2015-03-19 15:15:08 +01:00
< ? xml version = "1.0" ? > < ! DOCTYPE TS > < TS language = "pt" version = "2.0" >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< context >
< name > AboutDialog < / name >
< message >
< location filename = "../forms/aboutdialog.ui" line = "14" / >
2015-03-18 00:06:58 +01:00
< source > About Dash Core < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Acerca do Dash Core < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/aboutdialog.ui" line = "53" / >
2015-03-18 00:06:58 +01:00
< source > & lt ; b & gt ; Dash Core & lt ; / b & g t ; v e r s i o n < / s o u r c e >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Versão do & lt ; b & gt ; Dash Core & lt ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
2015-02-12 11:16:00 +01:00
< message >
< location filename = "../forms/aboutdialog.ui" line = "94" / >
< source > Copyright & amp ; copy ; 2009 - 2014 The Bitcoin Core developers .
2015-03-18 00:06:58 +01:00
Copyright & amp ; copy ; 2014 - YYYY The Dash Core developers . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Copyright & amp ; copy ; 2009 - 2014 Os programadores Bitcoin Core .
Copyright & amp ; copy ; 2014 - YYYY Os programadores Dash Core . < / translation >
2015-02-12 11:16:00 +01:00
< / message >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< message >
< location filename = "../forms/aboutdialog.ui" line = "111" / >
< source >
This is experimental software .
Distributed under the MIT / X11 software license , see the accompanying file COPYING or http : //www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit ( http : //www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard.</source>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< translation >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
Este é um programa experimental .
2015-01-31 20:31:16 +01:00
2015-03-19 15:15:08 +01:00
Distribuído sob uma licença de software MIT / X11 , por favor verifique o ficheiro anexo license . txt ou http : //www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
2015-01-31 20:31:16 +01:00
2015-03-19 15:15:08 +01:00
Este produto inclui software desenvolvido pelo Projecto OpenSSL para uso no OpenSSL Toolkit ( http : //www.openssl.org/), software criptográfico escrito por Eric Young (eay@cryptsoft.com) e software UPnP escrito por Thomas Bernard.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../utilitydialog.cpp" line = "30" / >
< location filename = "../utilitydialog.cpp" line = "31" / >
< source > Copyright < / source >
2015-01-31 23:11:26 +01:00
< translation > Copyright < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../utilitydialog.cpp" line = "30" / >
< source > The Bitcoin Core developers < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Os programadores Bitcoin Core < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../utilitydialog.cpp" line = "31" / >
2015-03-18 00:06:58 +01:00
< source > The Dash Core developers < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Os programadores Dash Core < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../utilitydialog.cpp" line = "43" / >
< location filename = "../utilitydialog.cpp" line = "45" / >
< source > ( % 1 - bit ) < / source >
2015-01-31 23:11:26 +01:00
< translation > ( % 1 - bit ) < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > AddressBookPage < / name >
< message >
< location filename = "../forms/addressbookpage.ui" line = "30" / >
< source > Double - click to edit address or label < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Clique duas vezes para editar o endereço ou o rótulo < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/addressbookpage.ui" line = "57" / >
< source > Create a new address < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Criar novo endereço < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/addressbookpage.ui" line = "60" / >
< source > & amp ; New < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > & amp ; Novo < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/addressbookpage.ui" line = "71" / >
< source > Copy the currently selected address to the system clipboard < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Copiar o endereço seleccionado para a á rea de transferência < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/addressbookpage.ui" line = "74" / >
< source > & amp ; Copy < / source >
2015-01-31 23:11:26 +01:00
< translation > & amp ; Copiar < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/addressbookpage.ui" line = "85" / >
< source > Delete the currently selected address from the list < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Apagar o endereço seleccionado < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/addressbookpage.ui" line = "88" / >
< source > & amp ; Delete < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > & amp ; Apagar < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/addressbookpage.ui" line = "112" / >
< source > Export the data in the current tab to a file < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Exportar os dados do separador actual para um ficheiro < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/addressbookpage.ui" line = "115" / >
< source > & amp ; Export < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > & amp ; Exportar < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/addressbookpage.ui" line = "132" / >
< source > C & amp ; lose < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > & amp ; Fechar < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< location filename = "../addressbookpage.cpp" line = "45" / >
< source > Choose the address to send coins to < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Escolha o endereço para onde enviar as moedas < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< location filename = "../addressbookpage.cpp" line = "46" / >
< source > Choose the address to receive coins with < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Escolha o endereço onde deseja receber as moedas < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< location filename = "../addressbookpage.cpp" line = "51" / >
< source > C & amp ; hoose < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > E & amp ; scolha < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< location filename = "../addressbookpage.cpp" line = "57" / >
< source > Sending addresses < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Endereços para envio < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< location filename = "../addressbookpage.cpp" line = "58" / >
< source > Receiving addresses < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Endereços para recepção < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< location filename = "../addressbookpage.cpp" line = "65" / >
2015-03-18 00:06:58 +01:00
< source > These are your Dash addresses for sending payments . Always check the amount and the receiving address before sending coins . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Estes são os endereços Dash para envio de pagamentos . Confirme sempre a quantia e o endereço antes de enviar as moedas . < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< location filename = "../addressbookpage.cpp" line = "69" / >
2015-03-18 00:06:58 +01:00
< source > These are your Dash addresses for receiving payments . It is recommended to use a new receiving address for each transaction . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Estes são os seus endereços Dash para receber pagamentos . É recomendado que seja usado um novo endereço para cada transacção . < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< location filename = "../addressbookpage.cpp" line = "75" / >
< source > & amp ; Copy Address < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > & amp ; Copiar Endereço < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< location filename = "../addressbookpage.cpp" line = "76" / >
< source > Copy & amp ; Label < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Copiar & amp ; Rótulo < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< location filename = "../addressbookpage.cpp" line = "77" / >
< source > & amp ; Edit < / source >
2015-01-31 23:11:26 +01:00
< translation > & amp ; Editar < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< location filename = "../addressbookpage.cpp" line = "271" / >
< source > Export Address List < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Exportar lista de endereços < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< location filename = "../addressbookpage.cpp" line = "272" / >
< source > Comma separated file ( * . csv ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Ficheiro separado por vírgulas ( * . csv ) < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< location filename = "../addressbookpage.cpp" line = "285" / >
< source > Exporting Failed < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > A exportação falhou < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< location filename = "../addressbookpage.cpp" line = "286" / >
< source > There was an error trying to save the address list to % 1 . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Ocorreu um erro ao tentar gravar a lista de endereços para % 1 . < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / context >
< context >
< name > AddressTableModel < / name >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< location filename = "../addresstablemodel.cpp" line = "169" / >
< source > Label < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Rótulo < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< location filename = "../addresstablemodel.cpp" line = "169" / >
< source > Address < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Endereço < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< location filename = "../addresstablemodel.cpp" line = "205" / >
< source > ( no label ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > ( sem rótulo ) < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / context >
< context >
< name > AskPassphraseDialog < / name >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< location filename = "../forms/askpassphrasedialog.ui" line = "26" / >
< source > Passphrase Dialog < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Diálogo de Palavra Passe < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< location filename = "../forms/askpassphrasedialog.ui" line = "47" / >
< source > Enter passphrase < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Palavra Passe Actual < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/askpassphrasedialog.ui" line = "61" / >
< source > New passphrase < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Nova Palavra Passe < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/askpassphrasedialog.ui" line = "75" / >
< source > Repeat new passphrase < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Repita a Nova Palavra Passe < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/askpassphrasedialog.ui" line = "108" / >
< source > Serves to disable the trivial sendmoney when OS account compromised . Provides no real security . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Serve para desactivar o envio de dinheiro quando a conta do SO for comprometida . Não oferece segurança real . < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< location filename = "../forms/askpassphrasedialog.ui" line = "111" / >
< source > For anonymization only < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Apenas para anonimização < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "41" / >
< source > Enter the new passphrase to the wallet . & lt ; br / & gt ; Please use a passphrase of & lt ; b & gt ; 10 or more random characters & lt ; / b & g t ; , o r & l t ; b & g t ; e i g h t o r m o r e w o r d s & l t ; / b & g t ; . < / s o u r c e >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Insira a nova palavra - passe para a carteira . & lt ; br / & gt ; Por favor use uma palavra - chave com & lt ; b & gt ; 10 ou mais caracteres aleatórios & lt ; / b & g t ; , o u & l t ; b & g t ; 8 o u m a i s p a l a v r a s & l t ; / b & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "42" / >
< source > Encrypt wallet < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Cifrar carteira < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "48" / >
< source > This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Esta operação necessita da sua palavra - passe para desbloquear a carteira . < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "53" / >
< source > Unlock wallet < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Desbloquear carteira < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "56" / >
< source > This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Esta operação necessita da sua palavra - passe para decifrar a carteira . < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
2015-01-31 19:47:23 +01:00
< message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "61" / >
< source > Decrypt wallet < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Decifrar carteira < / translation >
2015-01-31 19:47:23 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "64" / >
< source > Change passphrase < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Mudar palavra - passe < / translation >
2015-01-31 19:47:23 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "65" / >
< source > Enter the old and new passphrase to the wallet . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Insira a antiga e a nova palavra - passe para a carteira . < / translation >
2015-01-31 19:47:23 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "112" / >
< source > Confirm wallet encryption < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Confirme cifra da carteira < / translation >
2015-01-31 19:47:23 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "113" / >
2015-03-27 16:54:29 +01:00
< source > Warning : If you encrypt your wallet and lose your passphrase , you will & lt ; b & gt ; LOSE ALL OF YOUR DASH & lt ; / b & g t ; ! < / s o u r c e >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Atenção : Se cifrar a carteira e perder a palavra - passe , irá & lt ; b & gt ; PERDER TODAS AS SUAS MOEDAS DASH & lt ; / b & g t ; ! < / t r a n s l a t i o n >
2015-01-31 19:47:23 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "113" / >
< source > Are you sure you wish to encrypt your wallet ? < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Tem a certeza que quer cifrar a carteira ? < / translation >
2015-01-31 19:47:23 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "122" / >
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "181" / >
< source > Wallet encrypted < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Carteira cifrada < / translation >
2015-01-31 19:47:23 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "124" / >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< source > Dash will close now to finish the encryption process . Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your dashs from being stolen by malware infecting your computer . < / source >
< translation > O cliente Dash irá fechar para finalizar o processo de cifra . Lembre - se que cifrar a sua carteira não consegue proteger totalmente as suas dashs contra roubos feitos por malware presente no seu computador . < / translation >
2015-01-31 19:47:23 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "128" / >
< source > IMPORTANT : Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated , encrypted wallet file . For security reasons , previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new , encrypted wallet . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > IMPORTANTE : Quaisquer copias de segurança feitas anteriormente à sua carteira , devem ser substituídas pelo novo ficheiro cifrado . Por razões de segurança , as copias de segurança anteriores não cifradas ficarão obsoletas assim que comece a usar a nova carteira cifrada , < / translation >
2015-01-31 19:47:23 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "137" / >
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "144" / >
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "187" / >
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "193" / >
< source > Wallet encryption failed < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Cifra da carteira falhou < / translation >
2015-01-31 19:47:23 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "138" / >
< source > Wallet encryption failed due to an internal error . Your wallet was not encrypted . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > A cifra da carteira falhou devido a um erro interno . A sua carteira não foi cifrada . < / translation >
2015-01-31 19:47:23 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "145" / >
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "194" / >
< source > The supplied passphrases do not match . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > As palavras - passe fornecidas não coincidem . < / translation >
2015-01-31 19:47:23 +01:00
< / message >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "157" / >
< source > Wallet unlock failed < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > O desbloqueio da carteira falhou < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "158" / >
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "169" / >
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "188" / >
< source > The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > A palavra - passe fornecida para decifrar a carteira está incorrecta . < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "168" / >
< source > Wallet decryption failed < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Decifra da carteira falhou < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "182" / >
< source > Wallet passphrase was successfully changed . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > A palavra - passe foi alterada com sucesso . < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "230" / >
< location filename = "../askpassphrasedialog.cpp" line = "254" / >
< source > Warning : The Caps Lock key is on ! < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Atenção : O Caps Lock está activo ! < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< name > BitcoinGUI < / name >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "76" / >
2015-03-18 00:06:58 +01:00
< source > Dash Core < / source >
< translation > Dash Core < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "85" / >
< source > Wallet < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Carteira < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "87" / >
< source > Node < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Nó < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "101" / >
2015-02-16 22:36:58 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "498" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > [ testnet ] < / source >
2015-01-31 23:11:26 +01:00
< translation > [ testnet ] < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-16 22:36:58 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "227" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > & amp ; Overview < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > & amp ; Global < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-16 22:36:58 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "228" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Show general overview of wallet < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Mostrar visão global da carteira < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-16 22:36:58 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "234" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > & amp ; Send < / source >
2015-01-31 23:11:26 +01:00
< translation > & amp ; Enviar < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-16 22:36:58 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "235" / >
2015-03-18 00:06:58 +01:00
< source > Send coins to a Dash address < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Enviar moedas para um endereço Dash < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-16 22:36:58 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "241" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > & amp ; Receive < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > & amp ; Receber < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-16 22:36:58 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "242" / >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< source > Request payments ( generates QR codes and dash : URIs ) < / source >
< translation > Solicitar pagamentos ( gera códigos QR e dash : URIs ) < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-16 22:36:58 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "248" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > & amp ; Transactions < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > & amp ; Transacções < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-16 22:36:58 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "249" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Browse transaction history < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Visualiza histórico de transacções < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-16 22:36:58 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "266" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > E & amp ; xit < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > & amp ; Sair < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-16 22:36:58 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "267" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Quit application < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Sair da aplicação < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-16 22:36:58 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "271" / >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "273" / >
2015-03-18 00:06:58 +01:00
< source > & amp ; About Dash Core < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > & amp ; Acerca do Dash Core < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-16 22:36:58 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "274" / >
2015-03-18 00:06:58 +01:00
< source > Show information about Dash < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Mostra informação acerca do Dash < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-16 22:36:58 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "277" / >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "279" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > About & amp ; Qt < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Acerca do & amp ; Qt < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-16 22:36:58 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "281" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Show information about Qt < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Mostra informação acerca do Qt < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-16 22:36:58 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "283" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > & amp ; Options . . . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > & amp ; Opções . . . < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-16 22:36:58 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "284" / >
2015-03-18 00:06:58 +01:00
< source > Modify configuration options for Dash < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Modificar opções de configuração do Dash < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-16 22:36:58 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "287" / >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "289" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > & amp ; Show / Hide < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > & amp ; Mostar / Esconder < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-16 22:36:58 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "290" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Show or hide the main Window < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Mostrar ou esconder a Janela principal < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-16 22:36:58 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "292" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > & amp ; Encrypt Wallet . . . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > & amp ; Cifrar Carteira < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-16 22:36:58 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "293" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Encrypt the private keys that belong to your wallet < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Cifra as chaves privadas que pertencem à sua carteira < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-16 22:36:58 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "295" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > & amp ; Backup Wallet . . . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Copia de & amp ; Segurança < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-16 22:36:58 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "296" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Backup wallet to another location < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Criar copia de segurança da carteira noutra localização < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-16 22:36:58 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "297" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > & amp ; Change Passphrase . . . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > & amp ; Mudar Palavra - passe < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-16 22:36:58 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "298" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Change the passphrase used for wallet encryption < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Mudar a palavra - passe usada na cifra da carteira < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-16 22:36:58 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "299" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > & amp ; Unlock Wallet . . . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > & amp ; Desbloquear Carteira < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-16 22:36:58 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "300" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Unlock wallet < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Desbloquear carteira < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-16 22:36:58 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "301" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > & amp ; Lock Wallet < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > & amp ; Bloquear Carteira < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-16 22:36:58 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "302" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Sign & amp ; message . . . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > & amp ; Assinar Mensagem < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-16 22:36:58 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "303" / >
2015-03-18 00:06:58 +01:00
< source > Sign messages with your Dash addresses to prove you own them < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Assine mensagens com os seus endereços Dash para provar que são seus < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-16 22:36:58 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "304" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > & amp ; Verify message . . . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > & amp ; Verificar Mensagem < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-16 22:36:58 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "305" / >
2015-03-18 00:06:58 +01:00
< source > Verify messages to ensure they were signed with specified Dash addresses < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Verifica mensagens para garantir que foram assinadas com um endereço Dash específico < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-16 22:36:58 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "307" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > & amp ; Information < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > & amp ; Informação < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-16 22:36:58 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "308" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Show diagnostic information < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Mostra informação de diagnóstico < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-16 22:36:58 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "309" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > & amp ; Debug console < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Consola de & amp ; Depuração < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-16 22:36:58 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "310" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Open debugging console < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Abrir consola de depuração < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-16 22:36:58 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "311" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > & amp ; Network Monitor < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Monitor de & amp ; Rede < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-16 22:36:58 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "312" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Show network monitor < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Mostrar monitor de rede < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "313" / >
2015-02-16 22:36:58 +01:00
< source > Open & amp ; Configuration File < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Abrir Ficheiro de & amp ; Configuração < / translation >
2015-02-16 22:36:58 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "314" / >
< source > Open configuration file < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Abrir ficheiro de configuração < / translation >
2015-02-16 22:36:58 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "316" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > & amp ; Sending addresses . . . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > & amp ; Endereços de envio . . . < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-16 22:36:58 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "317" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Show the list of used sending addresses and labels < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Mostra a lista de endereços de envio e respectivos rótulos < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-16 22:36:58 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "318" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > & amp ; Receiving addresses . . . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Endereços de & amp ; Recepção . . . < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-16 22:36:58 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "319" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Show the list of used receiving addresses and labels < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Mostra a lista de endereços de recepção e respectivos rótulos < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-16 22:36:58 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "321" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Open & amp ; URI . . . < / source >
2015-01-31 23:11:26 +01:00
< translation > Abrir & amp ; URI . . . < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-16 22:36:58 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "322" / >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< source > Open a dash : URI or payment request < / source >
< translation > Abre um dash : URI ou solicitação de pagamento < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-16 22:36:58 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "324" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > & amp ; Command - line options < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Opções de linha de & amp ; comandos < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-16 22:36:58 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "325" / >
2015-03-18 00:06:58 +01:00
< source > Show the Dash Core help message to get a list with possible Dash command - line options < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Mostra a mensagem de ajuda do Dash Core para obter a lista com as possíveis opções de linha de comandos < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-16 22:36:58 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "361" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > & amp ; File < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > & amp ; Ficheiro < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-16 22:36:58 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "375" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > & amp ; Settings < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > & amp ; Definições < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-16 22:36:58 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "388" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > & amp ; Tools < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > & amp ; Ferramentas < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-16 22:36:58 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "395" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > & amp ; Help < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > & amp ; Ajuda < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-16 22:36:58 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "406" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Tabs toolbar < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Barra de ferramentas < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-16 22:36:58 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "493" / >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "498" / >
2015-03-18 00:06:58 +01:00
< source > Dash client < / source >
< translation > Cliente Dash < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< message numerus = "yes" >
2015-02-16 22:36:58 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "643" / >
2015-03-18 00:06:58 +01:00
< source > % n active connection ( s ) to Dash network < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > < numerusform > % n ligação activa à rede Dash < / numerusform > < numerusform > % n ligações activas à rede Dash < / numerusform > < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< message >
2015-02-16 22:36:58 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "655" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Synchronizing with network . . . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > A sincronizar com a rede . . . < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-16 22:36:58 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "658" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Importing blocks from disk . . . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > A carregar blocos do disco . . . < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-16 22:36:58 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "661" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Reindexing blocks on disk . . . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > A indexar blocos no disco . . . < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-16 22:36:58 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "665" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > No block source available . . . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Nenhuma fonte de blocos disponível . . . < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-16 22:36:58 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "675" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Processed % 1 blocks of transaction history . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > % 1 blocos do histórico de transacções processados . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-16 22:36:58 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "680" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Up to date < / source >
2015-01-31 23:11:26 +01:00
< translation > Actualizado < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2015-02-16 22:36:58 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "701" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > % n hour ( s ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > < numerusform > % n hora < / numerusform > < numerusform > % n horas < / numerusform > < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2015-02-16 22:36:58 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "705" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > % n day ( s ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > < numerusform > % n dia < / numerusform > < numerusform > % n dias < / numerusform > < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2015-02-16 22:36:58 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "709" / >
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "715" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > % n week ( s ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > < numerusform > % n semana < / numerusform > < numerusform > % n semanas < / numerusform > < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-16 22:36:58 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "715" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > % 1 and % 2 < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > % 1 e % 2 < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2015-02-16 22:36:58 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "715" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > % n year ( s ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > < numerusform > % n ano < / numerusform > < numerusform > % n anos < / numerusform > < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-16 22:36:58 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "719" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > % 1 behind < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > % 1 de atraso < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-16 22:36:58 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "724" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Catching up . . . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > A alcançar < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-16 22:36:58 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "740" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Last received block was generated % 1 ago . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > O ú ltimo bloco recebido foi gerado à % 1 . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-16 22:36:58 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "742" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Transactions after this will not yet be visible . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Transacções posteriores ainda não serão visíveis . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-16 22:36:58 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "755" / >
2015-03-18 00:06:58 +01:00
< source > Dash < / source >
< translation > Dash < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-16 22:36:58 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "769" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Error < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Erro < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-16 22:36:58 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "772" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Warning < / source >
2015-01-31 23:11:26 +01:00
< translation > Aviso < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-16 22:36:58 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "775" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Information < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Informação < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-16 22:36:58 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "854" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Sent transaction < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Transacção enviada < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-16 22:36:58 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "854" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Incoming transaction < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Transacção recebida < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-16 22:36:58 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "855" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Date : % 1
Amount : % 2
Type : % 3
Address : % 4
< / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Data : % 1
Quantia : % 2
2015-01-31 23:11:26 +01:00
Tipo : % 3
2015-03-19 15:15:08 +01:00
Endereço : % 4
2015-01-31 23:11:26 +01:00
< / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-16 22:36:58 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "926" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Wallet is & lt ; b & gt ; encrypted & lt ; / b & g t ; a n d c u r r e n t l y & l t ; b & g t ; u n l o c k e d & l t ; / b & g t ; < / s o u r c e >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > A carteira encontra - se & lt ; b & gt ; cifrada & lt ; / b & g t ; e a c t u a l m e n t e & l t ; b & g t ; d e s b l o q u e a d a & l t ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-16 22:36:58 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "936" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Wallet is & lt ; b & gt ; encrypted & lt ; / b & g t ; a n d c u r r e n t l y & l t ; b & g t ; u n l o c k e d & l t ; / b & g t ; f o r a n o n i m i z a t i o n o n l y < / s o u r c e >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > A carteira encontra - se & lt ; b & gt ; cifrada & lt ; / b & g t ; e a c t u a l m e n t e & l t ; b & g t ; d e s b l o q u e a d a & l t ; / b & g t ; s o m e n t e p a r a a n o n i m i z a ç ã o < / t r a n s l a t i o n >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-16 22:36:58 +01:00
< location filename = "../bitcoingui.cpp" line = "946" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Wallet is & lt ; b & gt ; encrypted & lt ; / b & g t ; a n d c u r r e n t l y & l t ; b & g t ; l o c k e d & l t ; / b & g t ; < / s o u r c e >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > A carteira encontra - se & lt ; b & gt ; cifrada & lt ; / b & g t ; e a c t u a l m e n t e & l t ; b & g t ; b l o q u e a d a & l t ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dash.cpp" line = "449" / >
2015-03-18 00:06:58 +01:00
< source > A fatal error occurred . Dash can no longer continue safely and will quit . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Ocorreu um erro fatal . O cliente Dash não pode continuar de forma segura e irá fechar . < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< name > ClientModel < / name >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< message >
2015-03-02 00:09:33 +01:00
< location filename = "../clientmodel.cpp" line = "164" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Network Alert < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Alerta de Rede < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / context >
< context >
< name > CoinControlDialog < / name >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< location filename = "../forms/coincontroldialog.ui" line = "14" / >
< source > Coin Control Address Selection < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Selecção de Endereços do Coin Control < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< location filename = "../forms/coincontroldialog.ui" line = "48" / >
< source > Quantity : < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Quantidade : < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< location filename = "../forms/coincontroldialog.ui" line = "77" / >
< source > Bytes : < / source >
2015-01-31 23:11:26 +01:00
< translation > Bytes : < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< location filename = "../forms/coincontroldialog.ui" line = "122" / >
< source > Amount : < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Quantia : < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< location filename = "../forms/coincontroldialog.ui" line = "151" / >
< source > Priority : < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Prioridade : < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< location filename = "../forms/coincontroldialog.ui" line = "196" / >
< source > Fee : < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Taxa : < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< location filename = "../forms/coincontroldialog.ui" line = "228" / >
< source > Low Output : < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Baixo débito : < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< location filename = "../forms/coincontroldialog.ui" line = "276" / >
< source > After Fee : < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Com taxa : < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< location filename = "../forms/coincontroldialog.ui" line = "308" / >
< source > Change : < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Troco : < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< location filename = "../forms/coincontroldialog.ui" line = "364" / >
< source > ( un ) select all < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > ( des ) seleccionar todos < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< location filename = "../forms/coincontroldialog.ui" line = "377" / >
< source > Tree mode < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Vista em á rvore < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< location filename = "../forms/coincontroldialog.ui" line = "393" / >
< source > List mode < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Vista em lista < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
2015-02-12 11:16:00 +01:00
< message >
< location filename = "../forms/coincontroldialog.ui" line = "400" / >
< source > ( 1 locked ) < / source >
2015-02-13 09:27:53 +01:00
< translation > ( 1 bloqueada ) < / translation >
2015-02-12 11:16:00 +01:00
< / message >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< location filename = "../forms/coincontroldialog.ui" line = "446" / >
< source > Amount < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Quantia < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
2015-02-12 11:16:00 +01:00
< message >
< location filename = "../forms/coincontroldialog.ui" line = "451" / >
< source > Label < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Rótulo < / translation >
2015-02-12 11:16:00 +01:00
< / message >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< location filename = "../forms/coincontroldialog.ui" line = "456" / >
< source > Address < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Endereço < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< location filename = "../forms/coincontroldialog.ui" line = "461" / >
< source > Darksend Rounds < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Voltas Darksend < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< location filename = "../forms/coincontroldialog.ui" line = "466" / >
< source > Date < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Data < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< location filename = "../forms/coincontroldialog.ui" line = "471" / >
< source > Confirmations < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Confirmações < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< location filename = "../forms/coincontroldialog.ui" line = "474" / >
< source > Confirmed < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Confirmada < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< location filename = "../forms/coincontroldialog.ui" line = "479" / >
< source > Priority < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Prioridade < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< location filename = "../coincontroldialog.cpp" line = "43" / >
< source > Copy address < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Copiar endereço < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< location filename = "../coincontroldialog.cpp" line = "44" / >
< source > Copy label < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Copiar rótulo < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< location filename = "../coincontroldialog.cpp" line = "45" / >
< location filename = "../coincontroldialog.cpp" line = "71" / >
< source > Copy amount < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Copiar quantia < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< location filename = "../coincontroldialog.cpp" line = "46" / >
< source > Copy transaction ID < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Copiar ID de transacção < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< location filename = "../coincontroldialog.cpp" line = "47" / >
< source > Lock unspent < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Bloquear não gasto < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< location filename = "../coincontroldialog.cpp" line = "48" / >
< source > Unlock unspent < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Desbloquear não gasto < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< location filename = "../coincontroldialog.cpp" line = "70" / >
< source > Copy quantity < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Copiar quantidade < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< location filename = "../coincontroldialog.cpp" line = "72" / >
< source > Copy fee < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Copiar taxa < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< location filename = "../coincontroldialog.cpp" line = "73" / >
< source > Copy after fee < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Copiar depois da taxa < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< location filename = "../coincontroldialog.cpp" line = "74" / >
< source > Copy bytes < / source >
2015-01-31 23:11:26 +01:00
< translation > Copiar bytes < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< location filename = "../coincontroldialog.cpp" line = "75" / >
< source > Copy priority < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Copiar prioridade < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< location filename = "../coincontroldialog.cpp" line = "76" / >
< source > Copy low output < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Copiar baixo débito < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../coincontroldialog.cpp" line = "77" / >
< source > Copy change < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Copiar troco < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../coincontroldialog.cpp" line = "410" / >
< source > highest < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > a - mais - alta < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../coincontroldialog.cpp" line = "411" / >
< source > higher < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > mais - alta < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../coincontroldialog.cpp" line = "412" / >
< source > high < / source >
2015-02-01 13:19:52 +01:00
< translation > alta < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../coincontroldialog.cpp" line = "413" / >
< source > medium - high < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > média - alta < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
2015-02-15 14:35:52 +01:00
< message >
2015-03-04 21:23:59 +01:00
< location filename = "../coincontroldialog.cpp" line = "759" / >
2015-02-15 14:35:52 +01:00
< source > n / a < / source >
2015-02-15 16:06:14 +01:00
< translation > n / d < / translation >
2015-02-15 14:35:52 +01:00
< / message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< message >
2015-02-12 11:16:00 +01:00
< location filename = "../forms/coincontroldialog.ui" line = "164" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< location filename = "../coincontroldialog.cpp" line = "414" / >
< source > medium < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > média < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../coincontroldialog.cpp" line = "418" / >
< source > low - medium < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > média - baixa < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../coincontroldialog.cpp" line = "419" / >
< source > low < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > baixa < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../coincontroldialog.cpp" line = "420" / >
< source > lower < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > mais - baixa < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../coincontroldialog.cpp" line = "421" / >
< source > lowest < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > a - mais - baixa < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../coincontroldialog.cpp" line = "432" / >
< source > ( % 1 locked ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > ( % 1 bloqueado ) < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../coincontroldialog.cpp" line = "464" / >
< source > none < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > nenhuma < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-04 21:23:59 +01:00
< location filename = "../coincontroldialog.cpp" line = "615" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Dust < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Poeira < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-04 21:23:59 +01:00
< location filename = "../coincontroldialog.cpp" line = "615" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > yes < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > sim < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-12 11:16:00 +01:00
< location filename = "../forms/coincontroldialog.ui" line = "244" / >
2015-03-04 21:23:59 +01:00
< location filename = "../coincontroldialog.cpp" line = "615" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > no < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > não < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-04 21:23:59 +01:00
< location filename = "../coincontroldialog.cpp" line = "625" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > This label turns red , if the transaction size is greater than 1000 bytes . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Este rótulo fica vermelho se o tamanho da transacção exceder 1000 bytes . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-04 21:23:59 +01:00
< location filename = "../coincontroldialog.cpp" line = "626" / >
< location filename = "../coincontroldialog.cpp" line = "631" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > This means a fee of at least % 1 per kB is required . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Isto significa que é necessária uma taxa de pelo menos % 1 por kB . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-04 21:23:59 +01:00
< location filename = "../coincontroldialog.cpp" line = "627" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Can vary + / - 1 b y t e p e r i n p u t . < / s o u r c e >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Pode variar + / - 1 b y t e p o r e n t r a d a . < / t r a n s l a t i o n >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-04 21:23:59 +01:00
< location filename = "../coincontroldialog.cpp" line = "629" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Transactions with higher priority are more likely to get included into a block . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Transacções com prioridade mais alta tem uma maior probabilidade de ser incluídas num bloco . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-04 21:23:59 +01:00
< location filename = "../coincontroldialog.cpp" line = "630" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > This label turns red , if the priority is smaller than & quot ; medium & quot ; . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Este rótulo fica vermelho se a prioridade for inferior a & quot ; média & quot ; . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-04 21:23:59 +01:00
< location filename = "../coincontroldialog.cpp" line = "633" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > This label turns red , if any recipient receives an amount smaller than % 1 . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Este rótulo fica vermelho se algum destinatário receber uma quantia inferior a % 1 . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-04 21:23:59 +01:00
< location filename = "../coincontroldialog.cpp" line = "634" / >
< location filename = "../coincontroldialog.cpp" line = "638" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > This means a fee of at least % 1 is required . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Isto significa que é necessária uma taxa de pelo menos % 1 . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-04 21:23:59 +01:00
< location filename = "../coincontroldialog.cpp" line = "635" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Amounts below 0.546 times the minimum relay fee are shown as dust . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Quantia inferiores a 0.546 vezes a taxa mínima de retransmissão são mostradas como poeira . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-04 21:23:59 +01:00
< location filename = "../coincontroldialog.cpp" line = "637" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > This label turns red , if the change is smaller than % 1 . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Este rótulo fica vermelho se o troco for inferior a % 1 . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-04 21:23:59 +01:00
< location filename = "../coincontroldialog.cpp" line = "680" / >
< location filename = "../coincontroldialog.cpp" line = "741" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > ( no label ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > ( sem rótulo ) < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-04 21:23:59 +01:00
< location filename = "../coincontroldialog.cpp" line = "734" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > change from % 1 ( % 2 ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > troco de % 1 ( % 2 ) < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-04 21:23:59 +01:00
< location filename = "../coincontroldialog.cpp" line = "735" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > ( change ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > ( troco ) < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > DarksendConfig < / name >
< message >
< location filename = "../forms/darksendconfig.ui" line = "14" / >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< source > Configure Darksend < / source >
2015-02-05 16:26:02 +01:00
< translation > Configurar Darksend < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/darksendconfig.ui" line = "26" / >
< source > Basic Privacy < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Privacidade Básica < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/darksendconfig.ui" line = "39" / >
< source > High Privacy < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Privacidade Alta < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/darksendconfig.ui" line = "52" / >
< source > Maximum Privacy < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Privacidade Máxima < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/darksendconfig.ui" line = "65" / >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< source > Please select a privacy level . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Por favor seleccione um nível de privacidade . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/darksendconfig.ui" line = "78" / >
2015-03-18 00:06:58 +01:00
< source > Use 2 separate masternodes to mix funds up to 1000 DASH < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Usar 2 masternodes distintos para misturar os fundos até 1000 DRK < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/darksendconfig.ui" line = "91" / >
2015-03-18 00:06:58 +01:00
< source > Use 8 separate masternodes to mix funds up to 1000 DASH < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Usar 8 masternodes distintos para misturar os fundos até 1000 DRK < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/darksendconfig.ui" line = "104" / >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< source > Use 16 separate masternodes < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Usar 16 masternodes < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/darksendconfig.ui" line = "117" / >
2015-03-18 00:06:58 +01:00
< source > This option is the quickest and will cost about ~ 0.025 DASH to anonymize 1000 DASH < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Esta opção é a mais rápida e irá custar cerca de ~ 0.025 DASH para anonimizar 1000 DASH < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/darksendconfig.ui" line = "130" / >
2015-03-18 00:06:58 +01:00
< source > This option is moderately fast and will cost about 0.05 DASH to anonymize 1000 DASH < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Esta opção é relativamente rápida e irá custar cerca de ~ 0.05 DASH para anonimizar 1000 DASH < / translation >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/darksendconfig.ui" line = "156" / >
2015-03-18 00:06:58 +01:00
< source > 0.1 DASH per 1000 DASH you anonymize . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > 0.1 DASH por cada 1000 DASH a anonimizar . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/darksendconfig.ui" line = "143" / >
< source > This is the slowest and most secure option . Using maximum anonymity will cost < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Esta é a opção mais lenta e mais segura . Usando anonimização máxima irá custar < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../darksendconfig.cpp" line = "43" / >
< location filename = "../darksendconfig.cpp" line = "58" / >
< location filename = "../darksendconfig.cpp" line = "73" / >
< source > Darksend Configuration < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Configuração Darksend < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../darksendconfig.cpp" line = "44" / >
2015-03-18 00:06:58 +01:00
< source > Darksend was successfully set to basic ( % 1 and 2 rounds ) . You can change this at any time by opening Dash & apos ; s configuration screen . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Darksend foi colocado com sucesso no modo básico ( % 1 e 2 voltas ) . Pode mudar esta definição em qualquer altura abrindo o ecrã de configuração Dash . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../darksendconfig.cpp" line = "59" / >
2015-03-18 00:06:58 +01:00
< source > Darksend was successfully set to high ( % 1 and 8 rounds ) . You can change this at any time by opening Dash & apos ; s configuration screen . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Darksend foi colocado com sucesso no modo alto ( % 1 e 8 voltas ) . Pode mudar esta definição em qualquer altura abrindo o ecrã de configuração Dash . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../darksendconfig.cpp" line = "74" / >
2015-03-18 00:06:58 +01:00
< source > Darksend was successfully set to maximum ( % 1 and 16 rounds ) . You can change this at any time by opening Dash & apos ; s configuration screen . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Darksend foi colocado com sucesso no modo máximo ( % 1 e 16 voltas ) . Pode mudar esta definição em qualquer altura abrindo o ecrã de configuração Dash . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > EditAddressDialog < / name >
< message >
< location filename = "../forms/editaddressdialog.ui" line = "14" / >
< source > Edit Address < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Editar Endereço < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/editaddressdialog.ui" line = "25" / >
< source > & amp ; Label < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > & amp ; Rótulo < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/editaddressdialog.ui" line = "35" / >
< source > The label associated with this address list entry < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Rótulo associado com este item da lista de endereços < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/editaddressdialog.ui" line = "42" / >
< source > & amp ; Address < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > & amp ; Endereço < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/editaddressdialog.ui" line = "52" / >
< source > The address associated with this address list entry . This can only be modified for sending addresses . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > O endereço associado com este item da lista . Isto só pode ser modificado para endereços de envio . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../editaddressdialog.cpp" line = "29" / >
< source > New receiving address < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Novo endereço de recepção < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../editaddressdialog.cpp" line = "33" / >
< source > New sending address < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Novo endereço de envio < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../editaddressdialog.cpp" line = "36" / >
< source > Edit receiving address < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Editar endereço de recepção < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../editaddressdialog.cpp" line = "40" / >
< source > Edit sending address < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Editar endereço de envio < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../editaddressdialog.cpp" line = "111" / >
2015-03-18 00:06:58 +01:00
< source > The entered address & quot ; % 1 & quot ; is not a valid Dash address . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > O endereço introduzido & quot ; % 1 & quot ; não é um endereço Dash válido . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../editaddressdialog.cpp" line = "116" / >
< source > The entered address & quot ; % 1 & quot ; is already in the address book . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > O endereço introduzido & quot ; % 1 & quot ; já se encontra no livro de endereços . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../editaddressdialog.cpp" line = "121" / >
< source > Could not unlock wallet . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Não foi possível desbloquear carteira . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../editaddressdialog.cpp" line = "126" / >
< source > New key generation failed . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Falhou a geração de nova chave . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > FreespaceChecker < / name >
< message >
< location filename = "../intro.cpp" line = "69" / >
< source > A new data directory will be created . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Será criada uma nova pasta de dados . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../intro.cpp" line = "91" / >
< source > name < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > nome < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../intro.cpp" line = "93" / >
< source > Directory already exists . Add % 1 if you intend to create a new directory here . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > A pasta já existe . Adicione % 1 se desejar criar uma nova pasta aqui . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../intro.cpp" line = "96" / >
< source > Path already exists , and is not a directory . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > O caminho já existe e não é uma pasta . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../intro.cpp" line = "103" / >
< source > Cannot create data directory here . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Não é possível criar a pasta de dados aqui . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > HelpMessageDialog < / name >
< message >
< location filename = "../forms/helpmessagedialog.ui" line = "19" / >
2015-03-18 00:06:58 +01:00
< source > Dash Core - Command - line options < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Dash Core - Opções de linha de comandos < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../utilitydialog.cpp" line = "69" / >
2015-03-18 00:06:58 +01:00
< source > Dash Core < / source >
< translation > Dash Core < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../utilitydialog.cpp" line = "69" / >
< source > version < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > versão < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../utilitydialog.cpp" line = "71" / >
< source > Usage : < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Utilização : < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../utilitydialog.cpp" line = "72" / >
< source > command - line options < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > opções de linha de comandos < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../utilitydialog.cpp" line = "76" / >
< source > UI options < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Opções do interface < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../utilitydialog.cpp" line = "77" / >
< source > Choose data directory on startup ( default : 0 ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Escolher pasta de dados no arranque ( omissão : 0 ) < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../utilitydialog.cpp" line = "78" / >
< source > Set language , for example & quot ; de_DE & quot ; ( default : system locale ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Defina a linguagem , por exemplo & quot ; pt - PT & quot ; ( omissão : linguagem do sistema ) < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../utilitydialog.cpp" line = "79" / >
< source > Start minimized < / source >
2015-01-31 23:11:26 +01:00
< translation > Arrancar minimizado < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../utilitydialog.cpp" line = "80" / >
< source > Set SSL root certificates for payment request ( default : - system - ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Definir certificados de raiz SSL para solicitações de pagamento ( omissão : - sistema - ) < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../utilitydialog.cpp" line = "81" / >
< source > Show splash screen on startup ( default : 1 ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Mostrar ecrã de boas vindas no arranque ( omissão : 1 ) < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > Intro < / name >
< message >
< location filename = "../forms/intro.ui" line = "14" / >
< source > Welcome < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Bem - vindo < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/intro.ui" line = "23" / >
2015-03-18 00:06:58 +01:00
< source > Welcome to Dash Core . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Bem - vindo ao Dash Core . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/intro.ui" line = "49" / >
2015-03-18 00:06:58 +01:00
< source > As this is the first time the program is launched , you can choose where Dash Core will store its data . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Como esta é a primeira vez que o programa é executado , pode escolher onde o cliente Dash Core irá guardar os seus dados . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/intro.ui" line = "59" / >
2015-03-18 00:06:58 +01:00
< source > Dash Core will download and store a copy of the Dash block chain . At least % 1 GB of data will be stored in this directory , and it will grow over time . The wallet will also be stored in this directory . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > O cliente Dash Core irá descarregar e guardar uma copia da cadeia de blocos Dash . Pelo menos % 1 GB de dados serão guardados nesta pasta e irá aumentar com o tempo . A carteira também ficará guardada nesta pasta . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/intro.ui" line = "69" / >
< source > Use the default data directory < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Usar a pasta de dados por omissão < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/intro.ui" line = "76" / >
< source > Use a custom data directory : < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Usar uma pasta de dados personalizada < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../intro.cpp" line = "185" / >
2015-03-18 00:06:58 +01:00
< source > Dash < / source >
< translation > Dash < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../intro.cpp" line = "186" / >
< source > Error : Specified data directory & quot ; % 1 & quot ; can not be created . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Erro : A pasta especificada & quot ; % 1 & quot ; não pode ser criada . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../intro.cpp" line = "210" / >
< source > Error < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Erro < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../intro.cpp" line = "219" / >
< source > GB of free space available < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > GB de espaço livre disponível < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../intro.cpp" line = "222" / >
< source > ( of % 1 GB needed ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > ( de % 1 GB necessários ) < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OpenURIDialog < / name >
< message >
< location filename = "../forms/openuridialog.ui" line = "14" / >
< source > Open URI < / source >
2015-02-03 19:35:22 +01:00
< translation > Abrir URI < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/openuridialog.ui" line = "20" / >
< source > Open payment request from URI or file < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Abrir solicitação de pagamento a partir de um URI ou ficheiro < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/openuridialog.ui" line = "29" / >
< source > URI : < / source >
2015-01-31 23:11:26 +01:00
< translation > URI : < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/openuridialog.ui" line = "40" / >
< source > Select payment request file < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Seleccionar ficheiro de solicitação de pagamento < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../openuridialog.cpp" line = "48" / >
< source > Select payment request file to open < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Seleccionar ficheiro de solicitação de pagamento para abrir < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OptionsDialog < / name >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "14" / >
< source > Options < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Opções < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "27" / >
< source > & amp ; Main < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > & amp ; Geral < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "33" / >
2015-03-18 00:06:58 +01:00
< source > Automatically start Dash after logging in to the system . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Executar automaticamente o cliente Dash quando entrar no sistema . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "36" / >
2015-03-18 00:06:58 +01:00
< source > & amp ; Start Dash on system login < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > & amp ; Iniciar o cliente Dash ao entrar no sistema < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "45" / >
< source > Size of & amp ; database cache < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Tamanho da & amp ; cache de dados < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "61" / >
< source > MB < / source >
2015-01-31 23:11:26 +01:00
< translation > MB < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "88" / >
< source > Number of script & amp ; verification threads < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Número de processos de & amp ; verificação de scripts < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "101" / >
< source > ( 0 = auto , & lt ; 0 = leave that many cores free ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > ( 0 = auto , & lt ; 0 = deixar este número de cores livres ) < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "138" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; This setting determines the amount of individual masternodes that an input will be anonymized through . More rounds of anonymization gives a higher degree of privacy , but also costs more in fees . & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Esta opção determina o número de masternodes pelos quais uma entrada será anonimizada . Mais voltas de anonimização fornecem um maior grau de privacidade , mas também tem um custo mais elevado em taxas . & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "141" / >
< source > Darksend rounds to use < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Número de voltas Darksend a usar < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
2015-02-12 11:16:00 +01:00
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "165" / >
< source > This amount acts as a threshold to turn off Darksend once it & apos ; s reached . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Esta quantia actua como um limite , a partir do qual o Darksend é desligado . < / translation >
2015-02-12 11:16:00 +01:00
< / message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "180" / >
2015-03-18 00:06:58 +01:00
< source > Amount of Dash to keep anonymized < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Quantia de Dash a manter anonimizada < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "206" / >
< source > W & amp ; allet < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > C & amp ; arteira < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "212" / >
< source > Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly . Most transactions are 1 kB . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Taxa de transacção opcional por kB que ajuda a garantir que as suas transacções são processadas rapidamente . A maioria das transacções são de 1 kB . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "227" / >
< source > Pay transaction & amp ; fee < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Pagar & amp ; taxa da transacção < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "271" / >
< source > Expert < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Avançado < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "277" / >
< source > Whether to show coin control features or not . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Se deve mostrar as opções de coin control . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "280" / >
< source > Enable coin & amp ; control features < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Activar opções coin & amp ; control < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "287" / >
< source > If you disable the spending of unconfirmed change , the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation . This also affects how your balance is computed . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Se desabilitar a funcionalidade de gastar o troco não confirmado , este troco não poderá ser usado até que a transacção tenha pelo menos uma confirmação . Isto também afecta a maneira como o seu saldo é calculado . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "290" / >
< source > & amp ; Spend unconfirmed change < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > & amp ; Gastar troco não confirmado < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "301" / >
< source > & amp ; Network < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > & amp ; Rede < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "307" / >
2015-03-18 00:06:58 +01:00
< source > Automatically open the Dash client port on the router . This only works when your router supports UPnP and it is enabled . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Abrir automaticamente a porta do cliente Dash no router . Isto só funciona quando o seu router suporta UPnP e este está activo . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "310" / >
< source > Map port using & amp ; UPnP < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Mapear porta usando & amp ; UPnP < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "317" / >
2015-03-18 00:06:58 +01:00
< source > Connect to the Dash network through a SOCKS proxy . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Efectuar a ligação à rede Dash através de um proxy SOCKS . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "320" / >
< source > & amp ; Connect through SOCKS proxy ( default proxy ) : < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > & amp ; Ligar através de um proxy SOCKS ( proxy por omissão ) < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "329" / >
< source > Proxy & amp ; IP : < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > IP do proxy < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "354" / >
< source > IP address of the proxy ( e . g . IPv4 : 127.0.0.1 / IPv6 : : : 1 ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Endereço IP do proxy ( ex . IPv4 : 127.0.0.1 / IPv6 : : : 1 ) < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "361" / >
< source > & amp ; Port : < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > & amp ; Porta : < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "386" / >
< source > Port of the proxy ( e . g . 9050 ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Porta do servidor proxy ( ex . 9050 ) < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "393" / >
< source > SOCKS & amp ; Version : < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > & amp ; Versão SOCKS : < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "406" / >
< source > SOCKS version of the proxy ( e . g . 5 ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Versão do proxy SOCKS ( ex . 5 ) < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "442" / >
< source > & amp ; Window < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > & amp ; Janela < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "448" / >
< source > Show only a tray icon after minimizing the window . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Somente mostrar o í cone no tabuleiro após minimizar aplicação < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "451" / >
< source > & amp ; Minimize to the tray instead of the taskbar < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > & amp ; Minimizar para o tabuleiro , em vez da barra de tarefas < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "458" / >
< source > Minimize instead of exit the application when the window is closed . When this option is enabled , the application will be closed only after selecting Quit in the menu . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Minimizar em vez de fechar ao sair da aplicação . Quando esta opção está activada , a aplicação só será fechada quando seleccionar Sair no menu . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "461" / >
< source > M & amp ; inimize on close < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > M & amp ; inimizar ao fechar < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "482" / >
< source > & amp ; Display < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > & amp ; Interface < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "490" / >
< source > User Interface & amp ; language : < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > & amp ; Linguagem do interface : < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "503" / >
2015-03-18 00:06:58 +01:00
< source > The user interface language can be set here . This setting will take effect after restarting Dash . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > A linguagem do interface pode ser definida aqui . Esta definição terá efeito depois de reiniciar a aplicação . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-12 11:16:00 +01:00
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "524" / >
< source > Language missing or translation incomplete ? Help contributing translations here :
2015-03-19 15:15:08 +01:00
https : //www.transifex.com/projects/p/dash/</source>
< translation > Linguagem não encontrada ou tradução incompleta ? Ajude a traduzir aqui :
https : //www.transifex.com/projects/p/dash/</translation>
2015-02-12 11:16:00 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "550" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > & amp ; Unit to show amounts in : < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > & amp ; Unidade por omissão usada para mostrar as quantias : < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-12 11:16:00 +01:00
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "563" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Escolha a unidade subdivisão por omissão para mostrar na interface e no envio de moedas . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-12 11:16:00 +01:00
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "572" / >
2015-03-18 00:06:58 +01:00
< source > Whether to show Dash addresses in the transaction list or not . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Se deseja mostrar os endereços Dash na lista de transacções ou não . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-12 11:16:00 +01:00
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "575" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > & amp ; Display addresses in transaction list < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > & amp ; Mostrar endereços na lista de transacções < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-12 11:16:00 +01:00
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "584" / >
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "597" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Third party URLs ( e . g . a block explorer ) that appear in the transactions tab as context menu items . % s in the URL is replaced by transaction hash . Multiple URLs are separated by vertical bar | . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > URLs de terceiros ( ex . explorador de blocos ) que aparecem no separador de transacções como itens do menu de contexto . % s no URL é substituído pelo hash da transacção . URLs múltiplos são separados pela barra vertical | . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-12 11:16:00 +01:00
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "587" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Third party transaction URLs < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > URLs de transacções de terceiros < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-12 11:16:00 +01:00
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "628" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Active command - line options that override above options : < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Opções activas de linha de comandos que sobrescrevem as opções acima : < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-12 11:16:00 +01:00
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "671" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Reset all client options to default . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Reiniciar todas as opções do cliente para os valores por omissão . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-12 11:16:00 +01:00
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "674" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > & amp ; Reset Options < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > & amp ; Reiniciar Opções < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-12 11:16:00 +01:00
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "735" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > & amp ; OK < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > & amp ; OK < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-12 11:16:00 +01:00
< location filename = "../forms/optionsdialog.ui" line = "742" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > & amp ; Cancel < / source >
2015-01-31 23:11:26 +01:00
< translation > & amp ; Cancelar < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "73" / >
< source > default < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > omissão < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "134" / >
< source > none < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > nenhum < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "222" / >
< source > Confirm options reset < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Confirme reinicialização das opções < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "223" / >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "253" / >
< source > Client restart required to activate changes . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Para activar as alterações é necessário reiniciar o cliente . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "223" / >
< source > Client will be shutdown , do you want to proceed ? < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > O cliente será fechado , deseja continuar ? < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "257" / >
< source > This change would require a client restart . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Esta alteração necessita que o cliente seja reiniciado . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../optionsdialog.cpp" line = "291" / >
< source > The supplied proxy address is invalid . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > O endereço proxy fornecido é inválido . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OverviewPage < / name >
< message >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "20" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Form < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > De < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "63" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Wallet < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Carteira < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "70" / >
2015-02-14 08:57:47 +01:00
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "953" / >
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "1021" / >
2015-03-18 00:06:58 +01:00
< source > The displayed information may be out of date . Your wallet automatically synchronizes with the Dash network after a connection is established , but this process has not completed yet . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > A informação mostrada pode estar desactualizada . A sua carteira sincroniza automaticamente com a rede Dash assim que for estabelecida uma ligação , mas este processo ainda não terminou . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "114" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Available : < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Disponível : < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "130" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Your current spendable balance < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > O seu saldo disponível < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "146" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Pending : < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Pendente : < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "162" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Total of transactions that have yet to be confirmed , and do not yet count toward the spendable balance < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Total de transacções que ainda não foram confirmadas e não contam para o saldo disponível < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "178" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Immature : < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Imaturo : < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "191" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Mined balance that has not yet matured < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Saldo minado que ainda não atingiu a maturidade < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "207" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Total : < / source >
2015-01-31 23:11:26 +01:00
< translation > Total : < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "223" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Your current total balance < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > O seu saldo total < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "302" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Status : < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Estado : < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "309" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Enabled / Disabled < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Activado / Desactivado < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "316" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Completion : < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Progresso : < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "336" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Darksend Balance : < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Saldo Darksend : < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "349" / >
2015-03-18 00:06:58 +01:00
< source > 0 DASH < / source >
< translation > 0 DASH < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "356" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Amount and Rounds : < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Quantia e Voltas : < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "363" / >
2015-03-18 00:06:58 +01:00
< source > 0 DASH / 0 Rounds < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > 0 DASH / 0 Voltas < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "370" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Submitted Denom : < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Denominação submetida : < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "377" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > The denominations you submitted to the Masternode . To mix , other users must submit the exact same denominations . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > As denominações que foram submetidas para o Masternode . Para misturar , outros utilizadores terão que submeter denominações iguais . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "380" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > n / a < / source >
2015-02-01 00:16:03 +01:00
< translation > n / d < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-14 08:57:47 +01:00
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "946" / >
2015-03-04 21:23:59 +01:00
< location filename = "../overviewpage.cpp" line = "453" / >
< location filename = "../overviewpage.cpp" line = "467" / >
< location filename = "../overviewpage.cpp" line = "481" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Darksend < / source >
2015-02-01 00:16:03 +01:00
< translation > Darksend < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-14 08:57:47 +01:00
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "839" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Start / Stop Mixing < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Iniciar / Parar Mistura < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-14 08:57:47 +01:00
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "871" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > ( Last Message ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > ( Ú ltima Mensagem ) < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-14 08:57:47 +01:00
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "896" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Try to manually submit a Darksend request . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Tentar submeter um pedido Darksend manualmente . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-14 08:57:47 +01:00
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "899" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Try Mix < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Tentar Mistura < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-14 08:57:47 +01:00
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "918" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Reset the current status of Darksend ( can interrupt Darksend if it & apos ; s in the process of Mixing , which can cost you money ! ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Reinicia o estado actual Darksend ( pode interromper o Darksend mesmo quando em processo de Mistura , o que pode ter custos ! ) < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-14 08:57:47 +01:00
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "924" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Reset < / source >
2015-02-01 00:16:03 +01:00
< translation > Reiniciar < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-14 08:57:47 +01:00
< location filename = "../forms/overviewpage.ui" line = "1014" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > & lt ; b & gt ; Recent transactions & lt ; / b & g t ; < / s o u r c e >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > & lt ; b & gt ; Transacções recentes & lt ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../overviewpage.cpp" line = "126" / >
< location filename = "../overviewpage.cpp" line = "127" / >
2015-02-14 08:57:47 +01:00
< location filename = "../overviewpage.cpp" line = "128" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > out of sync < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > fora de sincronia < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-14 08:57:47 +01:00
< location filename = "../overviewpage.cpp" line = "143" / >
2015-03-04 21:23:59 +01:00
< location filename = "../overviewpage.cpp" line = "350" / >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< source > Disabled < / source >
2015-02-04 15:58:34 +01:00
< translation > Desactivado < / translation >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-14 08:57:47 +01:00
< location filename = "../overviewpage.cpp" line = "146" / >
2015-03-04 21:23:59 +01:00
< location filename = "../overviewpage.cpp" line = "352" / >
< location filename = "../overviewpage.cpp" line = "495" / >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< source > Start Darksend Mixing < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Iniciar Mistura Darksend < / translation >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-14 08:57:47 +01:00
< location filename = "../overviewpage.cpp" line = "148" / >
2015-03-04 21:23:59 +01:00
< location filename = "../overviewpage.cpp" line = "497" / >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< source > Stop Darksend Mixing < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Parar Mistura Darksend < / translation >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-04 21:23:59 +01:00
< location filename = "../overviewpage.cpp" line = "270" / >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< source > No inputs detected < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Nenhuma entrada detectada < / translation >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-04 21:23:59 +01:00
< location filename = "../overviewpage.cpp" line = "278" / >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< source > Found unconfirmed denominated outputs , will wait till they confirm to recalculate . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Foram encontradas saídas denominadas não confirmadas , a aguardar pela confirmação para recalcular < / translation >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-04 21:23:59 +01:00
< location filename = "../overviewpage.cpp" line = "335" / >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< source > Rounds < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Voltas < / translation >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-04 21:23:59 +01:00
< location filename = "../overviewpage.cpp" line = "366" / >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< source > Enabled < / source >
2015-02-04 15:58:34 +01:00
< translation > Activado < / translation >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-04 21:23:59 +01:00
< location filename = "../overviewpage.cpp" line = "424" / >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< source > Last Darksend message :
< / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Ú ltima mensagem Darksend :
2015-02-04 15:58:34 +01:00
< / translation >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-04 21:23:59 +01:00
< location filename = "../overviewpage.cpp" line = "377" / >
< location filename = "../overviewpage.cpp" line = "406" / >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< source > Darksend is idle . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Darksend inactivo . < / translation >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-04 21:23:59 +01:00
< location filename = "../overviewpage.cpp" line = "381" / >
< source > Mixing in progress . . . < / source >
2015-03-28 01:42:35 +01:00
< translation > Mistura em progresso . . . < / translation >
2015-03-04 21:23:59 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../overviewpage.cpp" line = "387" / >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< source > Darksend request complete : Your transaction was accepted into the pool ! < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Pedido Darksend concluído : A sua transacção foi aceite ! < / translation >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-04 21:23:59 +01:00
< location filename = "../overviewpage.cpp" line = "393" / >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< source > Submitted following entries to masternode : < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > As seguintes entradas foram submetidas para o masternode : < / translation >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-04 21:23:59 +01:00
< location filename = "../overviewpage.cpp" line = "394" / >
< location filename = "../overviewpage.cpp" line = "395" / >
< location filename = "../overviewpage.cpp" line = "396" / >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< source > Submitted to masternode , Waiting for more entries < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Enviado para o masternode . A aguardar por mais entradas < / translation >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-04 21:23:59 +01:00
< location filename = "../overviewpage.cpp" line = "399" / >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< source > Found enough users , signing . . . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Número necessário de utilizadores encontrado , a assinar . . . < / translation >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-04 21:23:59 +01:00
< location filename = "../overviewpage.cpp" line = "400" / >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< source > Found enough users , signing ( waiting . ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Número necessário de utilizadores encontrado , a assinar ( em espera . ) < / translation >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-04 21:23:59 +01:00
< location filename = "../overviewpage.cpp" line = "401" / >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< source > Found enough users , signing ( waiting . . ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Número necessário de utilizadores encontrado , a assinar ( em espera . . ) < / translation >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-04 21:23:59 +01:00
< location filename = "../overviewpage.cpp" line = "402" / >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< source > Found enough users , signing ( waiting . . . ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Número necessário de utilizadores encontrado , a assinar ( em espera . . . ) < / translation >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-04 21:23:59 +01:00
< location filename = "../overviewpage.cpp" line = "404" / >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< source > Transmitting final transaction . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > A transmitir transacção final . < / translation >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-04 21:23:59 +01:00
< location filename = "../overviewpage.cpp" line = "408" / >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< source > Finalizing transaction . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > A finalizar transacção . < / translation >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-04 21:23:59 +01:00
< location filename = "../overviewpage.cpp" line = "410" / >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< source > Darksend request incomplete : < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Pedido Darksend incompleto : < / translation >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-04 21:23:59 +01:00
< location filename = "../overviewpage.cpp" line = "410" / >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< source > Will retry . . . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Irá tentar de novo . . . < / translation >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-04 21:23:59 +01:00
< location filename = "../overviewpage.cpp" line = "412" / >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< source > Darksend request complete : < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Pedido Darksend completo : < / translation >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-04 21:23:59 +01:00
< location filename = "../overviewpage.cpp" line = "414" / >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< source > Submitted to masternode , waiting in queue . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Enviado para o masternode , a aguardar na fila . < / translation >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-04 21:23:59 +01:00
< location filename = "../overviewpage.cpp" line = "415" / >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< source > Submitted to masternode , waiting in queue . . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Enviado para o masternode , a aguardar na fila . . < / translation >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-04 21:23:59 +01:00
< location filename = "../overviewpage.cpp" line = "416" / >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< source > Submitted to masternode , waiting in queue . . . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Enviado para o masternode , a aguardar na fila . . . < / translation >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-04 21:23:59 +01:00
< location filename = "../overviewpage.cpp" line = "418" / >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< source > Unknown state : < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Estado desconhecido : < / translation >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-04 21:23:59 +01:00
< location filename = "../overviewpage.cpp" line = "432" / >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< source > N / A < / source >
2015-02-04 15:44:59 +01:00
< translation > N / D < / translation >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-04 21:23:59 +01:00
< location filename = "../overviewpage.cpp" line = "454" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Darksend was successfully reset . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Darksend foi reposto com sucesso . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-04 21:23:59 +01:00
< location filename = "../overviewpage.cpp" line = "468" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Darksend requires at least % 1 to use . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Darksend necessita de pelo menos % 1 para ser usado . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-04 21:23:59 +01:00
< location filename = "../overviewpage.cpp" line = "482" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Wallet is locked and user declined to unlock . Disabling Darksend . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > A carteira está bloqueada e o utilizador recusou o desbloqueamento . A desactivar Darksend . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > PaymentServer < / name >
< message >
< location filename = "../paymentserver.cpp" line = "293" / >
< location filename = "../paymentserver.cpp" line = "505" / >
< location filename = "../paymentserver.cpp" line = "518" / >
< location filename = "../paymentserver.cpp" line = "613" / >
< location filename = "../paymentserver.cpp" line = "631" / >
< location filename = "../paymentserver.cpp" line = "647" / >
< source > Payment request error < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Erro na solicitação de pagamento < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../paymentserver.cpp" line = "294" / >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< source > Cannot start dash : click - to - pay handler < / source >
< translation > Não é possível iniciar o dash : click - to - pay handler < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../paymentserver.cpp" line = "352" / >
< source > Net manager warning < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Aviso do gestor de rede < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../paymentserver.cpp" line = "353" / >
< source > Your active proxy doesn & apos ; t support SOCKS5 , which is required for payment requests via proxy . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > O seu proxy activo não suporta SOCKS5 , o que é necessário para solicitar pagamentos através de proxy . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../paymentserver.cpp" line = "404" / >
< location filename = "../paymentserver.cpp" line = "417" / >
< source > URI handling < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Manipulação de URI < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../paymentserver.cpp" line = "405" / >
< source > Payment request fetch URL is invalid : % 1 < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > URL de solicitação de pagamento é inválido : % 1 < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../paymentserver.cpp" line = "418" / >
2015-03-18 00:06:58 +01:00
< source > URI can not be parsed ! This can be caused by an invalid Dash address or malformed URI parameters . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > O URI não pode ser carregado ! Isto pode ser causado por um endereço Dash inválido ou parâmetros do URI incorrectos . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../paymentserver.cpp" line = "432" / >
< source > Payment request file handling < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Manipulação de ficheiros de solicitação de pagamento < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../paymentserver.cpp" line = "433" / >
< source > Payment request file can not be read or processed ! This can be caused by an invalid payment request file . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > O ficheiro de solicitação de pagamento não pode ser aberto ou processado ! Isto pode ser causado por um ficheiro de solicitação de pagamento inválido . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../paymentserver.cpp" line = "506" / >
< source > Unverified payment requests to custom payment scripts are unsupported . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Solicitações de pagamento não verificadas para scripts de pagamento personalizados não são suportadas . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../paymentserver.cpp" line = "514" / >
< source > Requested payment amount of % 1 is too small ( considered dust ) . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > A quantia % 1 para solicitação de pagamento é demasiado pequena ( considerada poeira ) < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../paymentserver.cpp" line = "565" / >
< source > Refund from % 1 < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Devolução de % 1 < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../paymentserver.cpp" line = "608" / >
< source > Error communicating with % 1 : % 2 < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Erro de comunicação com % 1 : % 2 < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../paymentserver.cpp" line = "632" / >
< source > Payment request can not be parsed or processed ! < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > A solicitação de pagamento não pode ser carregada ou processada ! < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../paymentserver.cpp" line = "643" / >
< source > Bad response from server % 1 < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Resposta inválida do servidor % 1 < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../paymentserver.cpp" line = "665" / >
< source > Network request error < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Erro no pedido à rede < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../paymentserver.cpp" line = "676" / >
< source > Payment acknowledged < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Pagamento confirmado < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > QObject < / name >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dash.cpp" line = "525" / >
< location filename = "../dash.cpp" line = "532" / >
< location filename = "../dash.cpp" line = "539" / >
< location filename = "../dash.cpp" line = "552" / >
2015-03-18 00:06:58 +01:00
< source > Dash < / source >
< translation > Dash < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dash.cpp" line = "526" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Error : Specified data directory & quot ; % 1 & quot ; does not exist . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Erro : A pasta de dados especificada & quot ; % 1 & quot ; não existe . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dash.cpp" line = "533" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Error : Cannot parse configuration file : % 1 . Only use key = value syntax . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Erro : Não foi possível carregar o ficheiro de configuração : % 1 . Use somente a sintaxe chave = valor . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dash.cpp" line = "540" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Error reading masternode configuration file : % 1 < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Erro ao ler o ficheiro de configuração de masternodes : % 1 . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dash.cpp" line = "552" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Error : Invalid combination of - regtest and - testnet . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Erro : Combinação inválida de - regtest e - testnet . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dash.cpp" line = "612" / >
2015-03-18 00:06:58 +01:00
< source > Dash Core didn & apos ; t yet exit safely . . . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Dash Core ainda não terminou de forma segura . . . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../guiutil.cpp" line = "101" / >
2015-03-18 00:06:58 +01:00
< source > Enter a Dash address ( e . g . XwnLY9Tf7Zsef8gMGL2fhWA9ZmMjt4KPwg ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Insira um endereço Dash ( ex . XwnLY9Tf7Zsef8gMGL2fhWA9ZmMjt4KPwg ) < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > QRImageWidget < / name >
< message >
< location filename = "../receiverequestdialog.cpp" line = "36" / >
< source > & amp ; Save Image . . . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > & amp ; Salvar Imagem . . . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../receiverequestdialog.cpp" line = "39" / >
< source > & amp ; Copy Image < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > & amp ; Copiar Imagem < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../receiverequestdialog.cpp" line = "71" / >
< source > Save QR Code < / source >
2015-01-31 23:11:26 +01:00
< translation > Guardar código QR < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../receiverequestdialog.cpp" line = "71" / >
< source > PNG Image ( * . png ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Imagem PNG ( * . png ) < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > RPCConsole < / name >
< message >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "14" / >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< source > Tools window < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Janela de ferramentas < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "24" / >
< source > & amp ; Information < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > & amp ; Information < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "33" / >
< source > Masternode Count < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Número de Masternodes < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "46" / >
< source > General < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Geral < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "53" / >
< source > Name < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Nome < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "60" / >
< source > Client name < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Nome do Cliente < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "70" / >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "139" / >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "192" / >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "215" / >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "231" / >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "247" / >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "276" / >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "292" / >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "315" / >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "341" / >
< source > N / A < / source >
2015-01-31 23:11:26 +01:00
< translation > N / D < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "83" / >
< source > Number of connections < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Número de ligações < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "90" / >
2015-03-18 00:06:58 +01:00
< source > Open the Dash debug log file from the current data directory . This can take a few seconds for large log files . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Abrir o ficheiro de registo de depuração Dash a partir da pasta de dados actual . Para grandes ficheiros de registo pode demorar alguns segundos . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "93" / >
< source > & amp ; Open < / source >
2015-01-31 23:11:26 +01:00
< translation > & amp ; Abrir < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "116" / >
< source > Startup time < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Hora de inicialização < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "129" / >
< source > Network < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Rede < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "152" / >
< source > Last block time < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Data do ú ltimo bloco < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "165" / >
< source > Debug log file < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Ficheiro de registo de depuração < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "172" / >
< source > Using OpenSSL version < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > A usar versão do OpenSSL < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "182" / >
< source > Build date < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Data de compilação < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "205" / >
< source > Current number of blocks < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Número actual de blocos < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "305" / >
< source > Client version < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Versão do Cliente < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "334" / >
< source > Block chain < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Cadeia de blocos < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "349" / >
< source > & amp ; Console < / source >
2015-01-31 23:11:26 +01:00
< translation > & amp ; Consola < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "398" / >
< source > Clear console < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Limpar consola < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "421" / >
< source > & amp ; Network Traffic < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > & amp ; Tráfego de Rede < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "473" / >
< source > & amp ; Clear < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > & amp ; Limpar < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "486" / >
< source > Totals < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Totais < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "550" / >
2015-03-02 00:09:33 +01:00
< location filename = "../rpcconsole.cpp" line = "367" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > In : < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Entrada : < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/rpcconsole.ui" line = "630" / >
2015-03-02 00:09:33 +01:00
< location filename = "../rpcconsole.cpp" line = "368" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Out : < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Saída : < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-02 00:09:33 +01:00
< location filename = "../rpcconsole.cpp" line = "333" / >
2015-03-18 00:06:58 +01:00
< source > Welcome to the Dash RPC console . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Bem - vindo à consola RPC Dash < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-02 00:09:33 +01:00
< location filename = "../rpcconsole.cpp" line = "334" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Use up and down arrows to navigate history , and & lt ; b & gt ; Ctrl - L & lt ; / b & g t ; t o c l e a r s c r e e n . < / s o u r c e >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Use as setas para cima / baixo para navegar no histórico , e & lt ; b & gt ; Ctrl - L & lt ; / b & g t ; p a r a l i m p a r o e c r a n . < / t r a n s l a t i o n >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-02 00:09:33 +01:00
< location filename = "../rpcconsole.cpp" line = "335" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Type & lt ; b & gt ; help & lt ; / b & g t ; f o r a n o v e r v i e w o f a v a i l a b l e c o m m a n d s . < / s o u r c e >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Digite & lt ; b & gt ; help & lt ; / b & g t ; p a r a t e r u m a v i s ã o g l o b a l d o s c o m a n d o s d i s p o n í v e i s . < / t r a n s l a t i o n >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-02 00:09:33 +01:00
< location filename = "../rpcconsole.cpp" line = "474" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > % 1 B < / source >
2015-01-31 23:11:26 +01:00
< translation > % 1 B < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-02 00:09:33 +01:00
< location filename = "../rpcconsole.cpp" line = "476" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > % 1 KB < / source >
2015-01-31 23:11:26 +01:00
< translation > % 1 KB < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-02 00:09:33 +01:00
< location filename = "../rpcconsole.cpp" line = "478" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > % 1 MB < / source >
2015-01-31 23:11:26 +01:00
< translation > % 1 MB < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-02 00:09:33 +01:00
< location filename = "../rpcconsole.cpp" line = "480" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > % 1 GB < / source >
2015-01-31 23:11:26 +01:00
< translation > % 1 GB < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-02 00:09:33 +01:00
< location filename = "../rpcconsole.cpp" line = "487" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > % 1 m < / source >
2015-01-31 23:11:26 +01:00
< translation > % 1 m < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-02 00:09:33 +01:00
< location filename = "../rpcconsole.cpp" line = "492" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > % 1 h < / source >
2015-01-31 23:11:26 +01:00
< translation > % 1 h < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-02 00:09:33 +01:00
< location filename = "../rpcconsole.cpp" line = "494" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > % 1 h % 2 m < / source >
2015-01-31 23:11:26 +01:00
< translation > % 1 h % 2 m < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > ReceiveCoinsDialog < / name >
< message >
< location filename = "../forms/receivecoinsdialog.ui" line = "34" / >
< source > Reuse one of the previously used receiving addresses . Reusing addresses has security and privacy issues . Do not use this unless re - generating a payment request made before . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Reutilizar um dos endereços de recebimento usados anteriormente . Reutilizar endereços tem problemas de segurança e privacidade . Não use isto a menos que se trate de uma reutilização de um pedido de pagamento feito anteriormente . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/receivecoinsdialog.ui" line = "37" / >
< source > R & amp ; euse an existing receiving address ( not recommended ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > R & amp ; eutilizar um endereço de recebimento existente ( não recomendado ) < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/receivecoinsdialog.ui" line = "51" / >
< location filename = "../forms/receivecoinsdialog.ui" line = "74" / >
2015-03-18 00:06:58 +01:00
< source > An optional message to attach to the payment request , which will be displayed when the request is opened . Note : The message will not be sent with the payment over the Dash network . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Mensagem opcional para anexar à solicitação de pagamento , que será mostrada quando a solicitação for aberta . Nota : A mensagem não será enviada com o pagamento através da rede Dash . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/receivecoinsdialog.ui" line = "54" / >
< source > & amp ; Message : < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > & amp ; Mensagem : < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/receivecoinsdialog.ui" line = "67" / >
< location filename = "../forms/receivecoinsdialog.ui" line = "88" / >
< source > An optional label to associate with the new receiving address . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Rótulo opcional para associar com o novo endereço de recebimento . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/receivecoinsdialog.ui" line = "81" / >
< source > Use this form to request payments . All fields are & lt ; b & gt ; optional & lt ; / b & g t ; . < / s o u r c e >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Utilize este formulário para solicitar pagamentos . Todos os campos são & lt ; b & gt ; opcionais & lt ; / b & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/receivecoinsdialog.ui" line = "91" / >
< source > & amp ; Label : < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > & amp ; Rótulo : < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/receivecoinsdialog.ui" line = "104" / >
< location filename = "../forms/receivecoinsdialog.ui" line = "126" / >
< source > An optional amount to request . Leave this empty or zero to not request a specific amount . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Quantia opcional a solicitar . Deixar vazio ou zero para não solicitar uma quantia específica . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/receivecoinsdialog.ui" line = "107" / >
< source > & amp ; Amount : < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > & amp ; Quantia < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/receivecoinsdialog.ui" line = "141" / >
< source > & amp ; Request payment < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > & amp ; Pedir pagamento < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/receivecoinsdialog.ui" line = "158" / >
< source > Clear all fields of the form . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Limpar todos os campos do formulário . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/receivecoinsdialog.ui" line = "161" / >
< source > Clear < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Limpar < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/receivecoinsdialog.ui" line = "239" / >
< source > Requested payments history < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Histórico de solicitações de pagamento < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/receivecoinsdialog.ui" line = "261" / >
< source > Show the selected request ( does the same as double clicking an entry ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Mostrar a solicitação seleccionada ( igual a clicar duas vezes ) < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/receivecoinsdialog.ui" line = "264" / >
< source > Show < / source >
2015-01-31 23:11:26 +01:00
< translation > Mostrar < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/receivecoinsdialog.ui" line = "278" / >
< source > Remove the selected entries from the list < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Remover as entradas seleccionadas da lista < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/receivecoinsdialog.ui" line = "281" / >
< source > Remove < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Remover < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../receivecoinsdialog.cpp" line = "39" / >
< source > Copy label < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Copiar rótulo < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../receivecoinsdialog.cpp" line = "40" / >
< source > Copy message < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Copiar mensagem < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../receivecoinsdialog.cpp" line = "41" / >
< source > Copy amount < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Copiar quantia < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > ReceiveRequestDialog < / name >
< message >
< location filename = "../forms/receiverequestdialog.ui" line = "29" / >
< source > QR Code < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > QR Code < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/receiverequestdialog.ui" line = "75" / >
< source > Copy & amp ; URI < / source >
2015-01-31 23:11:26 +01:00
< translation > Copiar & amp ; URI < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/receiverequestdialog.ui" line = "82" / >
< source > Copy & amp ; Address < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Copiar & amp ; Endereço < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/receiverequestdialog.ui" line = "89" / >
< source > & amp ; Save Image . . . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > & amp ; Salvar Imagem . . . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../receiverequestdialog.cpp" line = "136" / >
< source > Request payment to % 1 < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Solicitar pagamento a % 1 < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../receiverequestdialog.cpp" line = "142" / >
< source > Payment information < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Informação de pagamento < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../receiverequestdialog.cpp" line = "143" / >
< source > URI < / source >
2015-01-31 23:11:26 +01:00
< translation > URI < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../receiverequestdialog.cpp" line = "145" / >
< source > Address < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Endereço < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../receiverequestdialog.cpp" line = "147" / >
< source > Amount < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Quantia < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../receiverequestdialog.cpp" line = "149" / >
< source > Label < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Rótulo < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../receiverequestdialog.cpp" line = "151" / >
< source > Message < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Mensagem < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../receiverequestdialog.cpp" line = "161" / >
< source > Resulting URI too long , try to reduce the text for label / message . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > O URI resultante é demasiado longo , tente reduzir o texto do rótulo ou da mensagem . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../receiverequestdialog.cpp" line = "166" / >
< source > Error encoding URI into QR Code . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Erro ao codificar o URI para código QR . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > RecentRequestsTableModel < / name >
< message >
< location filename = "../recentrequeststablemodel.cpp" line = "24" / >
< source > Date < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Data < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../recentrequeststablemodel.cpp" line = "24" / >
< source > Label < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Rótulo < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../recentrequeststablemodel.cpp" line = "24" / >
< source > Message < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Mensagem < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../recentrequeststablemodel.cpp" line = "24" / >
< source > Amount < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Quantia < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../recentrequeststablemodel.cpp" line = "62" / >
< source > ( no label ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > ( sem rótulo ) < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../recentrequeststablemodel.cpp" line = "71" / >
< source > ( no message ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > ( sem mensagem ) < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../recentrequeststablemodel.cpp" line = "79" / >
< source > ( no amount ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > ( sem quantia ) < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > SendCoinsDialog < / name >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "14" / >
2015-02-15 14:35:52 +01:00
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "429" / >
2015-03-04 21:23:59 +01:00
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "521" / >
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "531" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Send Coins < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Enviar Moedas < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "90" / >
< source > Coin Control Features < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Funcionalidades de Coin Control < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "110" / >
< source > Inputs . . . < / source >
2015-01-31 23:11:26 +01:00
< translation > Entradas . . . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "117" / >
< source > automatically selected < / source >
2015-02-03 19:35:22 +01:00
< translation > seleccionadas automáticamente < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "136" / >
< source > Insufficient funds ! < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Fundos insuficientes ! < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-08 23:17:13 +01:00
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "225" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Quantity : < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Quantidade : < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-08 23:17:13 +01:00
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "260" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Bytes : < / source >
2015-01-31 23:11:26 +01:00
< translation > Bytes : < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-08 23:17:13 +01:00
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "308" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Amount : < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Quantia : < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-08 23:17:13 +01:00
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "340" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Priority : < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Prioridade : < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
2015-02-12 11:16:00 +01:00
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "353" / >
< source > medium < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > média < / translation >
2015-02-12 11:16:00 +01:00
< / message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< message >
2015-02-08 23:17:13 +01:00
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "388" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Fee : < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Taxa : < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-08 23:17:13 +01:00
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "420" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Low Output : < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Baixo débito : < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
2015-02-12 11:16:00 +01:00
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "433" / >
< source > no < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > não < / translation >
2015-02-12 11:16:00 +01:00
< / message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< message >
2015-02-08 23:17:13 +01:00
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "468" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > After Fee : < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Com taxa : < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-08 23:17:13 +01:00
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "500" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Change : < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Troco : < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-08 23:17:13 +01:00
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "544" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > If this is activated , but the change address is empty or invalid , change will be sent to a newly generated address . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Se isto for activado e o endereço de troco se encontrar vazio , o troco será enviado para um novo endereço gerado . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-08 23:17:13 +01:00
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "547" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Custom change address < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Endereço de troco personalizado < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-08 23:17:13 +01:00
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "668" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Confirm the send action < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Confirmar envio < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-08 23:17:13 +01:00
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "671" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > S & amp ; end < / source >
2015-01-31 23:11:26 +01:00
< translation > & amp ; Enviar < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-08 23:17:13 +01:00
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "691" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Clear all fields of the form . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Limpar todos os campos do formulário . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-08 23:17:13 +01:00
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "694" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Clear & amp ; All < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Limpar & amp ; Tudo < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-08 23:17:13 +01:00
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "711" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Send to multiple recipients at once < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Enviar para múltiplos destinatários de uma vez < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-08 23:17:13 +01:00
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "714" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Add & amp ; Recipient < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Adicionar & amp ; Destinatário < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-08 23:17:13 +01:00
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "752" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Darksend < / source >
2015-02-01 09:23:04 +01:00
< translation > Darksend < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-08 23:17:13 +01:00
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "771" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > InstantX < / source >
2015-02-01 09:23:04 +01:00
< translation > InstantX < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-08 23:17:13 +01:00
< location filename = "../forms/sendcoinsdialog.ui" line = "778" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Balance : < / source >
2015-01-31 23:11:26 +01:00
< translation > Saldo : < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-05 16:26:02 +01:00
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "53" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Copy quantity < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Copiar quantidade < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-05 16:26:02 +01:00
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "54" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Copy amount < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Copiar quantia < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-05 16:26:02 +01:00
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "55" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Copy fee < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Copiar taxa < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-05 16:26:02 +01:00
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "56" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Copy after fee < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Copiar depois da taxa < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-05 16:26:02 +01:00
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "57" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Copy bytes < / source >
2015-01-31 23:11:26 +01:00
< translation > Copiar bytes < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-05 16:26:02 +01:00
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "58" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Copy priority < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Copiar prioridade < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-05 16:26:02 +01:00
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "59" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Copy low output < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Copiar baixo débito < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-05 16:26:02 +01:00
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "60" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Copy change < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Copiar troco < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
2015-02-15 14:35:52 +01:00
< message >
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "145" / >
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "151" / >
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "160" / >
< source > using < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > a usar < / translation >
2015-02-15 14:35:52 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "145" / >
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "151" / >
< source > anonymous funds < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > fundos anónimos < / translation >
2015-02-15 14:35:52 +01:00
< / message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< message >
2015-02-05 16:26:02 +01:00
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "155" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > ( darksend requires this amount to be rounded up to the nearest % 1 ) . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > ( o darksend requer que esta quantia seja arredondada até ao % 1 mais próximo ) . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-15 14:35:52 +01:00
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "160" / >
< source > any available funds ( not recommended ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > quaisquer fundos disponíveis ( não recomendado ) < / translation >
2015-02-15 14:35:52 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "166" / >
< source > and InstantX < / source >
2015-03-04 21:23:59 +01:00
< translation > e InstantX < / translation >
2015-02-15 14:35:52 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "190" / >
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "195" / >
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "200" / >
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "204" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > % 1 to % 2 < / source >
2015-01-31 23:11:26 +01:00
< translation > % 1 a % 2 < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-15 14:35:52 +01:00
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "253" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Are you sure you want to send ? < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Tem a certeza que quer enviar ? < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-15 14:35:52 +01:00
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "262" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > are added as transaction fee < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > são adicionadas como taxa de transacção < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-15 14:35:52 +01:00
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "276" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Total Amount % 1 ( = % 2 ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Quantia Total % 1 ( = % 2 ) < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-15 14:35:52 +01:00
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "278" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > or < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > ou < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-15 14:35:52 +01:00
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "280" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Confirm send coins < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Confirmar envio de moedas < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-15 14:35:52 +01:00
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "435" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Payment request expired < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Solicitação de pagamento expirada < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-15 14:35:52 +01:00
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "443" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Invalid payment address % 1 < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Endereço de pagamento inválido % 1 < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-04 21:23:59 +01:00
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "498" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > The recipient address is not valid , please recheck . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > O endereço do destinatário é inválido , por favor verifique . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-04 21:23:59 +01:00
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "501" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > The amount to pay must be larger than 0 . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > A quantia a pagar tem que ser maior que 0 . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-04 21:23:59 +01:00
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "504" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > The amount exceeds your balance . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > A quantia excede o seu saldo . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-04 21:23:59 +01:00
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "507" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > The total exceeds your balance when the % 1 transaction fee is included . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > O total excede o seu saldo quando é incluído o valor % 1 relativo a taxas de transacção . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-04 21:23:59 +01:00
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "510" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Duplicate address found , can only send to each address once per send operation . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Endereço duplicado encontrado , só pode enviar para um endereço uma vez por cada operação de envio . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-04 21:23:59 +01:00
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "513" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Transaction creation failed ! < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Falha ao criar transacção ! < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-04 21:23:59 +01:00
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "517" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > The transaction was rejected ! This might happen if some of the coins in your wallet were already spent , such as if you used a copy of wallet . dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > A transacção foi rejeitada ! Isto pode acontecer se algumas das moedas da sua carteira tiverem sido gastas , tal como se usou uma copia do ficheiro wallet . dat e moedas tiverem sido gastas nessa cópia mas não aqui . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-04 21:23:59 +01:00
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "522" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Error : The wallet was unlocked only to anonymize coins . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Erro : A carteira foi somente desbloqueada para anonimização de moedas . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-04 21:23:59 +01:00
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "635" / >
2015-03-18 00:06:58 +01:00
< source > Warning : Invalid Dash address < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Aviso : Endereço Dash inválido < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-04 21:23:59 +01:00
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "644" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Warning : Unknown change address < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Aviso : Endereço de troco desconhecido < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-04 21:23:59 +01:00
< location filename = "../sendcoinsdialog.cpp" line = "655" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > ( no label ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > ( sem rótulo ) < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > SendCoinsEntry < / name >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsentry.ui" line = "21" / >
< source > This is a normal payment . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Este é um pagamento normal . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsentry.ui" line = "36" / >
< source > Pay & amp ; To : < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > & amp ; Pagar a : < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsentry.ui" line = "54" / >
< source > The address to send the payment to ( e . g . XwnLY9Tf7Zsef8gMGL2fhWA9ZmMjt4KPwg ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Endereço para envio do pagamento ( ex . XwnLY9Tf7Zsef8gMGL2fhWA9ZmMjt4KPwg ) < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsentry.ui" line = "61" / >
< source > Choose previously used address < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Escolher endereço usado previamente < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsentry.ui" line = "71" / >
< source > Alt + A < / source >
2015-01-31 23:11:26 +01:00
< translation > Alt + A < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsentry.ui" line = "78" / >
< source > Paste address from clipboard < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Colar endereço da á rea de transferência < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsentry.ui" line = "88" / >
< source > Alt + P < / source >
2015-01-31 23:11:26 +01:00
< translation > Alt + P < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsentry.ui" line = "95" / >
< location filename = "../forms/sendcoinsentry.ui" line = "619" / >
< location filename = "../forms/sendcoinsentry.ui" line = "1155" / >
< source > Remove this entry < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Remover esta entrada < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsentry.ui" line = "111" / >
< source > & amp ; Label : < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > & amp ; Rótulo : < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsentry.ui" line = "124" / >
< source > Enter a label for this address to add it to the list of used addresses < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Digite um rótulo para este endereço para adicioná - lo à lista de endereços usados < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsentry.ui" line = "131" / >
< location filename = "../forms/sendcoinsentry.ui" line = "652" / >
< location filename = "../forms/sendcoinsentry.ui" line = "1188" / >
< source > A & amp ; mount : < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > & amp ; Quantidade < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsentry.ui" line = "147" / >
< source > Message : < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Mensagem : < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsentry.ui" line = "157" / >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< source > A message that was attached to the dash : URI which will be stored with the transaction for your reference . Note : This message will not be sent over the Dash network . < / source >
< translation > Mensagem que foi anexada ao dash : URI e que será guardada com a transacção para sua referência . Nota : Esta mensagem não será enviada para a rede Dash . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsentry.ui" line = "583" / >
< source > This is an unverified payment request . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Este é um pedido de pagamento não verificado . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsentry.ui" line = "601" / >
< location filename = "../forms/sendcoinsentry.ui" line = "1133" / >
< source > Pay To : < / source >
2015-03-04 21:23:59 +01:00
< translation > Pagar a : < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsentry.ui" line = "635" / >
< location filename = "../forms/sendcoinsentry.ui" line = "1171" / >
< source > Memo : < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Rótulo : < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/sendcoinsentry.ui" line = "1115" / >
< source > This is a verified payment request . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Este é um pedido de pagamento verificado . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../sendcoinsentry.cpp" line = "31" / >
< source > Enter a label for this address to add it to your address book < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Introduza um rótulo para este endereço para adicionar ao livro de endereços < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > ShutdownWindow < / name >
< message >
< location filename = "../utilitydialog.cpp" line = "129" / >
2015-03-18 00:06:58 +01:00
< source > Dash Core is shutting down . . . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > O Dash Core está a desligar . . . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../utilitydialog.cpp" line = "130" / >
< source > Do not shut down the computer until this window disappears . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Não desligue o computador enquanto está janela estiver visível . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > SignVerifyMessageDialog < / name >
< message >
< location filename = "../forms/signverifymessagedialog.ui" line = "14" / >
< source > Signatures - Sign / Verify a Message < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Assinaturas - Assinar / Verificar uma Mensagem < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/signverifymessagedialog.ui" line = "24" / >
< source > & amp ; Sign Message < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > & amp ; Assinar Mensagem < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/signverifymessagedialog.ui" line = "30" / >
< source > You can sign messages with your addresses to prove you own them . Be careful not to sign anything vague , as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them . Only sign fully - detailed statements you agree to . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Pode assinar mensagens com os seus endereços para provar que são seus . Tenha atenção para não assinar mensagens vagas , já que , ataques de phishing podem levá - lo a assinar a sua própria identidade para os atacantes . Apenas assine declarações detalhadas com as quais concorde . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/signverifymessagedialog.ui" line = "48" / >
< source > The address to sign the message with ( e . g . XwnLY9Tf7Zsef8gMGL2fhWA9ZmMjt4KPwg ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Endereço com o qual deseja assinar a mensagem ( ex . XwnLY9Tf7Zsef8gMGL2fhWA9ZmMjt4KPwg ) < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/signverifymessagedialog.ui" line = "55" / >
< location filename = "../forms/signverifymessagedialog.ui" line = "265" / >
< source > Choose previously used address < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Escolher endereço usado previamente < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/signverifymessagedialog.ui" line = "65" / >
< location filename = "../forms/signverifymessagedialog.ui" line = "275" / >
< source > Alt + A < / source >
2015-01-31 23:11:26 +01:00
< translation > Alt + A < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/signverifymessagedialog.ui" line = "75" / >
< source > Paste address from clipboard < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Colar endereço da á rea de transferência < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/signverifymessagedialog.ui" line = "85" / >
< source > Alt + P < / source >
2015-01-31 23:11:26 +01:00
< translation > Alt + P < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/signverifymessagedialog.ui" line = "97" / >
< source > Enter the message you want to sign here < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Escreva aqui a mensagem que deseja assinar < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/signverifymessagedialog.ui" line = "104" / >
< source > Signature < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Assinatura < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/signverifymessagedialog.ui" line = "131" / >
< source > Copy the current signature to the system clipboard < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Copiar a assinatura actual para a á rea de transferência < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/signverifymessagedialog.ui" line = "152" / >
2015-03-18 00:06:58 +01:00
< source > Sign the message to prove you own this Dash address < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Assinar a mensagem para provar que é o proprietário deste endereço Dash < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/signverifymessagedialog.ui" line = "155" / >
< source > Sign & amp ; Message < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Assinar & amp ; Mensagem < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/signverifymessagedialog.ui" line = "169" / >
< source > Reset all sign message fields < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Repor todos os campos de assinatura de mensagem < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/signverifymessagedialog.ui" line = "172" / >
< location filename = "../forms/signverifymessagedialog.ui" line = "315" / >
< source > Clear & amp ; All < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Limpar & amp ; Tudo < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/signverifymessagedialog.ui" line = "231" / >
< source > & amp ; Verify Message < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > & amp ; Verificar Mensagem < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/signverifymessagedialog.ui" line = "237" / >
< source > Enter the signing address , message ( ensure you copy line breaks , spaces , tabs , etc . exactly ) and signature below to verify the message . Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself , to avoid being tricked by a man - in - the - middle attack . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Introduza o endereço de assinatura , mensagem ( assegure - se que copia exactamente as quebras de linha , espaços , tabulações , etc ) e assinatura abaixo para verificar a mensagem . Tenha atenção para não ler mais na assinatura do que o que estiver na mensagem assinada , para evitar ser enganado por um atacante que se encontre entre si e quem assinou a mensagem . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/signverifymessagedialog.ui" line = "258" / >
< source > The address the message was signed with ( e . g . XwnLY9Tf7Zsef8gMGL2fhWA9ZmMjt4KPwg ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Endereço com o qual a mensagem foi assinada ( ex . XwnLY9Tf7Zsef8gMGL2fhWA9ZmMjt4KPwg ) < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/signverifymessagedialog.ui" line = "295" / >
2015-03-18 00:06:58 +01:00
< source > Verify the message to ensure it was signed with the specified Dash address < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Verificar a mensagem de forma a garantir que foi assinada com o endereço Dash especificado < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/signverifymessagedialog.ui" line = "298" / >
< source > Verify & amp ; Message < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Verificar & amp ; Mensagem < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/signverifymessagedialog.ui" line = "312" / >
< source > Reset all verify message fields < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Repor todos os campos de verificação de mensagem < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../signverifymessagedialog.cpp" line = "30" / >
< source > Click & quot ; Sign Message & quot ; to generate signature < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Prima & quot ; Assinar Mensagem & quot ; para gerar a assinatura < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../signverifymessagedialog.cpp" line = "31" / >
2015-03-18 00:06:58 +01:00
< source > Enter a Dash address ( e . g . XwnLY9Tf7Zsef8gMGL2fhWA9ZmMjt4KPwg ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Insira um endereço Dash ( ex . XwnLY9Tf7Zsef8gMGL2fhWA9ZmMjt4KPwg ) < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../signverifymessagedialog.cpp" line = "114" / >
< location filename = "../signverifymessagedialog.cpp" line = "194" / >
< source > The entered address is invalid . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > O endereço inserido é inválido . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../signverifymessagedialog.cpp" line = "114" / >
< location filename = "../signverifymessagedialog.cpp" line = "122" / >
< location filename = "../signverifymessagedialog.cpp" line = "194" / >
< location filename = "../signverifymessagedialog.cpp" line = "202" / >
< source > Please check the address and try again . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Por favor verifique o endereço e tente de novo . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../signverifymessagedialog.cpp" line = "122" / >
< location filename = "../signverifymessagedialog.cpp" line = "202" / >
< source > The entered address does not refer to a key . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > O endereço introduzido não corresponde a uma chave . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../signverifymessagedialog.cpp" line = "130" / >
< source > Wallet unlock was cancelled . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > O desbloqueamento da carteira foi cancelado . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../signverifymessagedialog.cpp" line = "138" / >
< source > Private key for the entered address is not available . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > A chave privada correspondente ao endereço introduzido não está disponível . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../signverifymessagedialog.cpp" line = "150" / >
< source > Message signing failed . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > A assinatura da mensagem falhou . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../signverifymessagedialog.cpp" line = "155" / >
< source > Message signed . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Mensagem assinada . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../signverifymessagedialog.cpp" line = "213" / >
< source > The signature could not be decoded . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > A assinatura não pode ser descodificada . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../signverifymessagedialog.cpp" line = "213" / >
< location filename = "../signverifymessagedialog.cpp" line = "226" / >
< source > Please check the signature and try again . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Por favor verifique a assinatura e tente de novo . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../signverifymessagedialog.cpp" line = "226" / >
< source > The signature did not match the message digest . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > A assinatura não corresponde à compilação da mensagem . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../signverifymessagedialog.cpp" line = "233" / >
< source > Message verification failed . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > A verificação da mensagem falhou . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../signverifymessagedialog.cpp" line = "238" / >
< source > Message verified . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Mensagem verificada . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > SplashScreen < / name >
< message >
< location filename = "../splashscreen.cpp" line = "33" / >
2015-03-18 00:06:58 +01:00
< source > Dash Core < / source >
< translation > Dash Core < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< message >
< location filename = "../splashscreen.cpp" line = "34" / >
< source > Version % 1 < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Versão % 1 < / translation >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< / message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< message >
< location filename = "../splashscreen.cpp" line = "35" / >
< source > The Bitcoin Core developers < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Os programadores Bitcoin Core < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../splashscreen.cpp" line = "36" / >
2015-03-18 00:06:58 +01:00
< source > The Dash Core developers < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Os programadores Dash Core < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../splashscreen.cpp" line = "37" / >
< source > [ testnet ] < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > [ rede de testes ] < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > TrafficGraphWidget < / name >
< message >
< location filename = "../trafficgraphwidget.cpp" line = "79" / >
< source > KB / s < / source >
2015-01-31 23:11:26 +01:00
< translation > KB / s < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > TransactionDesc < / name >
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "28" / >
< source > Open for % n more block ( s ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > < numerusform > Aberta durante mais % n bloco < / numerusform > < numerusform > Aberta durante mais % n blocos < / numerusform > < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "30" / >
< source > Open until % 1 < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Aberta até % 1 < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-06 15:04:57 +01:00
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "41" / >
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "52" / >
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "62" / >
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "74" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > conflicted < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > conflituosa < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-06 15:04:57 +01:00
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "43" / >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< source > % 1 / offline ( verified via instantx ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > % 1 / desligado ( verificado através de instantx ) < / translation >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-06 15:04:57 +01:00
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "45" / >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< source > % 1 / confirmed ( verified via instantx ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > % 1 / confirmado ( verificado através de instantx ) < / translation >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-06 15:04:57 +01:00
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "47" / >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< source > % 1 confirmations ( verified via instantx ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > % 1 confirmações ( verificado através de instantx ) < / translation >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-06 15:04:57 +01:00
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "76" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > % 1 / offline < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > % 1 / desligada < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-06 15:04:57 +01:00
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "78" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > % 1 / unconfirmed < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > % 1 / não confirmada < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-06 15:04:57 +01:00
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "68" / >
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "80" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > % 1 confirmations < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > % 1 confirmações < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-06 15:04:57 +01:00
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "54" / >
< source > % 1 / offline ( InstantX verification in progress - % 2 of % 3 signatures ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > % 1 / desligado ( verificação InstantX em progresso - % 2 de % 3 assinaturas ) < / translation >
2015-02-06 15:04:57 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "56" / >
< source > % 1 / confirmed ( InstantX verification in progress - % 2 of % 3 signatures ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > % 1 / confirmada ( verificação InstantX em progresso - % 2 de % 3 assinaturas ) < / translation >
2015-02-06 15:04:57 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "58" / >
< source > % 1 confirmations ( InstantX verification in progress - % 2 of % 3 signatures ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > % 1 confirmações ( verificação InstantX em progresso - % 2 de % 3 assinaturas ) < / translation >
2015-02-06 15:04:57 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "64" / >
< source > % 1 / offline ( InstantX verification failed ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > % 1 / desligado ( a verificação InstantX falhou ) < / translation >
2015-02-06 15:04:57 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "66" / >
< source > % 1 / confirmed ( InstantX verification failed ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > % 1 / confirmada ( a verificação InstantX falhou ) < / translation >
2015-02-06 15:04:57 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "98" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Status < / source >
2015-01-31 23:11:26 +01:00
< translation > Estado < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-06 15:04:57 +01:00
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "103" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > , has not been successfully broadcast yet < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > , ainda não foi transmitida com sucesso < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2015-02-06 15:04:57 +01:00
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "105" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > , broadcast through % n node ( s ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > < numerusform > , transmitida através de % n nó < / numerusform > < numerusform > , transmitida através de % n nós < / numerusform > < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-06 15:04:57 +01:00
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "109" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Date < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Data < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-06 15:04:57 +01:00
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "116" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Source < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Origem < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-06 15:04:57 +01:00
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "116" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Generated < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Gerada < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-06 15:04:57 +01:00
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "121" / >
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "138" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > From < / source >
2015-01-31 23:11:26 +01:00
< translation > De < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-06 15:04:57 +01:00
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "138" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > unknown < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > desconhecido < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-06 15:04:57 +01:00
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "139" / >
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "161" / >
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "219" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > To < / source >
2015-01-31 23:11:26 +01:00
< translation > Para < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-06 15:04:57 +01:00
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "142" / >
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "144" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > own address < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > endereço próprio < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-06 15:04:57 +01:00
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "142" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > label < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > rótulo < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-06 15:04:57 +01:00
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "179" / >
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "191" / >
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "236" / >
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "253" / >
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "306" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Credit < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Credito < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2015-02-06 15:04:57 +01:00
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "181" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > matures in % n more block ( s ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > < numerusform > maturidade em % n bloco < / numerusform > < numerusform > maturidade em % n blocos < / numerusform > < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-06 15:04:57 +01:00
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "183" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > not accepted < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > rejeitada < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-06 15:04:57 +01:00
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "227" / >
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "235" / >
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "250" / >
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "303" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Debit < / source >
2015-01-31 23:11:26 +01:00
< translation > Débito < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-06 15:04:57 +01:00
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "241" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Transaction fee < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Taxa de transacção < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-06 15:04:57 +01:00
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "257" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Net amount < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Valor líquido < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-06 15:04:57 +01:00
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "263" / >
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "272" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Message < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Mensagem < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-06 15:04:57 +01:00
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "265" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Comment < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Comentário < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-06 15:04:57 +01:00
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "267" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Transaction ID < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > ID de transacção < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-06 15:04:57 +01:00
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "285" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Merchant < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Comerciante < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-06 15:04:57 +01:00
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "292" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Generated coins must mature % 1 blocks before they can be spent . When you generated this block , it was broadcast to the network to be added to the block chain . If it fails to get into the chain , its state will change to & quot ; not accepted & quot ; and it won & apos ; t be spendable . This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > As moedas geradas tem que amadurecer % 1 blocos antes de poderem ser gastas . Quando gerou este bloco , este foi propagado para a rede de modo a ser incluído na cadeia de blocos . Se não foi incluído na cadeia , o seu estado será alterado para & quot ; rejeitado & quot ; e não será possível gastar as moedas . Isto pode acontecer ocasionalmente quando outro nó gera um bloco a poucos segundos do seu . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-06 15:04:57 +01:00
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "300" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Debug information < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Informação de depuração < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-06 15:04:57 +01:00
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "308" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Transaction < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Transacção < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-06 15:04:57 +01:00
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "311" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Inputs < / source >
2015-02-01 13:19:52 +01:00
< translation > Entradas < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-06 15:04:57 +01:00
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "332" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Amount < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Quantia < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-06 15:04:57 +01:00
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "333" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > true < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > verdadeiro < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-06 15:04:57 +01:00
< location filename = "../transactiondesc.cpp" line = "333" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > false < / source >
2015-01-31 23:11:26 +01:00
< translation > falso < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > TransactionDescDialog < / name >
< message >
< location filename = "../forms/transactiondescdialog.ui" line = "14" / >
< source > Transaction details < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Detalhes da transação < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../forms/transactiondescdialog.ui" line = "20" / >
< source > This pane shows a detailed description of the transaction < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Esta janela mostra uma descrição detalhada da transação < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > TransactionTableModel < / name >
< message >
2015-02-14 08:57:47 +01:00
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "233" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Date < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Data < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-14 08:57:47 +01:00
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "233" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Type < / source >
2015-01-31 23:11:26 +01:00
< translation > Tipo < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-14 08:57:47 +01:00
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "233" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Address < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Endereço < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-14 08:57:47 +01:00
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "233" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Amount < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Quantia < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2015-02-14 08:57:47 +01:00
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "285" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Open for % n more block ( s ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > < numerusform > Aberta durante mais % n bloco < / numerusform > < numerusform > Aberta durante mais % n blocos < / numerusform > < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-14 08:57:47 +01:00
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "288" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Open until % 1 < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Aberta até % 1 < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-14 08:57:47 +01:00
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "291" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Offline < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Desligado < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-14 08:57:47 +01:00
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "294" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Unconfirmed < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Não confirmado < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-14 08:57:47 +01:00
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "297" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Confirming ( % 1 of % 2 recommended confirmations ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > A confirmar ( % 1 de % 2 confirmações recomendadas ) < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-14 08:57:47 +01:00
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "300" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Confirmed ( % 1 confirmations ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Confirmada ( % 1 confirmações ) < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-14 08:57:47 +01:00
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "303" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Conflicted < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Conflituosa < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-14 08:57:47 +01:00
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "306" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Immature ( % 1 confirmations , will be available after % 2 ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Imatura ( % 1 confirmações , estará disponível após % 2 ) < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-14 08:57:47 +01:00
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "309" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted ! < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Este bloco não foi recebido por nenhum outro nó e provavelmente será rejeitado ! < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-14 08:57:47 +01:00
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "312" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Generated but not accepted < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Gerado mas rejeitado < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-14 08:57:47 +01:00
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "354" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Received with < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Recebido com < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-14 08:57:47 +01:00
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "356" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Received from < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Recebido de < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-14 08:57:47 +01:00
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "358" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Received via Darksend < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Recebido via Darksend < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-14 08:57:47 +01:00
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "361" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Sent to < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Enviado para < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-14 08:57:47 +01:00
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "363" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Payment to yourself < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Pagamento ao próprio < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-14 08:57:47 +01:00
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "365" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Mined < / source >
2015-01-31 23:11:26 +01:00
< translation > Minado < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-14 08:57:47 +01:00
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "368" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Darksend Denominate < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Denominação Darksend < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-14 08:57:47 +01:00
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "370" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Darksend Collateral Payment < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Pagamento Colateral Darksend < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-14 08:57:47 +01:00
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "372" / >
2015-02-08 23:17:13 +01:00
< source > Darksend Make Collateral Inputs < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Darksend Fazer Entradas Colaterais < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-14 08:57:47 +01:00
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "374" / >
2015-02-08 23:17:13 +01:00
< source > Darksend Create Denominations < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Darksend Criar Denominações < / translation >
2015-02-08 23:17:13 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-14 08:57:47 +01:00
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "376" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Darksent < / source >
2015-02-01 09:23:04 +01:00
< translation > Darksent < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-14 08:57:47 +01:00
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "418" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > ( n / a ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > ( n / d ) < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-14 08:57:47 +01:00
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "610" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Transaction status . Hover over this field to show number of confirmations . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Estado da transacção . Passe o ponteiro do rato sobre este campo para mostrar o número de confirmações . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-14 08:57:47 +01:00
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "612" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Date and time that the transaction was received . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Data e hora à qual a transacção foi recebida . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-14 08:57:47 +01:00
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "614" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Type of transaction . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Tipo de transacção . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-14 08:57:47 +01:00
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "616" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Destination address of transaction . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Endereço de destino da transacção . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-14 08:57:47 +01:00
< location filename = "../transactiontablemodel.cpp" line = "618" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Amount removed from or added to balance . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Quantia removida ou adicionada ao saldo . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > TransactionView < / name >
< message >
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "60" / >
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "76" / >
< source > All < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Todas < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "61" / >
< source > Today < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Hoje < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "62" / >
< source > This week < / source >
2015-01-31 23:11:26 +01:00
< translation > Esta semana < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "63" / >
< source > This month < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Este mês < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "64" / >
< source > Last month < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Mês anterior < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "65" / >
< source > This year < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Este ano < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "66" / >
< source > Range . . . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Intervalo . . . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "77" / >
< source > Received with < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Recebido com < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "79" / >
< source > Sent to < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Enviado para < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "81" / >
< source > Darksent < / source >
2015-02-01 09:23:04 +01:00
< translation > Darksent < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "82" / >
2015-02-08 23:17:13 +01:00
< source > Darksend Make Collateral Inputs < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Darksend Fazer Entradas Colaterais < / translation >
2015-02-08 23:17:13 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "83" / >
< source > Darksend Create Denominations < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Darksend Criar Denominações < / translation >
2015-02-08 23:17:13 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "84" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Darksend Denominate < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Denominação Darksend < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-08 23:17:13 +01:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "85" / >
< source > Darksend Collateral Payment < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Pagamento Colateral Darksend < / translation >
2015-02-08 23:17:13 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "86" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > To yourself < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Ao próprio < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-08 23:17:13 +01:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "87" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Mined < / source >
2015-01-31 23:11:26 +01:00
< translation > Minado < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-08 23:17:13 +01:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "88" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Other < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Outra < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-08 23:17:13 +01:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "94" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Enter address or label to search < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Introduza endereço ou rótulo a pesquisar < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-08 23:17:13 +01:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "100" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Min amount < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Quantia mínima < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-08 23:17:13 +01:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "134" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Copy address < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Copiar endereço < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-08 23:17:13 +01:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "135" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Copy label < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Copiar rótulo < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-08 23:17:13 +01:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "136" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Copy amount < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Copiar quantia < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-08 23:17:13 +01:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "137" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Copy transaction ID < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Copiar ID de transacção < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-08 23:17:13 +01:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "138" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Edit label < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Editar rótulo < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-08 23:17:13 +01:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "139" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Show transaction details < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Mostrar detalhes da transacção < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-08 23:17:13 +01:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "302" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Export Transaction History < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Exportar histórico de transacções < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-08 23:17:13 +01:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "303" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Comma separated file ( * . csv ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Ficheiro separado por vírgulas ( * . csv ) < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-08 23:17:13 +01:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "312" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Confirmed < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Confirmada < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-08 23:17:13 +01:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "313" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Date < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Data < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-08 23:17:13 +01:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "314" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Type < / source >
2015-01-31 23:11:26 +01:00
< translation > Tipo < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-08 23:17:13 +01:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "315" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Label < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Rótulo < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-08 23:17:13 +01:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "316" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Address < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Endereço < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-08 23:17:13 +01:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "317" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Amount < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Quantia < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-08 23:17:13 +01:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "318" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > ID < / source >
2015-01-31 23:11:26 +01:00
< translation > ID < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-08 23:17:13 +01:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "321" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Exporting Failed < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > A exportação falhou < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-08 23:17:13 +01:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "321" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > There was an error trying to save the transaction history to % 1 . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Ocorreu um erro ao tentar gravar o histórico de transacções para % 1 . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-08 23:17:13 +01:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "325" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Exporting Successful < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Exportação Concluída com Sucesso < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-08 23:17:13 +01:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "325" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > The transaction history was successfully saved to % 1 . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > O histórico de transacções foi gravado com sucesso para % 1 . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-08 23:17:13 +01:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "434" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Range : < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Intervalo : < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-08 23:17:13 +01:00
< location filename = "../transactionview.cpp" line = "442" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > to < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > para < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > WalletFrame < / name >
< message >
< location filename = "../walletframe.cpp" line = "26" / >
< source > No wallet has been loaded . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Nenhuma carteira carregada < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > WalletModel < / name >
< message >
2015-02-14 08:57:47 +01:00
< location filename = "../walletmodel.cpp" line = "271" / >
< location filename = "../walletmodel.cpp" line = "285" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Send Coins < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Enviar Moedas < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
2015-02-12 11:16:00 +01:00
< message numerus = "yes" >
2015-02-14 08:57:47 +01:00
< location filename = "../walletmodel.cpp" line = "271" / >
2015-03-18 00:06:58 +01:00
< source > InstantX doesn & apos ; t support sending values that high yet . Transactions are currently limited to % n DASH . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > < numerusform > O InstantX não suporta valores tão elevados neste momento . As transacções estão limitadas a % n DASH . < / numerusform > < numerusform > O InstantX não suporta valores tão elevados neste momento . As transacções estão limitadas a % n DASH . < / numerusform > < / translation >
2015-02-12 11:16:00 +01:00
< / message >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / context >
< context >
< name > WalletView < / name >
< message >
< location filename = "../walletview.cpp" line = "44" / >
< source > & amp ; Export < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > & amp ; Exportar < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
< location filename = "../walletview.cpp" line = "45" / >
< source > Export the data in the current tab to a file < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Exportar os dados do separador actual para um ficheiro < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-14 08:57:47 +01:00
< location filename = "../walletview.cpp" line = "231" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Backup Wallet < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Criar Cópia de Segurança da Carteira < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-14 08:57:47 +01:00
< location filename = "../walletview.cpp" line = "232" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Wallet Data ( * . dat ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Dados da Carteira ( * . dat ) < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-14 08:57:47 +01:00
< location filename = "../walletview.cpp" line = "238" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Backup Failed < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > A Cópia de Segurança Falhou < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-14 08:57:47 +01:00
< location filename = "../walletview.cpp" line = "238" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > There was an error trying to save the wallet data to % 1 . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Ocorreu um erro ao tentar criar cópia de segurança da carteira para % 1 . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-14 08:57:47 +01:00
< location filename = "../walletview.cpp" line = "242" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Backup Successful < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Cópia de Segurança Criada com Sucesso < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-14 08:57:47 +01:00
< location filename = "../walletview.cpp" line = "242" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > The wallet data was successfully saved to % 1 . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Os dados da carteira foram gravados com sucesso em % 1 . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< / context >
< context >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< name > dash - core < / name >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "16" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > % s , you must set a rpcpassword in the configuration file :
% s
It is recommended you use the following random password :
2015-03-19 15:15:08 +01:00
rpcuser = dashrpc
2015-01-31 20:31:16 +01:00
rpcpassword = % s
( you do not need to remember this password )
The username and password MUST NOT be the same .
If the file does not exist , create it with owner - readable - only file permissions .
It is also recommended to set alertnotify so you are notified of problems ;
2015-03-18 00:06:58 +01:00
for example : alertnotify = echo % % s | mail - s & quot ; Dash Alert & quot ; admin @foo . com
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > % s , necessita colocar uma entrada rpcpassword no ficheiro de configuração :
2015-02-01 09:23:04 +01:00
% s
2015-03-19 15:15:08 +01:00
É recomendados que utilize a seguinte palavra - passe aleatória :
rpcuser = dashrpc
2015-02-01 09:23:04 +01:00
rpcpassword = % s
2015-03-19 15:15:08 +01:00
( não necessita decorar esta palavra - passe )
O nome de utilizador e a palavra - passe não podem ser iguais .
Se o ficheiro não existe , crie - o só com permissões de leitura para o dono .
Também é recomendado que configure o sistema de alertas para poder ser avisado de problemas ;
exemplo : alertnotify = echo % % s | mail - s & quot ; Alerta Dash & quot ; admin @foo . com < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "29" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Acceptable ciphers ( default : TLSv1 . 2 + HIGH :TLSv1 + HIGH : ! SSLv2 : ! aNULL : ! eNULL : ! 3 DES : @STRENGTH ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Cifras suportadas ( omissão : TLSv1.2 + HIGH :TLSv1 + HIGH : ! SSLv2 : ! aNULL : ! eNULL : ! 3 DES : @STRENGTH ) < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "32" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > An error occurred while setting up the RPC port % u for listening on IPv4 : % s < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Ocorreu um erro ao configurar a porta RPC % u para aceitar ligações em IPv4 : % s < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "34" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > An error occurred while setting up the RPC port % u for listening on IPv6 , falling back to IPv4 : % s < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Ocorreu um erro ao configurar a porta RPC % u para aceitar ligações em IPv6 , a reverter para IPv4 : % s < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "37" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Bind to given address and always listen on it . Use [ host ] : port notation for IPv6 < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Vincular a um determinado endereço e ouvir sempre aí . Use a notação [ endereço ] : porta para IPv6 < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "40" / >
2015-03-18 00:06:58 +01:00
< source > Cannot obtain a lock on data directory % s . Dash Core is probably already running . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Não foi possível obter acesso exclusivo à pasta de dados % s . Possivelmente o Dash Core já se encontra em execução . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "43" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Continuously rate - limit free transactions to & lt ; n & gt ; * 1000 bytes per minute ( default : 15 ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Continuamente limitar o número de transacções gratuitas por minuto a & lt ; n & gt ; * 1000 bytes ( omissão : 15 ) < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "46" / >
2015-02-06 15:04:57 +01:00
< source > Darksend uses exact denominated amounts to send funds , you might simply need to anonymize some more coins . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > O Darksend usa denominações exactas para enviar fundos , pode necessitar simplesmente de anonimizar mais algumas moedas . < / translation >
2015-02-06 15:04:57 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "49" / >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< source > Disable all Masternode and Darksend related functionality ( 0 - 1 , default : 0 ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Desactivar todas as funcionalidades relacionadas com Masternodes e Darksend ( 0 - 1 , omissão :0 ) < / translation >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "51" / >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< source > Enable instantx , show confirmations for locked transactions ( bool , default : true ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Activar instantx , mostrar confirmações para transacções bloqueadas ( bool , omissão : true ) < / translation >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "54" / >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< source > Enable use of automated darksend for funds stored in this wallet ( 0 - 1 , default : 0 ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Activar o uso de darksend automatizado para os fundos guardados nesta carteira ( 0 - 1 , omissão : 0 ) < / translation >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "57" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Enter regression test mode , which uses a special chain in which blocks can be solved instantly . This is intended for regression testing tools and app development . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Entrar no modo de testes de regressão , que usa uma cadeia de blocos especial onde cada bloco é resolvido instantaneamente . O objectivo ser usado com ferramentas de testes de regressão e no desenvolvimento da aplicação . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "61" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Enter regression test mode , which uses a special chain in which blocks can be solved instantly . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Entrar no modo de testes de regressão , que usa uma cadeia de blocos especial onde cada bloco é resolvido instantaneamente . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "64" / >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< source > Error : Listening for incoming connections failed ( listen returned error % s ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Erro : A escuta por ligações de entrada falhou ( a escuta devolveu o erro % s ) < / translation >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "66" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Error : The transaction was rejected ! This might happen if some of the coins in your wallet were already spent , such as if you used a copy of wallet . dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Erro : A transacção foi rejeitada ! Isto pode acontecer se algumas das moedas da sua carteira tiverem sido gastas , tal como se usou uma copia do ficheiro wallet . dat e moedas tiverem sido gastas nessa cópia mas não aqui . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "70" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Error : This transaction requires a transaction fee of at least % s because of its amount , complexity , or use of recently received funds ! < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Erro : Esta transacção necessita de uma taxa de pelo menos % s devido à quantia , complexidade ou uso de fundos recebidos recentemente ! < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "73" / >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< source > Error : Wallet unlocked for anonymization only , unable to create transaction . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Erro : Carteira desbloqueada somente para anonimização , não foi possível criar a transacção . < / translation >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "75" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Execute command when a relevant alert is received or we see a really long fork ( % s in cmd is replaced by message ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Executar comando quando é recebido um alerta ou vemos uma longa bifurcação na cadeia de blocos ( % s no comando é substituído pela mensagem ) < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "78" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Execute command when a wallet transaction changes ( % s in cmd is replaced by TxID ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Executar comando quando muda uma transacção na carteira ( % s no comando é substituído pelo TxID ) < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "81" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Execute command when the best block changes ( % s in cmd is replaced by block hash ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Executar comando quando o melhor bloco muda ( % s no comando é substituído pela hash do bloco ) < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "84" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Fees smaller than this are considered zero fee ( for transaction creation ) ( default : < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Taxas inferiores a esta serão consideradas zero ( para a criação da transacção ) ( omissão : < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "87" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Flush database activity from memory pool to disk log every & lt ; n & gt ; megabytes ( default : 100 ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Consolidar a actividade de dados de memoria para disco a cada & lt ; n & gt ; megabytes ( omissão : 100 ) < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "90" / >
2015-02-04 15:44:59 +01:00
< source > Found unconfirmed denominated outputs , will wait till they confirm to continue . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Foram encontradas saídas denominadas não confirmadas , a aguardar pela confirmação para prosseguir . < / translation >
2015-02-04 15:44:59 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "93" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > How thorough the block verification of - checkblocks is ( 0 - 4 , default : 3 ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Quão minuciosa é a verificação dos blocos do - checkblocks ( 0 - 4 , omissão : 3 ) < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "95" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > In this mode - genproclimit controls how many blocks are generated immediately . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Neste modo o - genproclimit controla quantos blocos são gerados imediatamente . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "98" / >
2015-02-06 15:04:57 +01:00
< source > InstantX requires inputs with at least 6 confirmations , you might need to wait a few minutes and try again . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > O InstantX necessita de entradas com pelo menos 6 confirmações , pode ser necessário aguardar mais uns minutos e tentar de novo . < / translation >
2015-02-06 15:04:57 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "101" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Listen for JSON - RPC connections on & lt ; port & gt ; ( default : 9998 or testnet : 19998 ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Escutar por ligações JSON - RPC na porta & lt ; port & gt ; ( omissão : 9998 ou rede de testes : 19998 ) < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "103" / >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< source > Name to construct url for KeePass entry that stores the wallet passphrase < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Nome para construir o url para a entrada KeePass que guarda a palavra - passe da carteira < / translation >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "105" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting ( default : 86400 ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Número de segundos a não permitir ligações de nós com comportamento inadequado ( omissão : 86400 ) < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "108" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Output debugging information ( default : 0 , supplying & lt ; category & gt ; is optional ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Informação de depuração de saída ( omissão : 0 , fornecer & lt ; category & gt ; é opcional ) < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "110" / >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< source > Provide liquidity to Darksend by infrequently mixing coins on a continual basis ( 0 - 100 , default : 0 , 1 = very frequent , high fees , 100 = very infrequent , low fees ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Providenciar liquidez para o Darksend misturando moedas continuamente com baixa frequência ( 0 - 100 , omissão : 0 , 1 = muito frequente taxas elevadas , 100 = pouco frequente , taxas reduzidas ) < / translation >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "114" / >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< source > Query for peer addresses via DNS lookup , if low on addresses ( default : 1 unless - connect ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Questionar por endereços dos nós através de pesquisas DNS caso tenha poucos endereços ( omissão : 1 excepto - connect ) < / translation >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "117" / >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< source > Set external address :port to get to this masternode ( example : address : port ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Definir endereço :porta externo para ligação a este masternode ( ex : endereço : porta ) < / translation >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "119" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Set maximum size of high - priority / low - fee transactions in bytes ( default : % d ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Definir tamanho máximo de transacções com alta - prioridade / taxa - reduzida em bytes ( omissão : % d ) < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "121" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Set the number of script verification threads ( % u to % d , 0 = auto , & lt ; 0 = leave that many cores free , default : % d ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Definir número de processos de verificação de scripts ( % u a % d , 0 = auto , & lt ; 0 = deixar este número de cores livres , omissão : % d ) < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "124" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Set the processor limit for when generation is on ( - 1 = unlimited , default : - 1 ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Definir o limite de processador quando a geração está activa ( - 1 = ilimitado , omissão : - 1 ) < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "127" / >
2015-02-08 23:17:13 +01:00
< source > Show N confirmations for a successfully locked transaction ( 0 - 9999 , default : 1 ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Mostrar N confirmações para uma transacção bloqueada com sucesso ( 0 - 9999 , omissão :1 ) < / translation >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "130" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > This is a pre - release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Esta é uma compilação prévia de teste - use por sua conta e risco - não use para minar nem em aplicações comerciais < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "133" / >
2015-03-18 00:06:58 +01:00
< source > Unable to bind to % s on this computer . Dash Core is probably already running . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Não foi possível vincular a % s neste computador . Provavelmente o Dash Core já está a ser executado . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "136" / >
2015-02-06 15:04:57 +01:00
< source > Unable to locate enough Darksend denominated funds for this transaction . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Não foi possível localizar fundos Darksend denominados suficientes para esta transacção . < / translation >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "138" / >
2015-03-18 00:06:58 +01:00
< source > Unable to locate enough Darksend non - denominated funds for this transaction that are not equal 1000 DASH . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Não foi possível localizar fundos Darksend não denominados suficientes para esta transacção que não sejam igual a 1000 DRK . < / translation >
2015-02-06 15:04:57 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "141" / >
2015-02-06 15:04:57 +01:00
< source > Unable to locate enough Darksend non - denominated funds for this transaction . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Não foi possível localizar fundos Darksend não denominados suficientes para esta transacção . < / translation >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "143" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Use separate SOCKS5 proxy to reach peers via Tor hidden services ( default : - proxy ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Usar um proxy SOCKS5 diferente para ligar aos nós através dos serviços escondidos Tor ( omissão : - proxy ) < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "146" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Warning : - paytxfee is set very high ! This is the transaction fee you will pay if you send a transaction . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Aviso : - paytxfee tem um valor muito elevado ! Esta é a taxa de transacção que será paga se enviar uma transacção . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "149" / >
2015-03-18 00:06:58 +01:00
< source > Warning : Please check that your computer & apos ; s date and time are correct ! If your clock is wrong Dash will not work properly . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Aviso : Por favor verifique que a data e a hora do computador está correcta ! Se o relógio estiver errado o Dash não vai funcionar correctamente . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "152" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Warning : The network does not appear to fully agree ! Some miners appear to be experiencing issues . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Aviso : A rede não parece estar concordar ! Parece haver alguns mineiros com problemas . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "155" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Warning : We do not appear to fully agree with our peers ! You may need to upgrade , or other nodes may need to upgrade . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Aviso : Parece que não estamos de acordo com outros nós ! Talvez necessite actualizar a aplicação ou os outros nós necessitem actualizar . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "158" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Warning : error reading wallet . dat ! All keys read correctly , but transaction data or address book entries might be missing or incorrect . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Aviso : erro ao carregar wallet . dat ! Todas as chaves estão correctas mas os dados das transacções ou as entradas do livro de endereços podem estar ausentes ou incorrectas . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "161" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Warning : wallet.dat corrupt , data salvaged ! Original wallet . dat saved as wallet . { timestamp } . bak in % s ; if your balance or transactions are incorrect you should restore from a backup . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Aviso : wallet.dar corrompido mas os dados foram recuperados ! A carteira original foi gravada como wallet { data / hora } . bak in % s ; se o seu saldo ou transacções forem incorrectos deverá recuperar a partir de uma cópia de segurança . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "165" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > You must set rpcpassword = & lt ; password & gt ; in the configuration file :
% s
If the file does not exist , create it with owner - readable - only file permissions . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Deve definir rpcpassword = & lt ; password & gt ; no ficheiro de configuração :
2015-02-01 13:19:52 +01:00
% s
2015-03-19 15:15:08 +01:00
Se o ficheiro não existir , deve criá - lo só com permissões de leitura para o dono . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "170" / >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< source > You must specify a masternodeprivkey in the configuration . Please see documentation for help . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Tem que especificar uma masternodeprivkey na configuração . Por favor verifique a documentação para ajuda . < / translation >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "173" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > ( default : 1 ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > ( omissão : 1 ) < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "174" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > ( default : wallet . dat ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > ( omissão : wallet.dat ) < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "175" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > & lt ; category & gt ; can be : < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > & lt ; category & gt ; pode ser : < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "176" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Accept command line and JSON - RPC commands < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Aceitar comandos da linha de comandos e JSON - RPC < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "177" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Accept connections from outside ( default : 1 if no - proxy or - connect ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Aceitar ligações do exterior ( omissão : 1 se não tiver usado - proxy ou - connect ) < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "178" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Add a node to connect to and attempt to keep the connection open < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Adicionar um nó ao qual efectuar ligação e tentar manter a ligação aberta < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "179" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Allow DNS lookups for - addnode , - seednode and - connect < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Permitir pesquisas de DNS para - addnode , - deednode e - connect < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "180" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Allow JSON - RPC connections from specified IP address < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Permitir ligações JSON - RPC a partir do endereço IP especificado < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "181" / >
2015-02-04 15:44:59 +01:00
< source > Already have that input . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Entrada existente . < / translation >
2015-02-04 15:44:59 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "182" / >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< source > Always query for peer addresses via DNS lookup ( default : 0 ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Questionar sempre por endereços de nós através de pesquisas DNS ( omissão : 0 ) < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "183" / >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< source > Attempt to recover private keys from a corrupt wallet . dat < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Tentar recuperar as chaves privadas a partir de um ficheiro wallet . dat corrompido < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "184" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Block creation options : < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Opções de criação de blocos : < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "185" / >
2015-02-04 15:44:59 +01:00
< source > Can & apos ; t denominate : no compatible inputs left . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Não é possível denominar : não existem mais entradas compatíveis . < / translation >
2015-02-04 15:44:59 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "186" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Cannot downgrade wallet < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Não é possível reverter para uma versão anterior da carteira < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "187" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Cannot resolve - bind address : & apos ; % s & apos ; < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Não foi possível resolver endereço de vínculo : & apos ; % s & apos ; < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "188" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Cannot resolve - externalip address : & apos ; % s & apos ; < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Não foi possível resolver endereço - externalip : & apos ; % s & apos ; < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "189" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Cannot write default address < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Não foi possível escrever endereço por omissão < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "190" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Clear list of wallet transactions ( diagnostic tool ; implies - rescan ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Limpar lista de transacções da carteira ( ferramenta de diagnóstico ; implica - rescan ) < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "191" / >
2015-02-04 15:44:59 +01:00
< source > Collateral is not valid . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > O colateral não é válido . < / translation >
2015-02-04 15:44:59 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "192" / >
2015-02-04 15:44:59 +01:00
< source > Collateral not valid . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Colateral inválido . < / translation >
2015-02-04 15:44:59 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "193" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Connect only to the specified node ( s ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Ligar apenas ao ( s ) nó ( s ) especificados < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "194" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Connect through SOCKS proxy < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Ligar através de proxy SOCKS < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "195" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Connect to JSON - RPC on & lt ; port & gt ; ( default : 9998 or testnet : 19998 ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Ligar ao JSON - RPC na porta & lt ; port & gt ; ( omissão : 9998 ou rede de testes : 19998 ) < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "196" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Connect to KeePassHttp on port & lt ; port & gt ; ( default : 19455 ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Ligar ao KeePassHttp na porta & lt ; port & gt ; ( omissão : 19455 ) < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "197" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Connect to a node to retrieve peer addresses , and disconnect < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Efectuar ligação a um nó para obter os endereços de outros clientes e desligar < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "198" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Connection options : < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Opções de ligação : < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "199" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Corrupted block database detected < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Detectada corrupção na base de dados dos blocos < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "200" / >
2015-03-18 00:06:58 +01:00
< source > Dash Core Daemon < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Serviço Dash Core < / translation >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "201" / >
2015-03-18 00:06:58 +01:00
< source > Dash Core RPC client version < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Versão do cliente RPC Dash Core < / translation >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "202" / >
2015-02-04 15:44:59 +01:00
< source > Darksend is disabled . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > O Darksend encontra - se desactivado . < / translation >
2015-02-04 15:44:59 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "203" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Darksend options : < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Opções Darksend : < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "204" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Debugging / Testing options : < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Opções de Depuração / Teste < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "205" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Disable safemode , override a real safe mode event ( default : 0 ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Desabilitar modo de segurança , sobrepõe - se a um evento real de modo de segurança ( omissão : 0 ) < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "206" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Discover own IP address ( default : 1 when listening and no - externalip ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Descobrir endereço de IP próprio ( omissão : 1 quando em escuta e - externalip não definido ) < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "207" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Do not load the wallet and disable wallet RPC calls < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Não carregar a carteira e desabilitar as chamadas RPC < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "208" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Do you want to rebuild the block database now ? < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Quer reconstruir agora a base de dados dos blocos ? < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "209" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Done loading < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Carregamento completo < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "210" / >
2015-03-04 21:23:59 +01:00
< source > Downgrading and trying again . < / source >
2015-03-28 01:42:35 +01:00
< translation > A diminuir o nível e tentar de novo . < / translation >
2015-03-04 21:23:59 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "211" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Enable the client to act as a masternode ( 0 - 1 , default : 0 ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Permitir ao cliente actuar como um masternode ( 0 - 1 , omissão : 0 ) < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "212" / >
2015-02-04 15:44:59 +01:00
< source > Entries are full . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Entradas completas . < / translation >
2015-02-04 15:44:59 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "213" / >
2015-03-28 01:42:35 +01:00
< source > Error connecting to Masternode . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Erro ao ligar ao masternode . < / translation >
2015-02-04 15:44:59 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "214" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Error initializing block database < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Erro ao inicializar a base de dados dos blocos < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "215" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Error initializing wallet database environment % s ! < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Erro ao inicializar o ambiente de base de dados da carteira % s ! < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "216" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Error loading block database < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Erro ao carregar base de dados de blocos < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "217" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Error loading wallet . dat < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Erro ao carregar wallet . dat < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "218" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Error loading wallet.dat : Wallet corrupted < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Erro ao carregar wallet.dat : A carteira está corrompida < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "219" / >
2015-03-18 00:06:58 +01:00
< source > Error loading wallet.dat : Wallet requires newer version of Dash < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Erro ao carregar wallet.dat : A carteira necessita de uma versão Dash mais recente < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "220" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Error opening block database < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Erro ao abrir base de dados de blocos < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "221" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Error reading from database , shutting down . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Erro ao ler da base de dados , a encerrar . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "222" / >
2015-02-04 15:44:59 +01:00
< source > Error recovering public key . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Erro ao recuperar chave pública . < / translation >
2015-02-04 15:44:59 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "223" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Error < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Erro < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "224" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Error : Disk space is low ! < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Erro : Pouco espaço em disco ! < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "225" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Error : Wallet locked , unable to create transaction ! < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Erro : Carteira bloqueada , não foi possível criar a transacção ! < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "226" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Error : You already have pending entries in the Darksend pool < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Erro : Já tem entradas pendentes no conjunto Darksend < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "227" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Error : system error : < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Erro : erro de sistema : < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "228" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Failed to listen on any port . Use - listen = 0 if you want this . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Falhou a escuta em qualquer porta . Use - listen = 0 se é isto que deseja . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "229" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Failed to read block info < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Falha ao ler informação de bloco < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "230" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Failed to read block < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Falha ao ler bloco < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "231" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Failed to sync block index < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Falha ao sincronizar o í ndice de blocos < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "232" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Failed to write block index < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Falha ao escrever í ndice de blocos < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "233" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Failed to write block info < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Falha ao escrever informação de bloco < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "234" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Failed to write block < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Falha ao escrever bloco < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "235" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Failed to write file info < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Falha ao escrever informação de ficheiro < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "236" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Failed to write to coin database < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Falha ao escrever na base de dados de moedas < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "237" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Failed to write transaction index < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Falha ao escrever o í ndice de transacções < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "238" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Failed to write undo data < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Falha ao escrever dados de recuperação < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "239" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Fee per kB to add to transactions you send < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Taxa por kB a adicionar à transacção que vai enviar < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "240" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Fees smaller than this are considered zero fee ( for relaying ) ( default : < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Taxas inferiores a esta serão consideradas zero ( para retransmissão ) ( omissão : < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "241" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Force safe mode ( default : 0 ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Forçar modo de segurança ( omissão : 0 ) < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "242" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Generate coins ( default : 0 ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Gerar moedas ( omissão : 0 ) < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "243" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Get help for a command < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Obter ajuda para um comando < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "244" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > How many blocks to check at startup ( default : 288 , 0 = all ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Quanto blocos deve verificar no arranque ( omissão : 288 , 0 = all ) < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "245" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > If & lt ; category & gt ; is not supplied , output all debugging information . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Se a & lt ; category & gt ; não for fornecida , mostrar toda a informação de depuração . < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "246" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Ignore masternodes less than version ( example : 70050 ; default : 0 ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Ignorar masternodes com versão inferior a ( ex : 70050 ; omissão : 0 ) < / translation >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "247" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Importing . . . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > A importar . . . < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "248" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Imports blocks from external blk000 ? ? . dat file < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Importa blocos a partir de ficheiros blk000 ? ? . dat externos < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "249" / >
2015-02-04 15:44:59 +01:00
< source > Incompatible mode . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Modo incompatível . < / translation >
2015-02-04 15:44:59 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "250" / >
2015-02-04 15:44:59 +01:00
< source > Incompatible version . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Versão incompatível . < / translation >
2015-02-04 15:44:59 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "251" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Incorrect or no genesis block found . Wrong datadir for network ? < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Bloco original não encontrado ou incorrecto . Pasta de dados errada para esta rede ? < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "252" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Information < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Informação < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "253" / >
2015-03-18 00:06:58 +01:00
< source > Initialization sanity check failed . Dash Core is shutting down . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > A verificação de consistência no arranque falhou . O Dash Core está a encerrar . < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "254" / >
2015-02-04 15:44:59 +01:00
< source > Input is not valid . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > A entrada não é válida . < / translation >
2015-02-04 15:44:59 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "255" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > InstantX options : < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Opções InstantX < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "256" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Insufficient funds < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Fundos insuficientes < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "257" / >
2015-02-06 15:04:57 +01:00
< source > Insufficient funds . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Fundos insuficientes . < / translation >
2015-02-06 15:04:57 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "258" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Invalid - onion address : & apos ; % s & apos ; < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Endereço - onion inválido : & apos ; % s & apos ; < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "259" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Invalid - proxy address : & apos ; % s & apos ; < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Endereço - proxy inválido : & apos ; % s & apos ; < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "260" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Invalid amount for - minrelaytxfee = & lt ; amount & gt ; : & apos ; % s & apos ; < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Quantia inválida para - minrelaytxfee = & lt ; amount & gt ; : & apos ; % s & apos ; < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "261" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Invalid amount for - mintxfee = & lt ; amount & gt ; : & apos ; % s & apos ; < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Quantia inválida para - mintxfee = & lt ; amount & gt ; : & apos ; % s & apos ; < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "262" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Invalid amount for - paytxfee = & lt ; amount & gt ; : & apos ; % s & apos ; < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Quantia inválida para - paytxfee = & lt ; amount & gt ; : & apos ; % s & apos ; < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "263" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Invalid amount < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Quantia inválida < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "264" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Invalid masternodeprivkey . Please see documenation . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > masternodeprivkey inválida . Por favor reveja a documentação . < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "265" / >
2015-02-04 15:44:59 +01:00
< source > Invalid private key . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Chave privada inválida . < / translation >
2015-02-04 15:44:59 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "266" / >
2015-02-04 15:44:59 +01:00
< source > Invalid script detected . < / source >
2015-02-05 16:26:02 +01:00
< translation > Script inválido detectado . < / translation >
2015-02-04 15:44:59 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "267" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > KeePassHttp id for the established association < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Identificador KeePassHttp para a associação estabelecida < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "268" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > KeePassHttp key for AES encrypted communication with KeePass < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Chave KeePassHttp para usar na comunicação cifrada AES com o KeePass < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "269" / >
< source > Keep N dash anonymized ( default : 0 ) < / source >
< translation > Manter N dash anonimizadas ( omissão : 0 ) < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "270" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Keep at most & lt ; n & gt ; unconnectable blocks in memory ( default : % u ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Manter no máximo & lt ; n & gt ; blocos não conectáveis em memória ( omissão : % u ) < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "271" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Keep at most & lt ; n & gt ; unconnectable transactions in memory ( default : % u ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Manter no máximo & lt ; n & gt ; transacções não conectáveis em memória ( omissão : % u ) < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "272" / >
2015-02-04 15:44:59 +01:00
< source > Last Darksend was too recent . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > O ú ltimo Darksend é muito recente . < / translation >
2015-02-04 15:44:59 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "273" / >
2015-02-04 15:44:59 +01:00
< source > Last successful darksend action was too recent . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > A ú ltima acção de Darksend é muito recente . < / translation >
2015-02-04 15:44:59 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "274" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Limit size of signature cache to & lt ; n & gt ; entries ( default : 50000 ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Limitar o tamanho da cache de assinaturas a & lt ; n & gt ; elementos ( omissão : 50000 ) < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "275" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > List commands < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Listar comandos < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "276" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Listen for connections on & lt ; port & gt ; ( default : 9999 or testnet : 19999 ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Escutar ligações na & lt ; port & gt ; ( omissão : 9999 ou rede de testes : 19999 ) < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "277" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Loading addresses . . . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > A carregar endereços . . . < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "278" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Loading block index . . . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > A carregar í ndice de blocos . . . < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "279" / >
2015-03-02 00:09:33 +01:00
< source > Loading masternode list . . . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > A carregar lista de masternodes . . . < / translation >
2015-03-02 00:09:33 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "280" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Loading wallet . . . ( % 3.2f % % ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > A carregar carteira . . . ( % 3.2f % % ) < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "281" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Loading wallet . . . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > A carregar carteira . . . < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "282" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Log transaction priority and fee per kB when mining blocks ( default : 0 ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Salvar prioridade e taxa da transacção por kB quando minar blocos ( omissão : 0 ) < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "283" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Maintain a full transaction index ( default : 0 ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Manter um í ndice completo de transacções ( omissão : 0 ) < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "284" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Maintain at most & lt ; n & gt ; connections to peers ( default : 125 ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Manter no máximo & lt ; n & gt ; ligações a outros nós ( omissão : 125 ) < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "285" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Masternode options : < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Opções de masternode : < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "286" / >
2015-02-04 15:44:59 +01:00
< source > Masternode queue is full . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > A fila do masternode está cheia . < / translation >
2015-02-04 15:44:59 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "287" / >
2015-02-04 15:44:59 +01:00
< source > Masternode : < / source >
2015-02-05 16:26:02 +01:00
< translation > Masternode : < / translation >
2015-02-04 15:44:59 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "288" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Maximum per - connection receive buffer , & lt ; n & gt ; * 1000 bytes ( default : 5000 ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Tamanho máximo da memória intermédia de recepção por ligação , & lt ; n & gt ; * 1000 bytes ( omissão : 5000 ) < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "289" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Maximum per - connection send buffer , & lt ; n & gt ; * 1000 bytes ( default : 1000 ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Tamanho máximo da memória intermédia de envio por ligação , & lt ; n & gt ; * 1000 bytes ( omissão : 1000 ) < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "290" / >
2015-02-04 15:44:59 +01:00
< source > Missing input transaction information . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > A informação da transacção de entrada não foi encontrada . < / translation >
2015-02-04 15:44:59 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "291" / >
2015-02-04 15:44:59 +01:00
< source > No compatible masternode found . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Nenhum masternode compatível encontrado . < / translation >
2015-02-04 15:44:59 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "292" / >
2015-02-04 15:44:59 +01:00
< source > No funds detected in need of denominating . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Não foram detectados fundos a necessitar de denominação . < / translation >
2015-02-04 15:44:59 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "293" / >
2015-02-04 15:44:59 +01:00
< source > No masternodes detected . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Nenhum masternode detectado . < / translation >
2015-02-04 15:44:59 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "294" / >
2015-02-04 15:44:59 +01:00
< source > No matching denominations found for mixing . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Não foram encontradas denominações correspondentes para misturar . < / translation >
2015-02-04 15:44:59 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "295" / >
2015-02-04 15:44:59 +01:00
< source > Non - standard public key detected . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Detectada chave pública fora do padrão . < / translation >
2015-02-04 15:44:59 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "296" / >
2015-02-04 15:44:59 +01:00
< source > Not compatible with existing transactions . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Não é compatível com as transacções existentes . < / translation >
2015-02-04 15:44:59 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "297" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Not enough file descriptors available . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Número insuficiente de descritores de ficheiros disponíveis . < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "298" / >
2015-02-04 15:44:59 +01:00
< source > Not in the masternode list . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Não se encontra na lista de masternodes . < / translation >
2015-02-04 15:44:59 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "299" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Only accept block chain matching built - in checkpoints ( default : 1 ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Somente aceitar pontos de inspecção apropriados presentes na cadeia de blocos ( omissão : 1 ) < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "300" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Only connect to nodes in network & lt ; net & gt ; ( IPv4 , IPv6 or Tor ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Somente ligar a nós na rede & lt ; net & gt ; ( IPv4 , IPv6 ou Tor ) < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "301" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Options : < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Opções : < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "302" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Password for JSON - RPC connections < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Palavra - passe para as ligações JSON - RPC < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "303" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Prepend debug output with timestamp ( default : 1 ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Adicionar data / hora à informação de depuração ( omissão : 1 ) < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "304" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Print block on startup , if found in block index < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Imprimir bloco ao iniciar se existir no í ndice de blocos < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "305" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Print block tree on startup ( default : 0 ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Imprimir á rvore de blocos ao iniciar ( omissão : 0 ) < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "306" / >
2015-02-04 15:44:59 +01:00
< source > RPC SSL options : ( see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Opções RPC SSL : ( para instruções de configuração SSL dirija - se à Dash Wiki ) < / translation >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "307" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > RPC client options : < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Opções do cliente RPC : < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "308" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > RPC server options : < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Opções do servidor RPC : < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "309" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Randomly drop 1 of every & lt ; n & gt ; network messages < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Ignorar aleatoriamente 1 de cada & lt ; n & gt ; mensagens da rede < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "310" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Randomly fuzz 1 of every & lt ; n & gt ; network messages < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Esfiapar aleatoriamente 1 de cada & lt ; n & gt ; mensagens da rede < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "311" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Rebuild block chain index from current blk000 ? ? . dat files < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Reconstruir o í ndice da cadeia de blocos a partir dos ficheiros actuais blk000 ? ? . dat < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "312" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Rescan the block chain for missing wallet transactions < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Examinar novamente a cadeia de blocos para encontrar transacções inexistentes na carteira < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "313" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Rescanning . . . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > A examinar novamente . . . < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "314" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Run a thread to flush wallet periodically ( default : 1 ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Executar periodicamente um processo para consolidar a carteira ( omissão : 1 ) < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "315" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Run in the background as a daemon and accept commands < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Executar em segundo plano como um serviço e aceitar comandos < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "316" / >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< source > SSL options : ( see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Opções SSL : ( ver o Wiki Dash para obter instruções de configuração SSL ) < / translation >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "317" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Select SOCKS version for - proxy ( 4 or 5 , default : 5 ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Seleccionar a versão para o - proxy ( 4 ou 5 , omissão : 5 ) < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "318" / >
2015-03-18 00:06:58 +01:00
< source > Send command to Dash Core < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Enviar comando para o Dash Core < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "319" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Send commands to node running on & lt ; ip & gt ; ( default : 127.0 . 0.1 ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Enviar comandos para o nó que corre em & lt ; ip & gt ; ( omissão : 127.0.0.1 ) < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "320" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Send trace / debug info to console instead of debug . log file < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Enviar informação de execução / depuração para a consola em vez de enviar para o ficheiro debug . log < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "321" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Server certificate file ( default : server . cert ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Ficheiro de certificado do servidor ( omissão : server.cert ) < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "322" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Server private key ( default : server . pem ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Chave privada do servidor ( omissão : server.pem ) < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "323" / >
2015-02-04 15:44:59 +01:00
< source > Session not complete ! < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Sessão incompleta ! < / translation >
2015-02-04 15:44:59 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "324" / >
2015-02-04 15:44:59 +01:00
< source > Session timed out ( 30 seconds ) , please resubmit . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > A sessão excedeu o tempo limite ( 30 segundos ) , por favor volte a enviar . < / translation >
2015-02-04 15:44:59 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "325" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Set database cache size in megabytes ( % d to % d , default : % d ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Define o tamanho máximo da cache de dados em megabytes ( % d até % d , omissão % d ) < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "326" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Set key pool size to & lt ; n & gt ; ( default : 100 ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Define o tamanho do conjunto de chaves para & lt ; n & gt ; ( omissão : 100 ) < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "327" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Set maximum block size in bytes ( default : % d ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Define o tamanho máximo do bloco em bytes ( omissão % d ) < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "328" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Set minimum block size in bytes ( default : 0 ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Define o tamanho mínimo do bloco em bytes ( omissão : 0 ) < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "329" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Set the masternode private key < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Define a chave privada do masternode < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "330" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Set the number of threads to service RPC calls ( default : 4 ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Define o número de threads que processam os pedidos RPC ( omissão : 4 ) < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "331" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Sets the DB_PRIVATE flag in the wallet db environment ( default : 1 ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Activa a opção DB_PRIVATE no ambiente de dados da carteira ( omissão : 1 ) < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "332" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Show all debugging options ( usage : -- help - help - debug ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Mostrar todas as opções de depuração ( uso : -- help - help - debug ) < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "333" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Show benchmark information ( default : 0 ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Mostrar informação de referência ( omissão : 0 ) < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "334" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Shrink debug . log file on client startup ( default : 1 when no - debug ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Diminuir o ficheiro debug . log ao iniciar o cliente ( omissão : 1 quando não usa opção - debug ) < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "335" / >
2015-02-04 15:44:59 +01:00
< source > Signing failed . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > A assinatura falhou . < / translation >
2015-02-04 15:44:59 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "336" / >
2015-02-04 15:44:59 +01:00
< source > Signing timed out , please resubmit . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > A assinatura excedeu o tempo limite , por favor volte a enviar . < / translation >
2015-02-04 15:44:59 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "337" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Signing transaction failed < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > A assinatura da transacção falhou < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "338" / >
< source > Specify configuration file ( default : dash . conf ) < / source >
< translation > Especificar ficheiro de configuração ( omissão : dash.conf ) < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "339" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Specify connection timeout in milliseconds ( default : 5000 ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Especificar o limite de tempo de ligação em milissegundos ( omissão : 5000 ) < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "340" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Specify data directory < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Especificar a pasta de dados < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "341" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Specify masternode configuration file ( default : masternode . conf ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Especificar o ficheiro de configuração de masternodes ( omissão : masternode.conf ) < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "342" / >
< source > Specify pid file ( default : dashd . pid ) < / source >
< translation > Especificar o ficheiro pid ( omissão : dashd.pid ) < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "343" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Specify wallet file ( within data directory ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Especificar o ficheiro da carteira ( dentro da pasta de dados ) < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "344" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Specify your own public address < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Especificar o seu endereço público < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "345" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Spend unconfirmed change when sending transactions ( default : 1 ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Gastar o troco não confirmado ao enviar transacções ( omissão : 1 ) < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "346" / >
2015-03-18 00:06:58 +01:00
< source > Start Dash Core Daemon < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Iniciar o Serviço Dash Core < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "347" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > System error : < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Erro de sistema : < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "348" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > This help message < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Esta mensagem de ajuda < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "349" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > This is intended for regression testing tools and app development . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Esta opção destina - se a ferramentas de testes de regressão e desenvolvimento de aplicativos . < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "350" / >
2015-02-04 15:44:59 +01:00
< source > This is not a masternode . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Este não é um masternode . < / translation >
2015-02-04 15:44:59 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "351" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Threshold for disconnecting misbehaving peers ( default : 100 ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Limiar para desligar nós com comportamento inadequado ( omissão : 100 ) < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "352" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > To use the % s option < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Para usar a opção % s < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "353" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Transaction amount too small < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Quantia da transacção demasiado pequena < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "354" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Transaction amounts must be positive < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > As quantias da transacção tem que ser positivas < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "355" / >
2015-02-04 15:44:59 +01:00
< source > Transaction created successfully . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Transacção criada com sucesso . < / translation >
2015-02-04 15:44:59 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "356" / >
2015-02-04 15:44:59 +01:00
< source > Transaction fees are too high . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > As taxas da transacção são demasiado elevadas . < / translation >
2015-02-04 15:44:59 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "357" / >
2015-02-04 15:44:59 +01:00
< source > Transaction not valid . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > A transacção não é válida . < / translation >
2015-02-04 15:44:59 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "358" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Transaction too large < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Transacção demasiado grande < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "359" / >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< source > Unable to bind to % s on this computer ( bind returned error % s ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Não foi possível vincular a % s neste computador ( o vínculo retornou o erro % s ) < / translation >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "360" / >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< source > Unable to sign masternode payment winner , wrong key ? < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Não foi possível assinar o masternode vencedor para pagamento , chave incorrecta ? < / translation >
2015-02-04 12:49:53 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "361" / >
2015-02-10 09:07:45 +01:00
< source > Unable to sign spork message , wrong key ? < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Não foi possível assinar a mensagem spork , chave incorrecta ? < / translation >
2015-02-10 09:07:45 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "362" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Unknown - socks proxy version requested : % i < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Versão solicitada de proxy - socks desconhecida : % i < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "363" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Unknown network specified in - onlynet : & apos ; % s & apos ; < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Rede especificada desconhecida em - onlynet : & apos ; % s & apos ; < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "364" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Upgrade wallet to latest format < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Actualizar carteira para o formato mais recente < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "365" / >
< source > Usage ( deprecated , use dash - cli ) : < / source >
< translation > Utilização ( obsoleta , use dash - cli ) : < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "366" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Usage : < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Utilização : < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "367" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Use KeePass 2 integration using KeePassHttp plugin ( default : 0 ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Usar integração KeePass 2 usando o KeePassHttp plugin ( omissão : 0 ) < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "368" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Use N separate masternodes to anonymize funds ( 2 - 8 , default : 2 ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Usar N masternodes distintos para anonimizar fundos ( 2 - 8 , omissão : 2 ) < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "369" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Use OpenSSL ( https ) for JSON - RPC connections < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Usar OpenSSl ( https ) para as ligações JSON - RPC < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "370" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Use UPnP to map the listening port ( default : 0 ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Usar UPnP para mapear a porta de entrada ( omissão : 0 ) < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "371" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Use UPnP to map the listening port ( default : 1 when listening ) < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Usar UPnP para mapear a porta de entrada ( omissão : 1 quando em escuta ) < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "372" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Use the test network < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Usar a rede de testes < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "373" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Username for JSON - RPC connections < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Utilizador para as ligações JSON - RPC < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "374" / >
2015-02-05 16:26:02 +01:00
< source > Value more than Darksend pool maximum allows . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Valor mais elevado do que o máximo permitido pelo Darksend . < / translation >
2015-02-04 15:44:59 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "375" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Verifying blocks . . . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > A verificar blocos . . . < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "376" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Verifying wallet . . . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > A verificar carteira . . . < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "377" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Wait for RPC server to start < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Aguarde o inicio do servidor RPC < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "378" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Wallet % s resides outside data directory % s < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > A carteira % s encontra - se fora da pasta de dados % s < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "379" / >
2015-02-04 15:44:59 +01:00
< source > Wallet is locked . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > A carteira encontra - se bloqueada . < / translation >
2015-02-04 15:44:59 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "380" / >
2015-03-18 00:06:58 +01:00
< source > Wallet needed to be rewritten : restart Dash to complete < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > A carteira necessita ser rescrita : reinicie o Dash para concluir < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "381" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Wallet options : < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Opções da carteira : < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "382" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Warning < / source >
2015-01-31 23:29:24 +01:00
< translation > Aviso < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "383" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Warning : Deprecated argument - debugnet ignored , use - debug = net < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Aviso : Argumento - debugnet obsoleto e ignorado , utilize - debug = net < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "384" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Warning : This version is obsolete , upgrade required ! < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Aviso : Esta versão é obsoleta , actualização necessária ! < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-02-04 15:44:59 +01:00
< source > Wrong state . < / source >
2015-03-04 21:23:59 +01:00
< translation type = "unfinished" / >
2015-02-04 15:44:59 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "385" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > You need to rebuild the database using - reindex to change - txindex < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > Necessita reconstruir a base de dados usando - reindex para alterar - txindex < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "386" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > Zapping all transactions from wallet . . . < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > A apagar todas as transacções da carteira . . . < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "387" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > on startup < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > no arranque < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "388" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > version < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > versão < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< message >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< location filename = "../dashstrings.cpp" line = "389" / >
2015-01-31 20:31:16 +01:00
< source > wallet . dat corrupt , salvage failed < / source >
2015-03-19 15:15:08 +01:00
< translation > wallet . dat corrompido , recuperação falhou < / translation >
2015-01-30 14:25:14 +01:00
< / message >
< / context >
< / TS >