again.</source>
2015-03-02 00:09:33 +01:00
<translation>InstantX richiede input con almeno 6 conferme, potrebbe essere necessario attendere qualche minuto e poi riprovare.</translation>
2015-02-06 15:04:57 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="101"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Listen for JSON-RPC connections on &lt;port&gt; (default: 9998 or testnet: 19998)</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="103"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>Name to construct url for KeePass entry that stores the wallet passphrase</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="105"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting (default: 86400)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Numero di secondi di sospensione che i peer di cattiva qualità devono attendere prima di potersi riconnettere (predefiniti: 86400)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="108"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Output debugging information (default: 0, supplying &lt;category&gt; is optional)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Emette informazioni di debug in output (predefinito: 0, fornire &lt;category&gt; è opzionale)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="110"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>Provide liquidity to Darksend by infrequently mixing coins on a continual basis (0-100, default: 0, 1=very frequent, high fees, 100=very infrequent, low fees)</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="114"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>Query for peer addresses via DNS lookup, if low on addresses (default: 1 unless -connect)</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="117"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>Set external address:port to get to this masternode (example: address:port)</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="119"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Set maximum size of high-priority/low-fee transactions in bytes (default: %d)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Imposta la dimensione massima in byte delle transazioni ad alta-priorità/basse-commissioni (predefinita: %d)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="121"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Set the number of script verification threads (%u to %d, 0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free, default: %d)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Imposta il numero di thread per la verifica degli script (da %u a %d, 0 = automatico, &lt;0 = lascia questo numero di core liberi, predefinito: %d)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="124"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Set the processor limit for when generation is on (-1 = unlimited, default: -1)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Imposta il limite della cpu quando la generazione è abilitata (-1 = non limitato, predefinito: -1)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="127"/>
2015-02-08 23:17:13 +01:00
<source>Show N confirmations for a successfully locked transaction (0-9999, default: 1)</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="130"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Questa versione è una compilazione pre-rilascio - usala a tuo rischio - non utilizzarla per la generazione o per applicazioni di commercio</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="133"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>Unable to bind to %s on this computer. Dash Core is probably already running.</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="136"/>
2015-02-06 15:04:57 +01:00
<source>Unable to locate enough Darksend denominated funds for this transaction.</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="138"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>Unable to locate enough Darksend non-denominated funds for this transaction that are not equal 1000 DASH.</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2015-02-06 15:04:57 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="141"/>
2015-02-06 15:04:57 +01:00
<source>Unable to locate enough Darksend non-denominated funds for this transaction.</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="143"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Use separate SOCKS5 proxy to reach peers via Tor hidden services (default: -proxy)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Usa un SOCKS5 proxy separato per raggiungere servizi nascosti di Tor (predefinito: -proxy)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="146"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Warning: -paytxfee is set very high! This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Attenzione: -paytxfee è molto alta. Questa è la commissione che si paga quando si invia una transazione.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="149"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>Warning: Please check that your computer&apos;s date and time are correct! If your clock is wrong Dash will not work properly.</source>
<translation>Attenzione: Per favore assicurati che la data e l&apos;ora del tuo computer siano corrette, altrimenti Dash non funzionará adeguatamente.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="152"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues.</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Attenzione: La rete non sembra essere d&apos;accordo pienamente! Alcuni minatori sembrano riscontrare problemi.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="155"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade.</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Attenzione: Sembra che non ci sia completo accordo con i nostri peer! Un aggiornamento da parte tua o degli altri nodi potrebbe essere necessario.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="158"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Warning: error reading wallet.dat! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect.</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Attenzione: errore di lettura di wallet.dat! Tutte le chiavi sono state lette correttamente, ma i dati delle transazioni o le voci in rubrica potrebbero mancare o non essere corretti.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="161"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Warning: wallet.dat corrupt, data salvaged! Original wallet.dat saved as wallet.{timestamp}.bak in %s; if your balance or transactions are incorrect you should restore from a backup.</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Attenzione: wallet.dat corrotto, dati recuperati! Il wallet.dat originale è stato salvato come wallet.{timestamp}.bak in %s; se il tuo saldo o le transazioni non sono corrette dovresti ripristinare da un backup.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="165"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>You must set rpcpassword=&lt;password&gt; in the configuration file:
%s
If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions.</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Devi settare rpcpassword=&lt;password&gt; nel file di configurazione:
%s
Se il file non esiste, crealo assegnando i permessi di lettura solamente al proprietario.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="170"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>You must specify a masternodeprivkey in the configuration. Please see documentation for help.</source>
<translation>Devi specificare una masternodeprivkey nella configurazione. Per favore consulta la documentazione di aiuto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="173"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>(default: 1)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>(predefinito: 1)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="174"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>(default: wallet.dat)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>(predefinito: wallet.dat)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="175"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&lt;category&gt; can be:</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>&lt;category&gt; può essere:</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="176"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Accept command line and JSON-RPC commands</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Accetta comandi da riga di comando e JSON-RPC</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="177"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Accept connections from outside (default: 1 if no -proxy or -connect)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Accetta connessioni dall&apos;esterno (predefinito: 1 se no -proxy o -connect)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="178"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Add a node to connect to and attempt to keep the connection open</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Aggiunge un nodo a cui connettersi e tenta di tenere aperta la connessione</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="179"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Allow DNS lookups for -addnode, -seednode and -connect</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Consenti ricerche DNS per -addnode, -seednode e -connect</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="180"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Allow JSON-RPC connections from specified IP address</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Consenti connessioni JSON-RPC dall&apos;indirizzo IP specificato
</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="181"/>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<source>Already have that input.</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="182"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>Always query for peer addresses via DNS lookup (default: 0)</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="183"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Attempt to recover private keys from a corrupt wallet.dat</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Tenta di recuperare le chiavi private da un wallet.dat corrotto</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="184"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>Block creation options:</source>
<translation>Opzioni creazione blocco:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="185"/>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<source>Can&apos;t denominate: no compatible inputs left.</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="186"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>Cannot downgrade wallet</source>
<translation>Non è possibile effettuare il downgrade del portamonete</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="187"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>Cannot resolve -bind address: &apos;%s&apos;</source>
<translation>Impossibile risolvere -bind address: &apos;%s&apos;</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="188"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>Cannot resolve -externalip address: &apos;%s&apos;</source>
<translation>Impossibile risolvere indirizzo -externalip: &apos;%s&apos;</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="189"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>Cannot write default address</source>
<translation>Non è possibile scrivere l&apos;indirizzo predefinito</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="190"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>Clear list of wallet transactions (diagnostic tool; implies -rescan)</source>
<translation>Cancella elenco delle transazioni sul portamonete (strumento di diagnostica; implica -rescan)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="191"/>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<source>Collateral is not valid.</source>
2015-02-13 09:27:53 +01:00
<translation>Il collateral non è valido.</translation>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="192"/>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<source>Collateral not valid.</source>
2015-02-13 09:27:53 +01:00
<translation>Collateral non valido.</translation>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="193"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>Connect only to the specified node(s)</source>
<translation>Connetti solo al nodo specificato</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="194"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>Connect through SOCKS proxy</source>
<translation>Connetti attraverso SOCKS proxy</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="195"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>Connect to JSON-RPC on &lt;port&gt; (default: 9998 or testnet: 19998)</source>
2015-02-13 09:27:53 +01:00
<translation>Connetti a JSON-RPC su &lt;port&gt; (predefinita: 9998 o testnet: 19998)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="196"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>Connect to KeePassHttp on port &lt;port&gt; (default: 19455)</source>
2015-02-13 09:27:53 +01:00
<translation>Connetti a KeePassHttp sulla porta &lt;port&gt; (predefinita: 19455)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="197"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Connect to a node to retrieve peer addresses, and disconnect</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Connettiti ad un nodo per recuperare gli indirizzi dei peer e scollegati</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="198"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Connection options:</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Opzioni di connessione:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="199"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Corrupted block database detected</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Rilevato database blocchi corrotto</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="200"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>Dash Core Daemon</source>
<translation>Dash Core Daemon</translation>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="201"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>Dash Core RPC client version</source>
<translation>Versione client RPC di Dash Core</translation>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="202"/>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<source>Darksend is disabled.</source>
2015-02-05 16:26:02 +01:00
<translation>Darksend è disabilitato</translation>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="203"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Darksend options:</source>
2015-02-01 13:19:52 +01:00
<translation>Opzioni Darksend:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="204"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Debugging/Testing options:</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Opzioni di Debug/Test:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="205"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Disable safemode, override a real safe mode event (default: 0)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Disabilita la modalità sicura, escludi effettivamente gli eventi di modalità sicura (predefinito: 0)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="206"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Discover own IP address (default: 1 when listening and no -externalip)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Scopre il proprio indirizzo IP (predefinito: 1 se in ascolto e no -externalip)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="207"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Do not load the wallet and disable wallet RPC calls</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Non caricare il portamonete e disabilita le chiamate RPC al portamonete</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="208"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Do you want to rebuild the block database now?</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Vuoi ricostruire ora il database dei blocchi?</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="209"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Done loading</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Caricamento completato</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="210"/>
2015-03-04 21:23:59 +01:00
<source>Downgrading and trying again.</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="211"/>
2015-03-04 21:23:59 +01:00
<source>Enable the client to act as a masternode (0-1, default: 0)</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2015-03-04 21:23:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="212"/>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<source>Entries are full.</source>
2015-02-11 08:31:03 +01:00
<translation>Entrate sono piene.</translation>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="213"/>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<source>Error connecting to masternode.</source>
2015-02-11 08:31:03 +01:00
<translation>Connesione per masternode error.</translation>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="214"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Error initializing block database</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Errore durante l&apos;inizializzazione del database dei blocchi</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="215"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Error initializing wallet database environment %s!</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Errore durante l&apos;inizializzazione dell&apos;ambiente %s del database del portamonete!</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="216"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Error loading block database</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Errore caricamento database blocchi</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="217"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Error loading wallet.dat</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Errore caricamento wallet.dat</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="218"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Error loading wallet.dat: Wallet corrupted</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Errore caricamento wallet.dat: Portamonete corrotto</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="219"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Dash</source>
<translation>Errore caricando wallet.dat: Wallet necessita la versione piú recente di Dash</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="220"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Error opening block database</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Errore caricamento database blocchi</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="221"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Error reading from database, shutting down.</source>
2015-02-04 10:08:59 +01:00
<translation>Errore di lettura del database, spegnimento</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="222"/>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<source>Error recovering public key.</source>
2015-02-13 09:27:53 +01:00
<translation>Errore nel recupero della chiave pubblica.</translation>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="223"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Error</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Errore</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="224"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Error: Disk space is low!</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Errore: la spazio libero sul disco è insufficiente!</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="225"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Error: Wallet locked, unable to create transaction!</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Errore: portamonete bloccato, impossibile creare la transazione!</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="226"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Error: You already have pending entries in the Darksend pool</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="227"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Error: system error: </source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Errore: errore di sistema:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="228"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Nessuna porta disponibile per l&apos;ascolto. Usa -listen=0 se vuoi procedere comunque.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="229"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Failed to read block info</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Lettura informazioni blocco fallita</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="230"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Failed to read block</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Lettura blocco fallita</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="231"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Failed to sync block index</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Sincronizzazione dell&apos;indice del blocco fallita</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="232"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Failed to write block index</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Scrittura dell&apos;indice del blocco fallita</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="233"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Failed to write block info</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Scrittura informazioni blocco fallita</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="234"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Failed to write block</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Scrittura blocco fallita</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="235"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Failed to write file info</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Scrittura informazioni file fallita</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="236"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Failed to write to coin database</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Scrittura nel database dei bitcoin fallita</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="237"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Failed to write transaction index</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Scrittura dell&apos;indice di transazione fallita</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="238"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Failed to write undo data</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Scrittura dei dati di ripristino fallita</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="239"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Fee per kB to add to transactions you send</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Commissione per kB da aggiungere alle transazioni in uscita</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="240"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Fees smaller than this are considered zero fee (for relaying) (default:</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Le commissioni inferiori a questo valore saranno considerate nulle (per la trasmissione) (prefedinito:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="241"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Force safe mode (default: 0)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Forza modalità provvisoria (predefinito: 0)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="242"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Generate coins (default: 0)</source>
2015-02-08 23:17:13 +01:00
<translation>Genera valuta (predefinito: 0)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="243"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Get help for a command</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Aiuto su un comando</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="244"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>How many blocks to check at startup (default: 288, 0 = all)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Numero di blocchi da controllare all&apos;avvio (predefinito: 288, 0 = tutti)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="245"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>If &lt;category&gt; is not supplied, output all debugging information.</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Se &lt;category&gt; non è specificata, mostra tutte le informazioni di debug.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="246"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Ignore masternodes less than version (example: 70050; default : 0)</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="247"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Importing...</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Importazione...</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="248"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Imports blocks from external blk000??.dat file</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Importa blocchi da un file blk000??.dat esterno</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="249"/>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<source>Incompatible mode.</source>
2015-02-05 16:26:02 +01:00
<translation>Modalità incompatibile</translation>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="250"/>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<source>Incompatible version.</source>
2015-02-05 16:26:02 +01:00
<translation>Versione incompatibile</translation>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="251"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network?</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Blocco genesis non corretto o non trovato. Cartella dati errata?</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="252"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Information</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Informazioni</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="253"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>Initialization sanity check failed. Dash Core is shutting down.</source>
<translation>Controllo di inizializzazione sanity fallito. Dash Core verrà chiuso.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="254"/>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<source>Input is not valid.</source>
<translation>L&apos;input non è valido.</translation>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="255"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>InstantX options:</source>
2015-02-04 10:08:59 +01:00
<translation>Opzioni InstantX</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="256"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Insufficient funds</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Fondi insufficienti</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="257"/>
2015-02-06 15:04:57 +01:00
<source>Insufficient funds.</source>
<translation>Fondi insufficienti.</translation>
2015-02-06 15:04:57 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="258"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Invalid -onion address: &apos;%s&apos;</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Indirizzo -onion non valido: &apos;%s&apos;</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="259"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Invalid -proxy address: &apos;%s&apos;</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Indirizzo -proxy non valido: &apos;%s&apos;</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="260"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Invalid amount for -minrelaytxfee=&lt;amount&gt;: &apos;%s&apos;</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Importo non valido per -minrelaytxfee=&lt;amount&gt;: &apos;%s&apos;</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="261"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Invalid amount for -mintxfee=&lt;amount&gt;: &apos;%s&apos;</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Importo non valido per -mintxfee=&lt;amount&gt;: &apos;%s&apos;</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="262"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Invalid amount for -paytxfee=&lt;amount&gt;: &apos;%s&apos;</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Importo non valido per -paytxfee=&lt;amount&gt;: &apos;%s&apos;</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="263"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Invalid amount</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Importo non valido</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="264"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Invalid masternodeprivkey. Please see documenation.</source>
2015-02-01 13:19:52 +01:00
<translation>masternodeprivkey non valida. Per favore consulta la documentazione</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="265"/>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<source>Invalid private key.</source>
2015-02-05 16:26:02 +01:00
<translation>Chiave privata incompatibile</translation>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="266"/>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<source>Invalid script detected.</source>
2015-02-13 09:27:53 +01:00
<translation>Script invalido</translation>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="267"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>KeePassHttp id for the established association</source>
2015-02-13 09:27:53 +01:00
<translation>ID KeePassHttp per la connessione stabilita</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="268"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>KeePassHttp key for AES encrypted communication with KeePass</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="269"/>
<source>Keep N dash anonymized (default: 0)</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="270"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Keep at most &lt;n&gt; unconnectable blocks in memory (default: %u)</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="271"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Keep at most &lt;n&gt; unconnectable transactions in memory (default: %u)</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="272"/>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<source>Last Darksend was too recent.</source>
2015-03-02 00:09:33 +01:00
<translation>L&apos;ultima darksend è troppo recente</translation>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="273"/>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<source>Last successful darksend action was too recent.</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="274"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Limit size of signature cache to &lt;n&gt; entries (default: 50000)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Limita la dimensione della cache delle firme a &lt;n&gt; voci (predefinito: 50000)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="275"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>List commands</source>
2015-02-05 16:26:02 +01:00
<translation>Elenco comandi</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="276"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Listen for connections on &lt;port&gt; (default: 9999 or testnet: 19999)</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="277"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Loading addresses...</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Caricamento indirizzi...</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="278"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Loading block index...</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Caricamento dell&apos;indice del blocco...</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="279"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>Loading masternode cache...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2015-03-02 00:09:33 +01:00
<source>Loading masternode list...</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="vanished">Sto carricando la lista dei masternode...</translation>
2015-03-02 00:09:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="280"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Loading wallet... (%3.2f %%)</source>
2015-02-01 13:19:52 +01:00
<translation>Caricando portafoglio... (%3.2f %%)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="281"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Loading wallet...</source>
2015-02-08 23:17:13 +01:00
<translation>Caricamento portafoglio...</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="282"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Log transaction priority and fee per kB when mining blocks (default: 0)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Abilita il log della priorità di transazione e della commissione per kB quando si generano blocchi (default: 0)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="283"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Maintain a full transaction index (default: 0)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Mantieni un indice di transazione completo (predefinito: 0)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="284"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Maintain at most &lt;n&gt; connections to peers (default: 125)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Mantieni al massimo &lt;n&gt; connessioni ai peer (predefinite: 125)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="285"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Masternode options:</source>
2015-02-01 13:19:52 +01:00
<translation>Opzioni masternode:</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="286"/>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<source>Masternode queue is full.</source>
2015-02-11 08:31:03 +01:00
<translation>La lista di masternode e&apos; piena.</translation>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="287"/>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<source>Masternode:</source>
2015-02-05 16:26:02 +01:00
<translation>Masternode: </translation>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="288"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Maximum per-connection receive buffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: 5000)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Buffer di ricezione massimo per connessione, &lt;n&gt;*1000 byte (predefinito: 5000)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="289"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Maximum per-connection send buffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: 1000)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Buffer di invio massimo per connessione, &lt;n&gt;*1000 byte (predefinito: 1000)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="290"/>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<source>Missing input transaction information.</source>
2015-03-02 00:09:33 +01:00
<translation>Mancano le informazioni di input della transazione</translation>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="291"/>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<source>No compatible masternode found.</source>
2015-03-02 00:09:33 +01:00
<translation>Nessun masternode compatibile trovato</translation>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="292"/>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<source>No funds detected in need of denominating.</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="293"/>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<source>No masternodes detected.</source>
2015-02-11 08:31:03 +01:00
<translation>La rilevazione di masternode impossibile.</translation>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="294"/>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<source>No matching denominations found for mixing.</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="295"/>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<source>Non-standard public key detected.</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="296"/>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<source>Not compatible with existing transactions.</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="297"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Not enough file descriptors available.</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Non ci sono abbastanza descrittori di file disponibili.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="298"/>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<source>Not in the masternode list.</source>
<translation>Non presente nella lista masternode</translation>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="299"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Only accept block chain matching built-in checkpoints (default: 1)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Accetta solo una catena di blocchi che corrisponde ai checkpoint predefiniti (predefinito: 1)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="300"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Only connect to nodes in network &lt;net&gt; (IPv4, IPv6 or Tor)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Connetti solo a nodi nella rete &lt;net&gt; (IPv4, IPv6 o Tor)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="301"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Options:</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Opzioni:</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="302"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Password for JSON-RPC connections</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Password per connessioni JSON-RPC
</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="303"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Prepend debug output with timestamp (default: 1)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Preponi timestamp all&apos;output di debug (predefinito: 1)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="304"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Print block on startup, if found in block index</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Stampa il blocco all&apos;avvio, se presente nell&apos;indice dei blocchi</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="305"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Print block tree on startup (default: 0)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Stampa l&apos;albero dei blocchi all&apos;avvio (default: 0)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="306"/>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<source>RPC SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions)</source>
2015-02-05 16:26:02 +01:00
<translation>Opzioni RPC SSL: (consulta la Bitcoin Wiki per le istruzioni relative alla configurazione SSL)</translation>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="307"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>RPC client options:</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Opzioni client RPC:</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="308"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>RPC server options:</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Opzioni server RPC:</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="309"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Randomly drop 1 of every &lt;n&gt; network messages</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Scarta casualmente 1 ogni &lt;n&gt; messaggi di rete</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="310"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Randomly fuzz 1 of every &lt;n&gt; network messages</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Altera casualmente 1 ogni &lt;n&gt; messaggi di rete</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="311"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Rebuild block chain index from current blk000??.dat files</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Ricreare l&apos;indice della catena di blocchi dai file blk000??.dat correnti</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="312"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Rescan the block chain for missing wallet transactions</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Ripeti analisi della catena dei blocchi per cercare le transazioni mancanti dal portamonete
</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="313"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Rescanning...</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Ripetizione scansione...</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="314"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Run a thread to flush wallet periodically (default: 1)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Mantieni in esecuzione un thread per scaricare periodicamente il portafoglio (predefinito: 1)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="315"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Run in the background as a daemon and accept commands</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Esegui in background come demone ed accetta i comandi</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="316"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions)</source>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<translation>Opzioni SSL: (vedi il wiki di Bitcoin per le istruzioni di configurazione SSL)</translation>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="317"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Select SOCKS version for -proxy (4 or 5, default: 5)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Selezionare la versione SOCKS per -proxy (4 o 5, predefinito: 5)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="318"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>Send command to Dash Core</source>
<translation>Invia comando a Dash Core</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="319"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Send commands to node running on &lt;ip&gt; (default: 127.0.0.1)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Inviare comandi al nodo in esecuzione su &lt;ip&gt; (predefinito: 127.0.0.1)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="320"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Send trace/debug info to console instead of debug.log file</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Invia le informazioni di trace/debug alla console invece che al file debug.log</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="321"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Server certificate file (default: server.cert)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>File certificato del server (predefinito: server.cert)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="322"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Server private key (default: server.pem)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Chiave privata del server (predefinito: server.pem)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="323"/>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<source>Session not complete!</source>
<translation>Sessione non completata!</translation>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="324"/>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<source>Session timed out (30 seconds), please resubmit.</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="325"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Set database cache size in megabytes (%d to %d, default: %d)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Imposta la dimensione cache del database in megabyte (%d a %d, predefinito: %d)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="326"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Set key pool size to &lt;n&gt; (default: 100)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Impostare la quantità di chiavi nel key pool a &lt;n&gt; (predefinita: 100)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="327"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Set maximum block size in bytes (default: %d)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Imposta la dimensione massima del blocco in byte (predefinita: %d)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="328"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Set minimum block size in bytes (default: 0)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Imposta dimensione minima del blocco in bytes (predefinita: 0)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="329"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Set the masternode private key</source>
2015-02-04 10:08:59 +01:00
<translation>Configura la chiave privata del Masternode</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="330"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Set the number of threads to service RPC calls (default: 4)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Specifica il numero massimo di richieste RPC in parallelo (predefinito: 4)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="331"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Sets the DB_PRIVATE flag in the wallet db environment (default: 1)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Imposta il flag DB_PRIVATE nell&apos;ambiente di database del portamonete (predefinito: 1)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="332"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Show all debugging options (usage: --help -help-debug)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Mostra tutte le opzioni di debug (utilizzo: --help -help-debug)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="333"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Show benchmark information (default: 0)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Visualizza le informazioni relative al benchmark (predefinito: 0)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="334"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Shrink debug.log file on client startup (default: 1 when no -debug)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Riduci il file debug.log all&apos;avvio del client (predefinito: 1 se non impostato -debug)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="335"/>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<source>Signing failed.</source>
2015-02-13 09:27:53 +01:00
<translation>Firma fallita.</translation>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="336"/>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<source>Signing timed out, please resubmit.</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="337"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Signing transaction failed</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Transazione di firma fallita</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="338"/>
<source>Specify configuration file (default: dash.conf)</source>
<translation>Configurazioni specifiche file (default: dash.conf)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="339"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Specify connection timeout in milliseconds (default: 5000)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Specifica il timeout di connessione in millisecondi (predefinito: 5000)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="340"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Specify data directory</source>
2015-02-08 23:17:13 +01:00
<translation>Specifica la cartella dati </translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="341"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Specify masternode configuration file (default: masternode.conf)</source>
2015-02-04 10:08:59 +01:00
<translation>Configurazioni specifiche dei file Masternode (default: masternode.conf)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="342"/>
<source>Specify pid file (default: dashd.pid)</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="343"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Specify wallet file (within data directory)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Specifica il file portamonete (all&apos;interno della cartella dati)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="344"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Specify your own public address</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Specifica il tuo indirizzo pubblico</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="345"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Spend unconfirmed change when sending transactions (default: 1)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Spendi il resto non confermato quando si inviano transazioni (predefinito: 1)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="346"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>Start Dash Core Daemon</source>
<translation>Avvia il demone Dash Core</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="347"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>System error: </source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Errore di sistema:</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="348"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>This help message</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Questo messaggio di aiuto
</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="349"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>This is intended for regression testing tools and app development.</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Questo è previsto per l&apos;uso con test di regressione e per lo sviluppo di applicazioni.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="350"/>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<source>This is not a masternode.</source>
2015-02-05 16:26:02 +01:00
<translation>Questo non è un Masternode</translation>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="351"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Threshold for disconnecting misbehaving peers (default: 100)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Soglia di disconnessione dei peer di cattiva qualità (predefinita: 100)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="352"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>To use the %s option</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Per usare l&apos;opzione %s</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="353"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Transaction amount too small</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Importo transazione troppo piccolo</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="354"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Transaction amounts must be positive</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>L&apos;importo della transazione deve essere positivo</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="355"/>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<source>Transaction created successfully.</source>
<translation>Transazione creata con successo.</translation>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="356"/>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<source>Transaction fees are too high.</source>
2015-02-13 09:27:53 +01:00
<translation>Commissioni della transazione troppo alte.</translation>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="357"/>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<source>Transaction not valid.</source>
2015-02-05 16:26:02 +01:00
<translation>Transazione non valida</translation>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="358"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Transaction too large</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Transazione troppo grande</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="359"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s)</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="360"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>Unable to sign masternode payment winner, wrong key?</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="361"/>
2015-02-10 09:07:45 +01:00
<source>Unable to sign spork message, wrong key?</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2015-02-10 09:07:45 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="362"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Unknown -socks proxy version requested: %i</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Versione -socks proxy sconosciuta richiesta: %i</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="363"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Unknown network specified in -onlynet: &apos;%s&apos;</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Rete sconosciuta specificata in -onlynet: &apos;%s&apos;</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="364"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Upgrade wallet to latest format</source>
2015-02-08 23:17:13 +01:00
<translation>Aggiorna il portafoglio all&apos;ultimo formato</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="365"/>
<source>Usage (deprecated, use dash-cli):</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="366"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Usage:</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Utilizzo:</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="367"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Use KeePass 2 integration using KeePassHttp plugin (default: 0)</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="368"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Use N separate masternodes to anonymize funds (2-8, default: 2)</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="369"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Use OpenSSL (https) for JSON-RPC connections</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Utilizzare OpenSSL (https) per le connessioni JSON-RPC
</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="370"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Use UPnP to map the listening port (default: 0)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Usa UPnP per mappare la porta in ascolto (predefinito: 0)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="371"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Use UPnP to map the listening port (default: 1 when listening)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Usa UPnP per mappare la porta in ascolto (predefinito: 1 when listening)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="372"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Use the test network</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Utilizza la rete di prova</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="373"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Username for JSON-RPC connections</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Nome utente per connessioni JSON-RPC
</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="374"/>
2015-02-05 16:26:02 +01:00
<source>Value more than Darksend pool maximum allows.</source>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<translation type="unfinished"></translation>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="375"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Verifying blocks...</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Verifica blocchi...</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="376"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Verifying wallet...</source>
2015-02-08 23:17:13 +01:00
<translation>Verifica portafoglio...</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="377"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Wait for RPC server to start</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Attendere l&apos;avvio dell&apos;RPC server</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="378"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Wallet %s resides outside data directory %s</source>
2015-02-08 23:17:13 +01:00
<translation>Il portafoglio %s si trova al di fuori dalla cartella dati %s</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="379"/>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<source>Wallet is locked.</source>
2015-02-08 23:17:13 +01:00
<translation>Portafoglio bloccato</translation>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="380"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>Wallet needed to be rewritten: restart Dash to complete</source>
<translation>Il portafoglio necessita di essere riscritto: riavvare Dash per compeltare.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="381"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Wallet options:</source>
2015-02-08 23:17:13 +01:00
<translation>Opzioni portafoglio:</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="382"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Warning</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Attenzione</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="383"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Warning: Deprecated argument -debugnet ignored, use -debug=net</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Attenzione: Argomento deprecato -debugnet ignorato, usare -debug=net</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="384"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Warning: This version is obsolete, upgrade required!</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Attenzione: questa versione è obsoleta, aggiornamento necessario!</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="385"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>You need to rebuild the database using -reindex to change -txindex</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>È necessario ricostruire il database usando -reindex per cambiare -txindex</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="386"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Zapping all transactions from wallet...</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Cancella e ricompila tutte le transazioni dal wallet...</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="387"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>on startup</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>all&apos;avvio</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="388"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>version</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>versione</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="389"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>wallet.dat corrupt, salvage failed</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>wallet.dat corrotto, recupero fallito</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
</context>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</TS>