neobytes/src/qt/locale/dash_it.ts

5735 lines
216 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2015-08-12 22:56:11 +02:00
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="it" version="2.1">
2015-01-30 14:25:14 +01:00
<context>
<name>AddressBookPage</name>
<message>
<location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="+30"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>Right-click to edit address or label</source>
<translation>Bottone destro per modificare l&apos;indirizzo o l&apos;etichetta</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+27"/>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
<source>Create a new address</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>Crea un nuovo indirizzo</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
<source>&amp;New</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>&amp;Nuovo</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+14"/>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
<source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Copia l&apos;indirizzo attualmente selezionato negli appunti</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
<source>&amp;Copy</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>&amp;Copia</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+14"/>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
<source>Delete the currently selected address from the list</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Cancella l&apos;indirizzo attualmente selezionato dalla lista</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
<source>&amp;Delete</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Cancella</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+27"/>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Esporta su file i dati della tabella corrente </translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
<source>&amp;Export</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>&amp;Esporta</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+20"/>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
<source>C&amp;lose</source>
2015-01-31 19:17:24 +01:00
<translation>C&amp;hiudi</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<message>
<location filename="../addressbookpage.cpp" line="+45"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Choose the address to send coins to</source>
<translation>Scegli l&apos;indirizzo a cui inviare i dash</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Choose the address to receive coins with</source>
<translation>Scegli l&apos;indirizzo con cui ricevere dash</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+5"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>C&amp;hoose</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Sc&amp;egli</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+6"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Sending addresses</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Indirizzi d&apos;invio</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Receiving addresses</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Indirizzi di ricezione</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+7"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>These are your Dash addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
<translation>Questi sono i tuoi indirizzi Dash per inviare i pagamenti. Controlla sempre l&apos;ammontare e l&apos;indirizzo destinatario prima di inviare i dash.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+4"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>These are your Dash addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction.</source>
<translation>Questi sono i tuoi indirizzi di Dash per ricevere i pagamenti. Si raccomanda di usare un nuovo indirizzo di ricezione per ogni operazione.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+6"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;Copy Address</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Copia l&apos;indirizzo</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Copy &amp;Label</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Copia &amp;l&apos;etichetta</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;Edit</source>
2015-01-31 21:15:38 +01:00
<translation>&amp;Modifica</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+194"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Export Address List</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Esporta Lista Indirizzi</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Comma separated file (*.csv)</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Testo CSV (*.csv)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+13"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Exporting Failed</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Esportazione Fallita.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>There was an error trying to save the address list to %1. Please try again.</source>
<translation>C&apos;é stato un errore mentre si salvava la lista di indirizzi a %1. Per favore provaci di nuovo.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>AddressTableModel</name>
<message>
<location filename="../addresstablemodel.cpp" line="+169"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Label</source>
2015-01-31 21:15:38 +01:00
<translation>Etichetta</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+0"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Address</source>
<translation>Indirizzo</translation>
</message>
<message>
<location line="+36"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>(no label)</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>(nessuna etichetta)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</context>
<context>
<name>AskPassphraseDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="+26"/>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
<source>Passphrase Dialog</source>
<translation>Finestra parola d&apos;ordine</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+30"/>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
<source>Enter passphrase</source>
<translation>Inserisci la parola d&apos;ordine</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+14"/>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
<source>New passphrase</source>
<translation>Nuova parola d&apos;ordine</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+14"/>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
<source>Repeat new passphrase</source>
<translation>Ripeti la nuova parola d&apos;ordine</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+33"/>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
<source>Serves to disable the trivial sendmoney when OS account compromised. Provides no real security.</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Serve a disabilitare </translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
<source>For anonymization only</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Per la sola anomizzazione</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="+43"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>Enter the new passphrase to the wallet.&lt;br/&gt;Please use a passphrase of &lt;b&gt;ten or more random characters&lt;/b&gt;, or &lt;b&gt;eight or more words&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Inserisci la nuova parola d&apos;ordine per il portafoglio.&lt;br/&gt;Si prega di usare una parola d&apos;ordine di &lt;b&gt;dieci o più caratteri casuali&lt;/b&gt;, o &lt;b&gt;otto o più parole&lt;/b&gt;.</translation>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Encrypt wallet</source>
<translation>Cifra il portafoglio</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+6"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
<translation>Quest&apos;operazione necessita della parola d&apos;ordine per sbloccare il portafoglio.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+5"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Unlock wallet</source>
<translation>Sblocca il portafoglio</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.</source>
<translation>Quest&apos;operazione necessita della parola d&apos;ordine per decifrare il portafoglio.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+5"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Decrypt wallet</source>
<translation>Decifra il portafoglio</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Change passphrase</source>
<translation>Cambia la parola d&apos;ordine</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Enter the old and new passphrase to the wallet.</source>
<translation>Inserisci la vecchia e la nuova parola d&apos;ordine per il portafoglio.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+46"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Confirm wallet encryption</source>
<translation>Conferma la cifratura del portafoglio</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-03-27 16:54:29 +01:00
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR DASH&lt;/b&gt;!</source>
<translation>Attenzione: se crittografi il tuo portafoglio e perdi la tua parola d&apos;ordine, &lt;b&gt;PERDERAI TUTTI I TUOI DASH&lt;/b&gt;!</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+0"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
<translation>Si è sicuri di voler cifrare il portafoglio?</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<location line="+59"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Wallet encrypted</source>
2015-02-11 08:31:03 +01:00
<translation>Portafoglio cifrato</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="-57"/>
<source>Dash will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your dashs from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>Dash adesso si chiuderá per finire il processo di crittografia. Ricorda che crittografare il tuo portafoglio non ti da una protezione totale se il tuo computer é infettato da malware</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+4"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>
<translation>IMPORTANTE: qualsiasi backup del file portamonete effettuato in precedenza dovrà essere sostituito con il file del portafoglio cifrato appena generato. Per ragioni di sicurezza, i precedenti backup del file del portamonete non cifrato diventeranno inservibili non appena si inizierà ad utilizzare il nuovo portafoglio cifrato.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<location line="+7"/>
<location line="+43"/>
<location line="+6"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Wallet encryption failed</source>
2015-02-11 08:31:03 +01:00
<translation>Cifratura del portafoglio fallita</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="-55"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source>
2015-02-13 09:27:53 +01:00
<translation>Cifratura del portafoglio fallita a causa di un errore interno. Il portafoglio non è stato cifrato.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<location line="+49"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>The supplied passphrases do not match.</source>
<translation>Le parola d&apos;ordine inserite non corrispondono.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="-37"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Wallet unlock failed</source>
<translation>Sblocco del portafoglio fallito</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<location line="+11"/>
<location line="+19"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
<translation>La parola d&apos;ordine inserita per la decifrazione del portafoglio è errata.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="-20"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Wallet decryption failed</source>
2015-02-11 08:31:03 +01:00
<translation>Decifrazione del portafoglio fallita</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+14"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Wallet passphrase was successfully changed.</source>
<translation>Parola d&apos;ordine del portafoglio modificata con successo.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+48"/>
<location line="+24"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Warning: The Caps Lock key is on!</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Attenzione: il tasto Blocco maiuscole è attivo!</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
</context>
2015-01-31 19:47:23 +01:00
<context>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<name>BitcoinGUI</name>
2015-01-31 19:47:23 +01:00
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="+107"/>
2015-08-12 22:56:11 +02:00
<location line="+759"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>Dash Core</source>
<translation>Dash Core</translation>
2015-01-31 19:47:23 +01:00
</message>
<message>
2015-08-12 22:56:11 +02:00
<location line="-750"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Wallet</source>
2015-02-08 23:17:13 +01:00
<translation>Portafoglio</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Node</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Nodo</translation>
2015-01-31 19:47:23 +01:00
</message>
<message>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<location line="+144"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;Overview</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Sintesi</translation>
2015-01-31 19:47:23 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Show general overview of wallet</source>
<translation>Mostra lo stato generale del portafoglio</translation>
2015-01-31 19:47:23 +01:00
</message>
<message>
<location line="+10"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;Send</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Invia</translation>
2015-01-31 19:47:23 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>Send coins to a Dash address</source>
<translation>Spedire dash ad un indirizzo Dash</translation>
2015-01-31 19:47:23 +01:00
</message>
<message>
<location line="+10"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;Receive</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Ricevi</translation>
2015-01-31 19:47:23 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Request payments (generates QR codes and dash: URIs)</source>
<translation>Richieste di pagamenti (genera codici QR e dash: URLs)</translation>
2015-01-31 19:47:23 +01:00
</message>
<message>
<location line="+10"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;Transactions</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Transazioni</translation>
2015-01-31 19:47:23 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Browse transaction history</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Mostra la cronologia delle transazioni</translation>
2015-01-31 19:47:23 +01:00
</message>
<message>
<location line="+23"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>E&amp;xit</source>
2015-02-08 23:17:13 +01:00
<translation>E&amp;sci</translation>
2015-01-31 19:47:23 +01:00
</message>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Quit application</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Chiudi applicazione</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>&amp;About Dash Core</source>
<translation>&amp;Su Dash Core</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>Show information about Dash Core</source>
<translation>Mostra la informazione su Dash Core</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<location line="+2"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>About &amp;Qt</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Informazioni su &amp;Qt</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Show information about Qt</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Mostra informazioni su Qt</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;Options...</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Opzioni...</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>Modify configuration options for Dash</source>
<translation>Modifica le opzioni di configurazione di Dash</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;Show / Hide</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Mostra / Nascondi</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Show or hide the main Window</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Mostra o nascondi la Finestra principale</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;Encrypt Wallet...</source>
2015-02-08 23:17:13 +01:00
<translation>&amp;Cifra il portafoglio...</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source>
2015-02-08 23:17:13 +01:00
<translation>Cifra le chiavi private che appartengono al tuo portafoglio</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;Backup Wallet...</source>
2015-02-08 23:17:13 +01:00
<translation>&amp;Backup Portafoglio...</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Backup wallet to another location</source>
2015-02-08 23:17:13 +01:00
<translation>Effettua il backup del portafoglio</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;Change Passphrase...</source>
<translation>&amp;Cambia la parola d&apos;ordine...</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
<translation>Cambia la parola d&apos;ordine utilizzata per la cifratura del portafoglio</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;Unlock Wallet...</source>
2015-02-01 00:16:03 +01:00
<translation>&amp;Sblocca Portafoglio</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Unlock wallet</source>
2015-02-08 23:17:13 +01:00
<translation>Sblocca il portafoglio</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;Lock Wallet</source>
2015-02-08 23:17:13 +01:00
<translation>&amp;Blocca Portafoglio</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Sign &amp;message...</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Firma il &amp;messaggio...</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>Sign messages with your Dash addresses to prove you own them</source>
<translation>Firma i messaggi con il tuo indirizzo Dash per dimostrarne che li possiedi</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;Verify message...</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Verifica messaggio...</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>Verify messages to ensure they were signed with specified Dash addresses</source>
<translation>Verificare i messaggi per assicurarsi che sono firmati con gli indirizzi specificati di Dash</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;Information</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>&amp;Informazioni</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Show diagnostic information</source>
2015-02-08 23:17:13 +01:00
<translation>Mostra l&apos;informazione di diagnostica</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;Debug console</source>
2015-02-01 13:19:52 +01:00
<translation>&amp;Console di Debug</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Open debugging console</source>
2015-02-01 13:19:52 +01:00
<translation>Apri la console di Debug</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;Network Monitor</source>
2015-02-01 00:16:03 +01:00
<translation>&amp;Monitor di rete</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Show network monitor</source>
2015-02-01 00:16:03 +01:00
<translation>Mostra il monitor di rete</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>&amp;Peers list</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Show peers info</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Wallet &amp;Repair</source>
<translation> Riparare Portafoglio</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Show wallet repair options</source>
<translation>Mostrare le opzioni per riparare il portafoglio</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-02-16 22:36:58 +01:00
<source>Open &amp;Configuration File</source>
2015-03-04 21:23:59 +01:00
<translation>Apri il &amp;File della configurazione</translation>
2015-02-16 22:36:58 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-02-16 22:36:58 +01:00
<source>Open configuration file</source>
2015-03-02 00:09:33 +01:00
<translation>Apri il file di configurazione</translation>
2015-02-16 22:36:58 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Show Automatic &amp;Backups</source>
<translation>Mostra Copie Automatiche</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Show automatically created wallet backups</source>
<translation>Mostra le copie del portafoglio create automaticamente</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;Sending addresses...</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Indirizzi d&apos;invio...</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Show the list of used sending addresses and labels</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Mostra la lista degli indirizzi di invio utilizzati</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;Receiving addresses...</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Indirizzi di &amp;ricezione...</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Show the list of used receiving addresses and labels</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Mostra la lista degli indirizzi di ricezione utilizzati</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Open &amp;URI...</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Apri &amp;URI...</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Open a dash: URI or payment request</source>
<translation>Apri un dash: URI o una richiesta di pagamento</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;Command-line options</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Opzioni riga di &amp;comando</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+196"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>Dash Core client</source>
<translation>Cliente Dash Core</translation>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+182"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>Processed %n blocks of transaction history.</source>
<translation><numerusform>Processato un blocco della cronologia transazioni.</numerusform><numerusform>Processati %1 blocchi della cronologia transazioni.</numerusform></translation>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
<location line="-376"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>Show the Dash Core help message to get a list with possible Dash command-line options</source>
<translation>Mostra il messaggio di aiuto di Dash Core per ottenere una lista con le possibili opzioni di linea di comando di Dash</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+36"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;File</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;File</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+14"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;Settings</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Impostazioni</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+13"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;Tools</source>
2015-02-01 00:16:03 +01:00
<translation>&amp;Strumenti</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+11"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;Help</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Aiuto</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+11"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Tabs toolbar</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Barra degli strumenti &quot;Tabs&quot;</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<message numerus="yes">
<location line="+256"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>%n active connection(s) to Dash network</source>
<translation><numerusform>Una connessione attiva alla rete Dash</numerusform><numerusform>%n connessioni attive alla rete Dash</numerusform></translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+15"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Synchronizing with network...</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Sincronizzazione con la rete in corso...</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Importing blocks from disk...</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Importazione blocchi dal disco...</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Reindexing blocks on disk...</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Re-indicizzazione blocchi su disco...</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+4"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>No block source available...</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Nessuna fonte di blocchi disponibile</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-08-12 22:56:11 +02:00
<location line="+16"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Up to date</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Aggiornato</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
2015-08-12 22:56:11 +02:00
<message>
<location line="+19"/>
<source>Synchronizing sporks...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Synchronizing masternodes...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Synchronizing masternode winners...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Synchronizing budgets...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<message numerus="yes">
2015-08-12 22:56:11 +02:00
<location line="+23"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>%n hour(s)</source>
<translation><numerusform>%n ora </numerusform><numerusform>%n ore</numerusform></translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+4"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>%n day(s)</source>
<translation><numerusform>%n giorno</numerusform><numerusform>%n giorni </numerusform></translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+4"/>
<location line="+6"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>%n week(s)</source>
<translation><numerusform>%n settimana</numerusform><numerusform>%n settimane</numerusform></translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+0"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>%1 and %2</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>%1 e %2</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+0"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>%n year(s)</source>
<translation><numerusform>%n anno</numerusform><numerusform>%n anni</numerusform></translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+4"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>%1 behind</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Indietro di %1</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+5"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Catching up...</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>In aggiornamento...</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+16"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Last received block was generated %1 ago.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>L&apos;ultimo blocco ricevuto è stato generato %1 fa.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Transactions after this will not yet be visible.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Transazioni successive a questa non saranno ancora visibili.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+27"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Error</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Errore</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Warning</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Attenzione</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Information</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Informazioni</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+74"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Sent transaction</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Transazione inviata</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+0"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Incoming transaction</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Transazione ricevuta</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Date: %1
Amount: %2
Type: %3
Address: %4
</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Data: %1
Quantità: %2
Tipo: %3
Indirizzo: %4
</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+70"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
2015-02-08 23:17:13 +01:00
<translation>Il portafoglio è &lt;b&gt;cifrato&lt;/b&gt; ed attualmente &lt;b&gt;sbloccato&lt;/b&gt;</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+10"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt; for anonimization only</source>
2015-02-01 13:19:52 +01:00
<translation>Il portafoglio é crittografato e attualmente sbloccato solo per anonimizzare</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+10"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
2015-02-08 23:17:13 +01:00
<translation>Il portafoglio è &lt;b&gt;cifrato&lt;/b&gt; ed attualmente &lt;b&gt;bloccato&lt;/b&gt;</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</context>
<context>
<name>ClientModel</name>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
<message>
2015-08-12 22:56:11 +02:00
<location filename="../clientmodel.cpp" line="+73"/>
<source>Total: %1 (DS compatible: %2 / Enabled: %3)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+107"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Network Alert</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Avviso di rete</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
</context>
<context>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<name>CoinControlDialog</name>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
<message>
<location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="+48"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Quantity:</source>
<translation>Quantità:</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+29"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Bytes:</source>
<translation>Byte:</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+45"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Amount:</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Importo:</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+29"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Priority:</source>
<translation>Priorità:</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+45"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Fee:</source>
<translation>Commissione:</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="-182"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>Coin Selection</source>
<translation>Selezione Moneta</translation>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
<location line="+214"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>Dust:</source>
<translation type="unfinished"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+48"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>After Fee:</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Dopo Commissione:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+32"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Change:</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Resto:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+56"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>(un)select all</source>
<translation>(de)seleziona tutto</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Tree mode</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Modalità Albero</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+13"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>List mode</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Modalità Lista</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>(1 locked)</source>
2015-03-04 21:23:59 +01:00
<translation>(1 bloccato)</translation>
</message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<message>
<location line="+46"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Amount</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Importo</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+5"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>Received with label</source>
<translation>Ricevuto tramite l&apos;etichetta</translation>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
<location line="+5"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>Received with address</source>
<translation>Ricevuto tramite l&apos;indirizzo</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+5"/>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<source>DS Rounds</source>
<translation type="unfinished"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+5"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Confirmations</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Conferme:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Confirmed</source>
<translation>Confermato</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Priority</source>
<translation>Priorità</translation>
</message>
<message>
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="+49"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Copy address</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Copia l&apos;indirizzo</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Copy label</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Copia l&apos;etichetta</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<location line="+26"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Copy amount</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Copia l&apos;importo</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="-25"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Copy transaction ID</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Copia l&apos;ID transazione</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Lock unspent</source>
2015-02-13 09:27:53 +01:00
<translation>Blocca i non spesi</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Unlock unspent</source>
2015-02-13 09:27:53 +01:00
<translation>Sblocca i non spesi</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+22"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Copy quantity</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Copia quantità</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Copy fee</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Copia commissione</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Copy after fee</source>
2015-02-13 09:27:53 +01:00
<translation>Copia al netto della commissione</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Copy bytes</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Copia byte</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Copy priority</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Copia priorità</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>Copy dust</source>
<translation type="unfinished"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Copy change</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Copia resto</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+329"/>
<source>Non-anonymized input selected. &lt;b&gt;Darksend will be disabled.&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;If you still want to use Darksend, please deselect all non-nonymized inputs first and then check Darksend checkbox again.</source>
<translation>Selezionati input non anonimizzati.&lt;b&gt;Darksend sará disabilitato.&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Se vuoi ancora usare Darksend, per favore per prima cosa togli la selezione a tutti gli inputs non anonimizzati e dopo controlla il Darksend checkbox di nuovo.</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>highest</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>massima</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>higher</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>superiore</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>high</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>alta</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>medium-high</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>medio-alta</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
2015-02-15 14:35:52 +01:00
<message>
<location line="+216"/>
2015-07-07 05:13:50 +02:00
<source>Can vary +/- %1 duff(s) per input.</source>
<translation type="unfinished"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<location line="+132"/>
2015-02-15 14:35:52 +01:00
<source>n/a</source>
2015-02-15 16:06:14 +01:00
<translation>n/a</translation>
2015-02-15 14:35:52 +01:00
</message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<message>
<location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="-318"/>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="-347"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>medium</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>media</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>low-medium</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>medio-bassa</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>low</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>bassa</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>lower</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>minore</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>lowest</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>minima</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+10"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>(%1 locked)</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>(%1 bloccato)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+28"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>none</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>nessuno</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+141"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>yes</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation></translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="+80"/>
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="+0"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>no</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>no</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="+16"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>This label turns red, if the transaction size is greater than 1000 bytes.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Questa etichetta diventa rossa se la dimensione della transazione supera i 1000 bytes</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<location line="+5"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>This means a fee of at least %1 per kB is required.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Questo significa che è richiesta una commissione di almeno %1 per ogni kB.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="-4"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Can vary +/- 1 byte per input.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Può variare di +/- 1 byte per input.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Transactions with higher priority are more likely to get included into a block.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Le transazioni con priorità più alta hanno più probabilità di essere incluse in un blocco.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>This label turns red, if the priority is smaller than &quot;medium&quot;.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Questa etichetta diventa rossa se la priorità è inferiore a &quot;media&quot;.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>This label turns red, if any recipient receives an amount smaller than %1.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Questa etichetta diventa rossa se uno qualsiasi dei destinatari riceve un ammontare inferiore di %1.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+55"/>
<location line="+65"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>(no label)</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>(nessuna etichetta)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="-7"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>change from %1 (%2)</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>resto da %1 (%2)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>(change)</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>(resto)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>DarksendConfig</name>
<message>
<location filename="../forms/darksendconfig.ui" line="+14"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>Configure Darksend</source>
2015-02-05 16:26:02 +01:00
<translation>Configura Darksend</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+12"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Basic Privacy</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Privacy base</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+13"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>High Privacy</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Privacy alta</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+13"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Maximum Privacy</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Privacy massima</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+13"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>Please select a privacy level.</source>
2015-02-05 16:26:02 +01:00
<translation>Selezionare il livello di privacy</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+13"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>Use 2 separate masternodes to mix funds up to 1000 DASH</source>
<translation>Usa 2 separati masternode per mischiare fino al 1000 DASH</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+13"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>Use 8 separate masternodes to mix funds up to 1000 DASH</source>
<translation>Usa 8 separati masternode per mischiare fino al 1000 DASH</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+13"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>Use 16 separate masternodes</source>
2015-02-11 08:31:03 +01:00
<translation>Usa 16 separati masternode</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+13"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>This option is the quickest and will cost about ~0.025 DASH to anonymize 1000 DASH</source>
<translation>Questa opzione è la più veloce e ti costerà ~0.025DRK circa per anonimizzare 1000DRK</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+13"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>This option is moderately fast and will cost about 0.05 DASH to anonymize 1000 DASH</source>
<translation>Questa opzione è moderatamente veloce e costerà 0.05DRK circa per anonimizzare 1000DRK</translation>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
</message>
<message>
<location line="+26"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>0.1 DASH per 1000 DASH you anonymize.</source>
<translation>0.1DRK ogni 1000DRK anonimizzati.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="-13"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>This is the slowest and most secure option. Using maximum anonymity will cost</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Questa è la più lenta ma più sicura opzione. Usare il massimo grado di anonimizzazione costerà</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../darksendconfig.cpp" line="+43"/>
<location line="+15"/>
<location line="+15"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Darksend Configuration</source>
2015-02-01 00:16:03 +01:00
<translation>Configurazione Darksend</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="-29"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>Darksend was successfully set to basic (%1 and 2 rounds). You can change this at any time by opening Dash&apos;s configuration screen.</source>
2015-02-02 12:27:38 +01:00
<translation>Dark send è statto correttamente impostato su base (%1 e 2 round). Puoi cambiare questa impostazione in qualsiasi momento tu lo voglia dalla finestra di configurazione.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+15"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>Darksend was successfully set to high (%1 and 8 rounds). You can change this at any time by opening Dash&apos;s configuration screen.</source>
<translation>Darksend è stata impostata correttamente a elevato (% 1 e 8 turni). È possibile modificare in qualsiasi momento aprendo schermata di configurazione di Dash.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+15"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>Darksend was successfully set to maximum (%1 and 16 rounds). You can change this at any time by opening Dash&apos;s configuration screen.</source>
<translation>Darksend è stato correttamente settato al massimo (%1 e 16 rounds). Puoi cambiarlo quando vuoi aprendo la finestra di configurazione di Dash</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>EditAddressDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="+14"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Edit Address</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Modifica l&apos;indirizzo</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+11"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;Label</source>
<translation>&amp;Etichetta</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>The label associated with this address list entry</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>L&apos;etichetta associata con questa voce della lista degli indirizzi</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+7"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;Address</source>
<translation>&amp;Indirizzo</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>L&apos;indirizzo associato a questa voce della rubrica. Può essere modificato solo per gli indirizzi d&apos;invio.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../editaddressdialog.cpp" line="+29"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>New receiving address</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Nuovo indirizzo di ricezione</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+4"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>New sending address</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Nuovo indirizzo d&apos;invio</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Edit receiving address</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Modifica indirizzo di ricezione</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+4"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Edit sending address</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Modifica indirizzo d&apos;invio</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+71"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>The entered address &quot;%1&quot; is not a valid Dash address.</source>
<translation>L&apos;indirizzo inserito &quot;%1&quot; non é un indirizzo Dash valido</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+5"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>The entered address &quot;%1&quot; is already in the address book.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>L&apos;indirizzo inserito &quot;%1&quot; è già in rubrica.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+5"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Could not unlock wallet.</source>
2015-02-13 09:27:53 +01:00
<translation>Impossibile sbloccare il portafoglio.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+5"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>New key generation failed.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Generazione della nuova chiave non riuscita.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>FreespaceChecker</name>
<message>
<location filename="../intro.cpp" line="+69"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>A new data directory will be created.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Sarà creata una nuova cartella dati.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+22"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>name</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Nome</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>La cartella esiste già. Aggiungi %1 se intendi creare qui una nuova cartella.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Path already exists, and is not a directory.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Il percorso è già esistente e non è una cartella.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+7"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Cannot create data directory here.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Qui non è possibile creare una cartella dati.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>HelpMessageDialog</name>
<message>
<location filename="../utilitydialog.cpp" line="+32"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>Dash Core</source>
<translation>Dash Core</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+0"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>version</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>versione</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<location line="+2"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>(%1-bit)</source>
<translation type="unfinished"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
<location line="+5"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>About Dash Core</source>
<translation>Su Dash Core</translation>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
<location line="+19"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>Command-line options</source>
<translation>Opzioni della riga di comando</translation>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Usage:</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Utilizzo:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>command-line options</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>opzioni riga di comando</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+4"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>UI options</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>UI opzioni</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Choose data directory on startup (default: 0)</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Scegli una cartella dati all&apos;avvio (predefinito: 0)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Set language, for example &quot;de_DE&quot; (default: system locale)</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Imposta lingua, ad esempio &quot;it_IT&quot; (predefinita: lingua di sistema)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Start minimized</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Avvia ridotto a icona</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Set SSL root certificates for payment request (default: -system-)</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Imposta i certificati radice SSL per le richieste di pagamento (predefinito: -system-)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Show splash screen on startup (default: 1)</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Mostra finestra di presentazione all&apos;avvio (predefinito: 1)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>Intro</name>
<message>
<location filename="../forms/intro.ui" line="+14"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Welcome</source>
<translation>Benvenuto</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>Welcome to Dash Core.</source>
<translation>Benvenuto in Dash Core</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+26"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>As this is the first time the program is launched, you can choose where Dash Core will store its data.</source>
<translation>Essendo la prima volta nella quale il programma viene lanciato, puoi scegliere dove Dash Core memorizzerà i propri dati.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+10"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>Dash Core will download and store a copy of the Dash block chain. At least %1GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. The wallet will also be stored in this directory.</source>
<translation>Dash Core scaricherà e salverà una copia della blocco catena. Almeno %1GB di dati sarà immagazzinato in questa cartella e aumenterà col tempo. Anche il portafoglio sarà conservato in questa cartella.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+10"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Use the default data directory</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Usa la cartella dati predefinita</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+7"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Use a custom data directory:</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Usa una cartella dati personalizzata:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../intro.cpp" line="+82"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>Dash Core</source>
<translation>Dash Core</translation>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>Error: Specified data directory &quot;%1&quot; cannot be created.</source>
<translation>Errore: La cartella dati &quot;%1&quot; specificata non può essere creata.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+24"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Error</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Errore</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<message>
<location line="+9"/>
<source>%1 GB of free space available</source>
<translation>%1 1 GB di spazio libero disponibile</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>(of %1 GB needed)</source>
<translation>(di %1 GB richiesti)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>OpenURIDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/openuridialog.ui" line="+14"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Open URI</source>
<translation>Apri URI</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Open payment request from URI or file</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Apri richiesta di pagamento da URI o file</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+9"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>URI:</source>
<translation>URI:</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Select payment request file</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Seleziona il file di richiesta di pagamento</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../openuridialog.cpp" line="+48"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Select payment request file to open</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Seleziona il file di richiesta di pagamento da aprire</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="+14"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Options</source>
<translation>Opzioni</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;Main</source>
<translation>&amp;Principale</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>Automatically start Dash after logging in to the system.</source>
<translation>Esegui automaticamente Dash Core all&apos;avvio del sistema.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>&amp;Start Dash on system login</source>
<translation>&amp;Esegui Dash al login di sistema</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+9"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Size of &amp;database cache</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Dimensione della cache del &amp;database.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+16"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>MB</source>
<translation>MB</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Number of script &amp;verification threads</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Numero di thread di &amp;verifica degli script </translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+13"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>(0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free)</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>(0 = automatico, &lt;0 = lascia questo numero di core liberi)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<location line="+40"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Darksend rounds to use</source>
2015-02-13 09:27:53 +01:00
<translation>Round darksend da utilizzare</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+24"/>
<source>This amount acts as a threshold to turn off Darksend once it&apos;s reached.</source>
<translation>Tale importo si comporta come una soglia per spegnere Darksend una volta che è raggiunto.</translation>
</message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<message>
<location line="+15"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>Amount of Dash to keep anonymized</source>
<translation>Quantitá di Dash da mantenere anonima.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+26"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>W&amp;allet</source>
2015-02-08 23:17:13 +01:00
<translation>Port&amp;afoglio</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<location line="+22"/>
<source>If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction&lt;br/&gt;cannot be used until that transaction has at least one confirmation.&lt;br/&gt;This also affects how your balance is computed.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+43"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>Accept connections from outside</source>
<translation>Accetta connessioni dall&apos;esterno</translation>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>Allow incoming connections</source>
<translation>Permetti connessioni in entrata</translation>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
<location line="+7"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>Connect to the Dash network through a SOCKS5 proxy.</source>
<translation>Connetta a la rete Dash attraverso un SOCKS5 proxy</translation>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>&amp;Connect through SOCKS5 proxy (default proxy):</source>
<translation>&amp;Connessione attraverso proxy SOCKS5 (proxy predefinito):</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="-72"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Expert</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Esperti</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<location line="-74"/>
<source>This setting determines the amount of individual masternodes that an input will be anonymized through.&lt;br/&gt;More rounds of anonymization gives a higher degree of privacy, but also costs more in fees.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+80"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Whether to show coin control features or not.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Specifica se le funzionalita di coin control saranno visualizzate.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Enable coin &amp;control features</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Abilita le funzionalità di coin &amp;control</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<location line="+10"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;Spend unconfirmed change</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Spendere resti non confermati</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+24"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;Network</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Rete</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+6"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>Automatically open the Dash client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
<translation>Apri automaticamente la porta utilizzata dal client Dash nel router. Funziona solo se il router supporta UPnP ed è attivato.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Map port using &amp;UPnP</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Mappa le porte tramite &amp;UPnP</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+29"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Proxy &amp;IP:</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;IP del proxy:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+25"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Indirizzo IP del proxy (es: IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+7"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Porta:</translation>
</message>
<message>
<location line="+25"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Porta del proxy (es. 9050)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+36"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;Window</source>
<translation>&amp;Finestra</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Mostra solo nella tray bar quando si riduce ad icona.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Minimizza nella tray bar invece che sulla barra delle applicazioni</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+7"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Quit in the menu.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Riduci ad icona invece di uscire dall&apos;applicazione quando la finestra viene chiusa. Se l&apos;opzione è attiva, l&apos;applicazione terminerà solo dopo aver selezionato Esci dal menu File.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>M&amp;inimize on close</source>
<translation>M&amp;inimizza alla chiusura</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;Display</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Mostra</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+8"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>User Interface &amp;language:</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Lingua Interfaccia Utente:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+13"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting Dash.</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>La lingua dell&apos;interfaccia utente può essere impostata qui. Questo settaggio sarà attivo al riavvio del client.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>Language missing or translation incomplete? Help contributing translations here:
https://www.transifex.com/projects/p/dash/</source>
2015-03-02 00:09:33 +01:00
<translation>La tua lingua manca o la traduzione è incompleta? Contribuisci alla traduzione qui:
https://www.transifex.com/projects/p/dash/</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>User Interface Theme:</source>
<translation>Tema dell&apos;interfaccia utente.</translation>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
<location line="+21"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;Unit to show amounts in:</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Unità di misura con cui visualizzare gli importi:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+13"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Scegli l&apos;unità di suddivisione predefinita da utilizzare per l&apos;interfaccia e per l&apos;invio di monete.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+11"/>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<source>Decimal digits</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<location line="+13"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>URL di terze parti (es: un block explorer) che appaiono nella tabella delle transazioni come voci nel menu contestuale. %s nell&apos;URL è sostituito dall&apos;hash della transazione.
Più URL vengono separati da una barra verticale |.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="-10"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Third party transaction URLs</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>URL di transazione di terze parti</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+41"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Active command-line options that override above options:</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Opzioni command-line attive che sostituiscono i settaggi sopra elencati:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+43"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Reset all client options to default.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Reimposta tutte le opzioni del client allo stato predefinito.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;Reset Options</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Ripristina Opzioni</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+61"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;OK</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;OK</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+13"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Cancella</translation>
</message>
<message>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<location filename="../optionsdialog.cpp" line="+91"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>default</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>predefinito</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+60"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>none</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>nessuno</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<location line="+87"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Confirm options reset</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Conferma ripristino opzioni</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-08-12 22:56:11 +02:00
<location line="+31"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Client restart required to activate changes.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>È necessario un riavvio del client per rendere attivi i cambiamenti.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-08-12 22:56:11 +02:00
<location line="-31"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Client will be shutdown, do you want to proceed?</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Il client sarà arrestato, vuoi procedere?</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-08-12 22:56:11 +02:00
<location line="+35"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>This change would require a client restart.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Questo cambiamento richiede un riavvio del client.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+25"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>The supplied proxy address is invalid.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>L&apos;indirizzo proxy che hai fornito è invalido.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>OverviewPage</name>
<message>
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="+20"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Form</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Modulo</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+53"/>
<location line="+1015"/>
<location line="+77"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Dash network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
<translation>Le informazioni visualizzate potrebbero essere datate. Il portafoglio si sincronizza automaticamente con il Dash rete dopo che una connessione viene stabilizzata, ma questo processo non è stato ancora completato.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="-843"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Available:</source>
<translation>Disponibile:</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Your current spendable balance</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Saldo spendibile attuale</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+41"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Pending:</source>
<translation>In attesa:</translation>
</message>
<message>
<location line="-236"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Totale delle transazioni in corso di conferma e che non sono ancora conteggiate nel saldo spendibile</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+112"/>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
<source>Immature:</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Immaturo:</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="-29"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Mined balance that has not yet matured</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Importo generato dal mining e non ancora maturato</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="-163"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>Balances</source>
<translation>Saldi</translation>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
<location line="+55"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>Unconfirmed transactions to watch-only addresses</source>
<translation>Transazione non confermata per gli indirizzi di sola consulta </translation>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
<location line="+50"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured</source>
<translation>Importo generato dal mining negli indirizzi per sola consulta e non ancora maturato</translation>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
<location line="+42"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Total:</source>
<translation>Totale:</translation>
</message>
<message>
<location line="+61"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Your current total balance</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Saldo totale attuale</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+25"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>Current total balance in watch-only addresses</source>
<translation>Attuale importe totale negli indirizzi di sola consulta</translation>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
<location line="+16"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>Watch-only:</source>
<translation>Solo per consultare</translation>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
<location line="+51"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>Your current balance in watch-only addresses</source>
<translation>Importo attuale negli indirizzi di sola consulta</translation>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
<location line="+23"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>Spendable:</source>
<translation>Spendibile:</translation>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
<location line="+51"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Status:</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Stato:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<location line="+78"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Enabled/Disabled</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Attivato/Disattivato</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<location line="-71"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Completion:</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Completamento:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+20"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Darksend Balance:</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Bilancio Darksend:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<location line="+20"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Amount and Rounds:</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Ammontare e Round:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+7"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>0 DASH / 0 Rounds</source>
<translation>0 DASH / 0 Round</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+7"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Submitted Denom:</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Denom inviata</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+10"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>n/a</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>n/a</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<location line="+573"/>
2015-08-12 22:56:11 +02:00
<location filename="../overviewpage.cpp" line="+487"/>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<location line="+10"/>
<location line="+10"/>
<location line="+14"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Darksend</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Darksend</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+74"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>Recent transactions</source>
<translation>Transazione recente</translation>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
<location line="-181"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Start/Stop Mixing</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Start/Stop Mixing</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<location line="-469"/>
<source>The denominations you submitted to the Masternode.&lt;br&gt;To mix, other users must submit the exact same denominations.</source>
<translation>Il valore che hai richiesto al Mastermode. &lt;br&gt; Per mixare, gli altri utenti devono richiedere esattamente gli stessi valori.</translation>
</message>
<message>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<location line="+501"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>(Last Message)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>(Ultimo messaggio)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+25"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Try to manually submit a Darksend request.</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Prova ad inserire una richiesta Darksend manualmente.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Try Mix</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Prova il Mix</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+19"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Reset the current status of Darksend (can interrupt Darksend if it&apos;s in the process of Mixing, which can cost you money!)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Resetta lo stato corrente del Darksend (può interrompere il Darksend se è nel processo di mixaggio, costandoti una perdita economica!)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+6"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Reset</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Reset</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-08-12 22:56:11 +02:00
<location filename="../overviewpage.cpp" line="-381"/>
<location line="+1"/>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>out of sync</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>non sincronizzato</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<location line="+6"/>
<location line="+1"/>
<location line="+1"/>
2015-08-12 22:56:11 +02:00
<location line="+292"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>Disabled</source>
2015-02-05 16:26:02 +01:00
<translation>Disabilita</translation>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
</message>
<message>
2015-08-12 22:56:11 +02:00
<location line="-288"/>
<location line="+290"/>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<location line="+91"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>Start Darksend Mixing</source>
2015-02-05 16:26:02 +01:00
<translation>Avvia Darksend mix</translation>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
</message>
<message>
2015-08-12 22:56:11 +02:00
<location line="-379"/>
<location line="+382"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>Stop Darksend Mixing</source>
2015-02-05 16:26:02 +01:00
<translation>Ferma Darksend mix</translation>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
</message>
<message>
2015-08-12 22:56:11 +02:00
<location line="-211"/>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<location line="+6"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>No inputs detected</source>
2015-02-11 08:31:03 +01:00
<translation>Non ci sono input rilevati</translation>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
</message>
<message numerus="yes">
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<location line="-2"/>
2015-08-12 22:56:11 +02:00
<location line="+35"/>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<location line="+10"/>
<source>%n Rounds</source>
<translation><numerusform>Un Round</numerusform><numerusform>%n Rounds</numerusform></translation>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
</message>
<message>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<location line="-7"/>
<source>Not enough compatible inputs to anonymize &lt;span style=&apos;color:red;&apos;&gt;%1&lt;/span&gt;,&lt;br&gt;will anonymize &lt;span style=&apos;color:red;&apos;&gt;%2&lt;/span&gt; instead</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2015-08-12 22:56:11 +02:00
<location line="+46"/>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<source>Overall progress</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Denominated</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Anonymized</source>
<translation type="unfinished"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
</message>
<message numerus="yes">
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<location line="+1"/>
<source>Denominated inputs have %5 of %n rounds on average</source>
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
</message>
<message>
2015-08-12 22:56:11 +02:00
<location line="-56"/>
<source>Found enough compatible inputs to anonymize %1</source>
<translation>Incontrati sufficienti inputs compatibili per anonimizzare %1</translation>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
2015-08-12 22:56:11 +02:00
<location line="+54"/>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<source>Mixed</source>
<translation type="unfinished"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<location line="+40"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Abilitato</translation>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
<location line="+5"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>Last Darksend message:
</source>
2015-02-05 16:26:02 +01:00
<translation>Ultimo messaggio Darksend
</translation>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
</message>
<message>
<location line="+8"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>N/A</source>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<translation>N/D</translation>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
</message>
<message>
<location line="+18"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Darksend was successfully reset.</source>
2015-02-01 13:19:52 +01:00
<translation>Darksend è stato resettato con successo</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<location line="+10"/>
<source>If you don&apos;t want to see internal Darksend fees/transactions select &quot;Most Common&quot; as Type on the &quot;Transactions&quot; tab.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Darksend requires at least %1 to use.</source>
2015-02-05 16:26:02 +01:00
<translation>Darksend ha bisogno almeno dell&apos; %1 per essere usato.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+14"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Wallet is locked and user declined to unlock. Disabling Darksend.</source>
<translation>Portafoglio è bloccato e l&apos;utente ha rifiutato di sbloccare. Disattivazione Darksend.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>PaymentServer</name>
<message>
<location filename="../paymentserver.cpp" line="+318"/>
<location line="+226"/>
<location line="+34"/>
<location line="+109"/>
<location line="+14"/>
<location line="+18"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Payment request error</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Errore di richiesta di pagamento</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="-400"/>
<source>Cannot start dash: click-to-pay handler</source>
<translation>Impossibile avviare dash: gestore click-to-pay</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+104"/>
<location line="+14"/>
<location line="+7"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>URI handling</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Gestione URI</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="-20"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Payment request fetch URL is invalid: %1</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>URL di recupero della Richiesta di pagamento non valido: %1</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+34"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Payment request file handling</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Gestione del file di richiesta del pagamento</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="-21"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>Invalid payment address %1</source>
<translation>Invalido indirizzo di pago %1</translation>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
<location line="+8"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Dash address or malformed URI parameters.</source>
<translation>Impossibile interpretare l&apos;URI! La causa puó essere un indirizzo Dash non valido o parametri URI non corretti.</translation>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
<location line="+14"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>Payment request file cannot be read! This can be caused by an invalid payment request file.</source>
<translation>Il file di richiesta del pagamento non può essere letto! Il file in questione potrebbe essere non valido.</translation>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
<location line="+69"/>
<location line="+9"/>
<location line="+32"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>Payment request rejected</source>
<translation>Richiesta di pago rifiutata</translation>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
<location line="-41"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>Payment request network doesn&apos;t match client network.</source>
<translation>La rete della richiesta di pagamento non coincide con la rete del cliente.</translation>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
<location line="+9"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>Payment request has expired.</source>
<translation>La richiesta di pagamento é scaduta</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+7"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>Payment request is not initialized.</source>
<translation>La richiesta di pagamento non ha cominciato</translation>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
<location line="+26"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Unverified payment requests to custom payment scripts are unsupported.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Le richieste di pagamento non verificate verso script di pagamento personalizzati non sono supportate.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+8"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Requested payment amount of %1 is too small (considered dust).</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>L&apos;importo di pagamento richiesto di %1 è troppo basso (considerato come trascurabile).</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+50"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Refund from %1</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Rimborso da %1</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+43"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>Payment request %1 is too large (%2 bytes, allowed %3 bytes).</source>
<translation>Il pagamento richiesto %1 é troppo grande (%2 bytes, permesso %3 bytes).</translation>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
<location line="+6"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>Payment request DoS protection</source>
<translation>Protezione DoS della richiesta di pago</translation>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
<location line="+5"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Error communicating with %1: %2</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Errore di comunicazione con %1: %2</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+20"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>Payment request cannot be parsed!</source>
<translation>La richiesta di pagamento non può essere analizzata o processata!</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+13"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Bad response from server %1</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Risposta errata da parte del server %1</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+22"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Network request error</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Errore di richiesta di rete</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+11"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Payment acknowledged</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Pagamento riconosciuto</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
</context>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<context>
<name>PeerTableModel</name>
<message>
<location filename="../peertablemodel.cpp" line="+118"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>Address/Hostname</source>
<translation>Indirizzo/Hostname</translation>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
<location line="+0"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>User Agent</source>
<translation>Agente Utente</translation>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
<location line="+0"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>Ping Time</source>
<translation type="unfinished"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
</context>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<context>
<name>QObject</name>
<message>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<location filename="../bitcoinunits.cpp" line="+252"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>Amount</source>
<translation>Importo</translation>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../guiutil.cpp" line="+110"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>Enter a Dash address (e.g. %1)</source>
<translation>Inserire un indirizzo Dash (e.g. %1)</translation>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<location line="+760"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>%1 d</source>
<translation>%1 d</translation>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>%1 h</source>
<translation>%1 h</translation>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>%1 m</source>
<translation>%1 m</translation>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>%1 s</source>
<translation>%1 s</translation>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
<location line="+17"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>NETWORK</source>
<translation>RETE</translation>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>UNKNOWN</source>
<translation>SCONOSCIUTO</translation>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
<location line="+8"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>None</source>
<translation>Nessuno</translation>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
<location line="+5"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>N/A</source>
<translation type="unfinished"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
<location line="+0"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>%1 ms</source>
<translation>%1 ms</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>QRImageWidget</name>
<message>
<location filename="../receiverequestdialog.cpp" line="+36"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;Save Image...</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Salva Immagine</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;Copy Image</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Copia Immagine</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+32"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Save QR Code</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Salva codice QR</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+0"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>PNG Image (*.png)</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Immagine PNG (*.png)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>RPCConsole</name>
<message>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="+14"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>Tools window</source>
2015-02-08 23:17:13 +01:00
<translation>Finestra strumenti</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+10"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;Information</source>
<translation>&amp;Informazioni</translation>
</message>
<message>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<location line="+51"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>General</source>
<translation>Generale</translation>
</message>
<message>
<location line="+204"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location line="-197"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Client name</source>
<translation>Nome del client</translation>
</message>
<message>
<location line="-36"/>
<location line="+10"/>
<location line="+36"/>
<location line="+30"/>
<location line="+23"/>
<location line="+23"/>
<location line="+62"/>
<location line="+23"/>
<location line="+36"/>
<location line="+26"/>
<location line="+23"/>
<location line="+425"/>
<location line="+23"/>
<location line="+23"/>
<location line="+23"/>
<location line="+23"/>
<location line="+23"/>
<location line="+23"/>
<location line="+23"/>
<location line="+23"/>
<location line="+23"/>
<location line="+23"/>
<location line="+23"/>
<location line="+23"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>N/A</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>N/D</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="-927"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Number of connections</source>
<translation>Numero di connessioni</translation>
</message>
<message>
<location line="+76"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>Open the Dash debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files.</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Apri il file log di debug dall&apos;attuale cartella dei dati. Può richiedere un paio di secondi per file di grossa dimensione.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Apri</translation>
</message>
<message>
<location line="-56"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Startup time</source>
<translation>Tempo di avvio</translation>
</message>
<message>
<location line="+137"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Network</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Rete</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="-91"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Last block time</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Ora del blocco più recente</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+26"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Debug log file</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>File log del Debug</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+95"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Using OpenSSL version</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Versione OpenSSL in uso</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="-197"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Build date</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Data di creazione</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+53"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Current number of blocks</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Numero attuale di blocchi</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+85"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Client version</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Versione client</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+108"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>Using BerkeleyDB version</source>
<translation>Usando versione BerkeleyDB</translation>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
<location line="-312"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Block chain</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Block chain</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<location line="+289"/>
<source>Number of Masternodes</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+34"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;Console</source>
<translation>&amp;Console</translation>
</message>
<message>
<location line="+49"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Clear console</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Cancella console</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+23"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;Network Traffic</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Traffico di Rete</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+52"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;Clear</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Cancella</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+16"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Totals</source>
<translation>Totali</translation>
</message>
<message>
<location line="+64"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>Received</source>
<translation>Ricevuto</translation>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
<location line="+80"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>Sent</source>
<translation>Spedito</translation>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
<location line="+41"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>&amp;Peers</source>
<translation type="unfinished"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
<location line="+41"/>
<location filename="../rpcconsole.cpp" line="+252"/>
<location line="+426"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>Select a peer to view detailed information.</source>
<translation>Seleziona un peer per vedere informazione dettagliata</translation>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
<location line="+25"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>Direction</source>
<translation>Direzione</translation>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
<location line="+23"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>Version</source>
<translation>Versione</translation>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
<location line="+23"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>User Agent</source>
<translation>Agente Utente</translation>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
<location line="+23"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>Services</source>
<translation>Servizi</translation>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
<location line="+23"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>Starting Height</source>
<translation type="unfinished"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
<location line="+23"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>Sync Height</source>
<translation type="unfinished"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
<location line="+23"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>Ban Score</source>
<translation type="unfinished"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
<location line="+23"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>Connection Time</source>
<translation>Tempo di connessione</translation>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
<location line="+23"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>Last Send</source>
<translation>Ultimo Invio</translation>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
<location line="+23"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>Last Receive</source>
<translation>Ultima Ricezione</translation>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
<location line="+23"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>Bytes Sent</source>
<translation>Bytes Inviati</translation>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
<location line="+23"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>Bytes Received</source>
<translation>Bytes Ricevuti</translation>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
<location line="+23"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>Ping Time</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+40"/>
<source>&amp;Wallet Repair</source>
<translation>&amp;Riparare Portafoglio</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Salvage wallet</source>
<translation>Recuperare il portafoglio</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Rescan blockchain files</source>
<translation>Ripeti l&apos;analisi dei file del blockchain</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Recover transactions 1</source>
<translation>Ristabilire le transazioni 1</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Recover transactions 2</source>
<translation>Ristabilire le transazioni 2</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Upgrade wallet format</source>
<translation>Aggiorna il formato del portafoglio </translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>The buttons below will restart the wallet with command-line options to repair the wallet, fix issues with corrupt blockhain files or missing/obsolete transactions.</source>
<translation>I bottoni sottostanti reiniziaranno il portafoglio con le opzioni di linea di comando per riparare il portafoglio e sistemare problemi con i file della blockchain corrotti o con transazioni perse o inadeguate </translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>-salvagewallet: Attempt to recover private keys from a corrupt wallet.dat.</source>
<translation>-recuperareportafoglio: Tenta di recuperare le chiavi private da un wallet.dat corrotto.</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>-rescan: Rescan the block chain for missing wallet transactions.</source>
<translation>-ripetereanalisi: Ripete l&apos;analisi della catena dei blocchi per cercare le transazioni mancanti dal portamonete</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>-zapwallettxes=1: Recover transactions from blockchain (keep meta-data, e.g. account owner).</source>
<translation>-zapwallettxes=1: Recupera transazioni dalla catena di blocchi (mantiene i meta-data, es. il propietario del conto)</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>-zapwallettxes=2: Recover transactions from blockchain (drop meta-data).</source>
<translation>-zapwallettxes=2: Recupera transazioni dalla catena di blocchi (non conserva i meta-data)</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>-upgradewallet: Upgrade wallet to latest format on startup. (Note: this is NOT an update of the wallet itself!)</source>
<translation>-aggiornaportafoglio: Aggiorna il portafoglio all&apos;ultima versione in startup. (Nota: questo NON é un aggiornamento del portafoglio stesso!)</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Wallet repair options.</source>
<translation>Opzioni per riparare il portafoglio.</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Rebuild index</source>
<translation>Ricostruire l&apos;indice</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>-reindex: Rebuild block chain index from current blk000??.dat files.</source>
<translation>-riindicizzare: Ricostruisce l&apos;indice della catena di blocchi a partire dagli attuali blk000??.dat files</translation>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../rpcconsole.cpp" line="-203"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>In:</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Entrata:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Out:</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Uscita:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="-35"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>Welcome to the Dash RPC console.</source>
<translation>Benvenuto nella console RPC Dash</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Use up and down arrows to navigate history, and &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; to clear screen.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Usa le frecce direzionali per navigare la cronologia, e &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; per cancellarla.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Type &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; for an overview of available commands.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Scrivi &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; per un riassunto dei comandi disponibili</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+139"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>%1 B</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>%1 B</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>%1 KB</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>%1 KB</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>%1 MB</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>%1 MB</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>%1 GB</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>%1 GB</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+128"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>via %1</source>
<translation>via %1</translation>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<location line="+1"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>never</source>
<translation>mai</translation>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
<location line="+7"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>Inbound</source>
<translation>In entrata</translation>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
<location line="+0"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>Outbound</source>
<translation>In uscita</translation>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
<location line="+13"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>Unknown</source>
<translation>Sconosciuto</translation>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<location line="+1"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>Fetching...</source>
<translation type="unfinished"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>ReceiveCoinsDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/receivecoinsdialog.ui" line="+34"/>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<source>Reuse one of the previously used receiving addresses.&lt;br&gt;Reusing addresses has security and privacy issues.&lt;br&gt;Do not use this unless re-generating a payment request made before.</source>
<translation type="unfinished"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>R&amp;euse an existing receiving address (not recommended)</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>R&amp;iusa un indirizzo di ricezione (non raccomandato)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<message>
<location line="+14"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Dash network.</source>
<translation>Messaggio opzionale da allegare alla richiesta di pagamento, che verrà visualizzato quando la richiesta verrà aperta. Nota: il messaggio non sarà inviato insieme al pagamento nel network Dash.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<location line="+3"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;Message:</source>
<translation>&amp;Messaggio:</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<location line="+21"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>An optional label to associate with the new receiving address.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Un&apos;etichetta facoltativa da associare al nuovo indirizzo di ricezione</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<location line="-14"/>
<source>An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened.&lt;br&gt;Note: The message will not be sent with the payment over the Dash network.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Use this form to request payments. All fields are &lt;b&gt;optional&lt;/b&gt;.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Usa questo modulo per richiedere pagamenti. Tutti i campi sono &lt;b&gt;opzionali&lt;/b&gt;.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+10"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;Label:</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Etichetta</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<location line="+22"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Un importo opzionale da associare alla richiesta. Lasciare vuoto o a zero per non richiedere un importo specifico.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="-19"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;Amount:</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Importo:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+34"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;Request payment</source>
<translation>&amp;Richiedi pagamento</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Clear all fields of the form.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Cancellare tutti i campi del modulo.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Clear</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Cancella</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+75"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Requested payments history</source>
2015-02-05 16:26:02 +01:00
<translation>Cronologia pagamenti ricevuti</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+25"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Show the selected request (does the same as double clicking an entry)</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Mostra la richiesta selezionata (produce lo stesso effetto di un doppio click su una voce)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Show</source>
<translation>Mostra</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Remove the selected entries from the list</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Rimuovi le voci selezionate dalla lista</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Remove</source>
<translation>Rimuovi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../receivecoinsdialog.cpp" line="+39"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Copy label</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Copia l&apos;etichetta</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Copy message</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Copia messaggio</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Copy amount</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Copia l&apos;importo</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>ReceiveRequestDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/receiverequestdialog.ui" line="+29"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>QR Code</source>
<translation>Codice QR</translation>
</message>
<message>
<location line="+46"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Copy &amp;URI</source>
<translation>Copia &amp;URI</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Copy &amp;Address</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Copia &amp;Indirizzo</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+10"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;Save Image...</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Salva Immagine</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../receiverequestdialog.cpp" line="+65"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Request payment to %1</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Richiesta di pagamento a %1</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+6"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Payment information</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Informazioni pagamento</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>URI</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>URI</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Address</source>
<translation>Indirizzo</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Amount</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Importo</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Label</source>
2015-01-31 21:15:38 +01:00
<translation>Etichetta</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Message</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Messaggio</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+10"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>L&apos;URI risultante è troppo lungo, prova a ridurre il testo nell&apos;etichetta / messaggio.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+5"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Error encoding URI into QR Code.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Errore nella codifica dell&apos;URI nel codice QR</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>RecentRequestsTableModel</name>
<message>
<location filename="../recentrequeststablemodel.cpp" line="+28"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Label</source>
2015-01-31 21:15:38 +01:00
<translation>Etichetta</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+0"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Message</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Messaggio</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+99"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Amount</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Importo</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="-59"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>(no label)</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>(nessuna etichetta)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+9"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>(no message)</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>(nessun messaggio)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+8"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>(no amount)</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>(nessun importo)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>SendCoinsDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="+14"/>
2015-08-12 22:56:11 +02:00
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="+638"/>
<location line="+12"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Send Coins</source>
<translation>Invia dash</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+76"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Coin Control Features</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Funzionalità di Coin Control</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+20"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Inputs...</source>
<translation>Input...</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>automatically selected</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>selezionato automaticamente</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+19"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Insufficient funds!</source>
<translation>Fondi insufficienti!</translation>
</message>
<message>
<location line="+89"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Quantity:</source>
<translation>Quantità:</translation>
</message>
<message>
<location line="+35"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Bytes:</source>
<translation>Byte:</translation>
</message>
<message>
<location line="+48"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Amount:</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Importo:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+32"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Priority:</source>
<translation>Priorità:</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>medium</source>
2015-02-12 13:29:04 +01:00
<translation>media</translation>
</message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<message>
<location line="+35"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Fee:</source>
<translation>Commissione:</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>Dust:</source>
<translation type="unfinished"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>no</source>
2015-02-12 13:29:04 +01:00
<translation>no</translation>
</message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<message>
<location line="+35"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>After Fee:</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Dopo Commissione:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+32"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Change:</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Resto:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+44"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address.</source>
<translation>Se questo è abilitato e l&apos;indirizzo per il resto è vuoto o invalido, il resto sarà inviato ad un nuovo indirizzo generato appositamente.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Custom change address</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Personalizza indirizzo di resto</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+206"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>Transaction Fee:</source>
<translation>Commissione della transazione</translation>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
<location line="+14"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>Choose...</source>
<translation>Scegli...</translation>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
<location line="+7"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>collapse fee-settings</source>
<translation>Abbassare la finestra delle opzioni delle commissioni</translation>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>Minimize</source>
<translation>Ridurre</translation>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
<location line="+78"/>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<source>If the custom fee is set to 1000 duffs and the transaction is only 250 bytes, then &quot;per kilobyte&quot; only pays 250 duffs in fee,&lt;br /&gt;while &quot;at least&quot; pays 1000 duffs. For transactions bigger than a kilobyte both pay by kilobyte.</source>
<translation type="unfinished"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<location line="+16"/>
<source>If the custom fee is set to 1000 duffs and the transaction is only 250 bytes, then &quot;per kilobyte&quot; only pays 250 duffs in fee,&lt;br /&gt;while &quot;total at least&quot; pays 1000 duffs. For transactions bigger than a kilobyte both pay by kilobyte.</source>
<translation type="unfinished"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<location line="+33"/>
<location line="+13"/>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<source>Paying only the minimum fee is just fine as long as there is less transaction volume than space in the blocks.&lt;br /&gt;But be aware that this can end up in a never confirming transaction once there is more demand for dash transactions than the network can process.</source>
<translation type="unfinished"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<location line="-59"/>
<source>per kilobyte</source>
<translation>per kilobyte</translation>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<location line="+16"/>
<source>total at least</source>
<translation>totale come minimo</translation>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<location line="+46"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>(read the tooltip)</source>
<translation type="unfinished"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
<location line="+29"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>Recommended:</source>
<translation>Raccomandato</translation>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
<location line="+30"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>Custom:</source>
<translation type="unfinished"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<location line="+55"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>(Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks...)</source>
<translation type="unfinished"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
<location line="+29"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>Confirmation time:</source>
<translation>Tempo per la conferma:</translation>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
<location line="+60"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>normal</source>
<translation>normale</translation>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
<location line="+20"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>fast</source>
<translation>rapido</translation>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
<location line="+38"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>Send as zero-fee transaction if possible</source>
<translation>Se é possibile, inviare una transazione senza commissione, </translation>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
<location line="+7"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>(confirmation may take longer)</source>
<translation>(la conferma puó avere bisogno di tempo)</translation>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
<location line="+67"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Confirm the send action</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Conferma l&apos;azione di invio</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>S&amp;end</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Invia</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+23"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Clear all fields of the form.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Cancellare tutti i campi del modulo.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Clear &amp;All</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Cancella &amp;tutto</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+14"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Send to multiple recipients at once</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Invia a diversi beneficiari in una volta sola</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Add &amp;Recipient</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Aggiungi beneficiario</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+38"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Darksend</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Darksend</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+19"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>InstantX</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>InstantX</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+7"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Balance:</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Saldo:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-08-12 22:56:11 +02:00
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="-567"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Copy quantity</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Copia quantità</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Copy amount</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Copia l&apos;importo</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Copy fee</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Copia commissione</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Copy after fee</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Copia dopo commissione</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Copy bytes</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Copia byte</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Copy priority</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Copia priorità</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>Copy dust</source>
<translation type="unfinished"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Copy change</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Copia resto</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
2015-02-15 14:35:52 +01:00
<message>
<location line="+155"/>
<location line="+6"/>
<location line="+9"/>
2015-02-15 14:35:52 +01:00
<source>using</source>
2015-03-02 00:09:33 +01:00
<translation>utilizzando</translation>
2015-02-15 14:35:52 +01:00
</message>
<message>
<location line="-15"/>
<location line="+6"/>
2015-02-15 14:35:52 +01:00
<source>anonymous funds</source>
2015-03-02 00:09:33 +01:00
<translation>fondi anonimi</translation>
2015-02-15 14:35:52 +01:00
</message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<message>
<location line="+4"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>(darksend requires this amount to be rounded up to the nearest %1).</source>
<translation>(darksend richiede questo importo da arrotondato al più vicino% 1).</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+5"/>
2015-02-15 14:35:52 +01:00
<source>any available funds (not recommended)</source>
2015-03-02 00:09:33 +01:00
<translation>tutti i fondi disponibili (non raccomandato)</translation>
2015-02-15 14:35:52 +01:00
</message>
<message>
<location line="+6"/>
2015-02-15 14:35:52 +01:00
<source>and InstantX</source>
2015-03-02 00:09:33 +01:00
<translation>e InstantX</translation>
2015-02-15 14:35:52 +01:00
</message>
<message>
<location line="+24"/>
<location line="+5"/>
<location line="+5"/>
<location line="+4"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>%1 to %2</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>%1 a %2</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+49"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Are you sure you want to send?</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Sei sicuro di voler inviare?</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+9"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>are added as transaction fee</source>
2015-02-01 13:19:52 +01:00
<translation>sono aggiunti come pagamento per la transazione</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-08-12 22:56:11 +02:00
<location line="+19"/>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<source>Total Amount = &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;= %2</source>
<translation type="unfinished"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<location line="+20"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Confirm send coins</source>
<translation>Conferma l&apos;invio di dash</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-08-12 22:56:11 +02:00
<location line="+241"/>
<source>A fee %1 times higher than %2 per kB is considered an insanely high fee.</source>
<translation>Una commissione %1 volte piú alta che %2 per kB é considerata incredibilmente alta.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+109"/>
<source>Estimated to begin confirmation within %n block(s).</source>
<translation><numerusform>Inizio della confirmazione stimato in un blocco</numerusform><numerusform>Inizio della confirmazione stimato in %n blocchi</numerusform></translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="-136"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>The recipient address is not valid, please recheck.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>L&apos;indirizzo del beneficiario non è valido, si prega di ricontrollare.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-08-12 22:56:11 +02:00
<location line="-217"/>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<source>&lt;b&gt;(%1 of %2 entries displayed)&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2015-08-12 22:56:11 +02:00
<location line="+220"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>L&apos;importo da pagare dev&apos;essere maggiore di 0.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>The amount exceeds your balance.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>L&apos;importo è superiore al tuo saldo attuale</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Il totale è superiore al tuo saldo attuale includendo la commissione di %1.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Duplicate address found, can only send to each address once per send operation.</source>
<translation>Rilevato un indirizzo duplicato, è possibile inviare una sola volta agli indirizzi durante un&apos;operazione di invio.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Transaction creation failed!</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Creazione transazione fallita!</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+4"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>The transaction was rejected! This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
<translation>La transazione è stata rifiutata! Questo può accadere se alcuni monete nel tuo portafoglio sono già stati spesi, ad esempio se hai utilizzato una copia del file wallet.dat per spendere monete e questi non sono stati considerati spesi dal portafoglio corrente.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+5"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Error: The wallet was unlocked only to anonymize coins.</source>
2015-02-01 13:19:52 +01:00
<translation>Errore: il portafoglio era sbloccato solo per le monete anonimizzate</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+90"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>Pay only the minimum fee of %1</source>
<translation>Pagare solo la minima commissione di %1</translation>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
<location line="+129"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>Warning: Invalid Dash address</source>
<translation>ATTENZIONE: Indirizzo Dash non valido</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+9"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Warning: Unknown change address</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Attenzione: Indirizzo per il resto sconosciuto</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+11"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>(no label)</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>(nessuna etichetta)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>SendCoinsEntry</name>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="+21"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>This is a normal payment.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Questo è un normale pagamento.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+15"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Pay &amp;To:</source>
<translation>Paga &amp;a:</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>The Dash address to send the payment to</source>
<translation>L&apos;indirizzo Dash per inviare il pagamento a </translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+7"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Choose previously used address</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Scegli un indirizzo usato precedentemente</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+10"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Paste address from clipboard</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Incollare l&apos;indirizzo dagli appunti</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+10"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Alt+P</source>
<translation>Alt+P</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<location line="+524"/>
<location line="+536"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Remove this entry</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Rimuovi questa voce</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="-1044"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;Label:</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Etichetta</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+13"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Enter a label for this address to add it to the list of used addresses</source>
<translation>Inserisci un&apos;etichetta per questo indirizzo per aggiungerlo alla lista degli indirizzi utilizzati</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<location line="+521"/>
<location line="+536"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>A&amp;mount:</source>
<translation>I&amp;mporto:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="-1041"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Message:</source>
<translation>Messaggio:</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>A message that was attached to the dash: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Dash network.</source>
<translation>Un messaggio allegato con l&apos;URI dash che verrà memorizzato nella transazione per il tuo referente. Nota: questo messaggio non verrà inviato attraverso il network Dash.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+426"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>This is an unverified payment request.</source>
<translation>Questa è una richiesta di pagamento non verificata.</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<location line="+532"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Pay To:</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Pagare a:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="-498"/>
<location line="+536"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Memo:</source>
<translation>Memo:</translation>
</message>
<message>
<location line="-56"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>This is a verified payment request.</source>
<translation>Questa è una richiesta di pagamento verificata.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sendcoinsentry.cpp" line="+31"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Enter a label for this address to add it to your address book</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Inserisci un&apos;etichetta per questo indirizzo, per aggiungerlo nella rubrica</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>ShutdownWindow</name>
<message>
<location filename="../utilitydialog.cpp" line="+43"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>Dash Core is shutting down...</source>
<translation>Dash Core si sta chiudendo...</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Do not shut down the computer until this window disappears.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Non spegnere il computer fino a quando questa finestra non si sarà chiusa.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>SignVerifyMessageDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="+14"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Signatures - Sign / Verify a Message</source>
<translation>Firme - Firma / Verifica un messaggio</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;Sign Message</source>
<translation>&amp;Firma il messaggio</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>You can sign messages with your addresses to prove you own them. Be careful not to sign anything vague, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Puoi firmare messaggi con i tuoi indirizzi in modo da dimostrarne il possesso. Presta attenzione a non firmare dichiarazioni vaghe, attacchi di phishing potrebbero cercare di spingerti ad apporre la tua firma su di esse. Firma solo dichiarazioni completamente dettagliate e delle quali condividi in pieno il contenuto.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+18"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>The Dash address to sign the message with</source>
<translation>L&apos;indirizzo Dash con cui firmare il messaggio</translation>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<location line="+210"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Choose previously used address</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Scegli un indirizzo usato precedentemente</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="-200"/>
<location line="+210"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<location line="-200"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Paste address from clipboard</source>
<translation>Incolla l&apos;indirizzo dagli appunti</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Alt+P</source>
<translation>Alt+P</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Enter the message you want to sign here</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Inserisci qui il messaggio che vuoi firmare</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+7"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Signature</source>
<translation>Firma</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Copy the current signature to the system clipboard</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Copia la firma corrente nella clipboard</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+21"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>Sign the message to prove you own this Dash address</source>
<translation>Firma il mssaggio per dimostrare il possesso di questo indirizzo Dash</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Sign &amp;Message</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Firma &amp;Messaggio</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+14"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Reset all sign message fields</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Reimposta tutti i campi della firma messaggio</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<location line="+143"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Clear &amp;All</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Cancella &amp;tutto</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="-84"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;Verify Message</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>&amp;Verifica Messaggio</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+6"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Enter the signing address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Inserisci l&apos;indirizzo del firmatario, il messaggio (assicurati di copiare esattamente anche i ritorni a capo, gli spazi, le tabulazioni, etc..) e la firma qui sotto, per verificare il messaggio. Presta attenzione a non vedere nella firma più di quanto non sia riportato nel messaggio stesso, per evitare di cadere vittima di attacchi di tipo man-in-the-middle.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+21"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>The Dash address the message was signed with</source>
<translation>L&apos;indirizzo Dash con cui era firmato il messaggio</translation>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
<location line="+37"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Dash address</source>
<translation>Verifica il messaggio per assicurarti sia stato firmato con l&apos;indirizzo Dash specificato</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Verify &amp;Message</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Verifica &amp;Messaggio</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+14"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Reset all verify message fields</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Reimposta tutti i campi della verifica messaggio</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../signverifymessagedialog.cpp" line="+30"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Click &quot;Sign Message&quot; to generate signature</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Clicca &quot;Firma il messaggio&quot; per ottenere la firma</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+83"/>
<location line="+80"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>The entered address is invalid.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>L&apos;indirizzo inserito non è valido.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="-80"/>
<location line="+8"/>
<location line="+72"/>
<location line="+8"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Please check the address and try again.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Per favore controlla l&apos;indirizzo e prova ancora</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="-80"/>
<location line="+80"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>The entered address does not refer to a key.</source>
<translation>L&apos;indirizzo inserito non è associato a nessuna chiave.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="-72"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Wallet unlock was cancelled.</source>
<translation>Sblocco del portafoglio annullato.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+8"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Private key for the entered address is not available.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>La chiave privata per l&apos;indirizzo inserito non è disponibile.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+12"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Message signing failed.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Firma messaggio fallita.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+5"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Message signed.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Messaggio firmato.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+58"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>The signature could not be decoded.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Non è stato possibile decodificare la firma.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<location line="+13"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Please check the signature and try again.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Per favore controlla la firma e prova ancora.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+0"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>The signature did not match the message digest.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>La firma non corrisponde al digest del messaggio.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+7"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Message verification failed.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Verifica messaggio fallita.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+5"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Message verified.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Messaggio verificato.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>SplashScreen</name>
<message>
<location filename="../splashscreen.cpp" line="+36"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>Dash Core</source>
<translation>Dash Core</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<message>
<location line="+1"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>Version %1</source>
2015-02-08 23:17:13 +01:00
<translation>Versione%1</translation>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
</message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>The Bitcoin Core developers</source>
2015-02-05 16:26:02 +01:00
<translation>Gli sviluppatori di Bitcoin Core</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>The Dash Core developers</source>
<translation>Gli sviluppatori di Dash Core</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../networkstyle.cpp" line="+19"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>[testnet]</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>[testnet]</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>TrafficGraphWidget</name>
<message>
<location filename="../trafficgraphwidget.cpp" line="+79"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>KB/s</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>KB/s</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionDesc</name>
<message numerus="yes">
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="+33"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Open for %n more block(s)</source>
<translation><numerusform>Aperto per un blocco in piú</numerusform><numerusform>Aperto per %n blocchi in piú</numerusform></translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Open until %1</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Aperto fino a %1</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<location line="+11"/>
<location line="+10"/>
<location line="+12"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>conflicted</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>in conflitto</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="-31"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>%1/offline (verified via instantx)</source>
2015-03-02 00:09:33 +01:00
<translation>%1/offline (verificato via intantx)</translation>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>%1/confirmed (verified via instantx)</source>
2015-03-02 00:09:33 +01:00
<translation>%1/confermato (verificato via instantx)</translation>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>%1 confirmations (verified via instantx)</source>
2015-03-02 00:09:33 +01:00
<translation>%1 conferme (verificate via instantx)</translation>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
</message>
<message>
<location line="+29"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>%1/offline</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>%1/offline</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>%1/unconfirmed</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>%1/non confermato</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="-10"/>
<location line="+12"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>%1 confirmations</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>%1 conferme</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="-26"/>
2015-02-06 15:04:57 +01:00
<source>%1/offline (InstantX verification in progress - %2 of %3 signatures)</source>
<translation>%1/offline (InstantX verifica in corso - %2 di %3 firme)</translation>
2015-02-06 15:04:57 +01:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
2015-02-06 15:04:57 +01:00
<source>%1/confirmed (InstantX verification in progress - %2 of %3 signatures )</source>
<translation>%1/confermato (InstantX verifica in corso - %2 di %3 firme )</translation>
2015-02-06 15:04:57 +01:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
2015-02-06 15:04:57 +01:00
<source>%1 confirmations (InstantX verification in progress - %2 of %3 signatures)</source>
<translation>%1 conferma (InstantX verifica in corso - %2 di %3 firme)</translation>
2015-02-06 15:04:57 +01:00
</message>
<message>
<location line="+6"/>
2015-02-06 15:04:57 +01:00
<source>%1/offline (InstantX verification failed)</source>
<translation>%1/offline (InstantX verifica fallita)</translation>
2015-02-06 15:04:57 +01:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
2015-02-06 15:04:57 +01:00
<source>%1/confirmed (InstantX verification failed)</source>
<translation>%1/confermato (InstantX verifica fallita)</translation>
2015-02-06 15:04:57 +01:00
</message>
<message>
<location line="+32"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Status</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Stato</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+5"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>, has not been successfully broadcast yet</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>, non è stato ancora trasmesso con successo</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+2"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>, broadcast through %n node(s)</source>
<translation><numerusform>trasmettere attraverso un nodo</numerusform><numerusform>trasmettere attraverso %n nodi</numerusform></translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+4"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Source</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Sorgente</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+0"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Generated</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Generato</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<location line="+13"/>
<location line="+72"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>From</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Da</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="-72"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>unknown</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>sconosciuto</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<location line="+20"/>
<location line="+69"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>To</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>A</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="-87"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>own address</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>proprio indirizzo</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<location line="+69"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>watch-only</source>
<translation>Solo per consultare</translation>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
<location line="-67"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>label</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>etichetta</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+34"/>
<location line="+12"/>
<location line="+53"/>
<location line="+26"/>
<location line="+53"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Credit</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Credito</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message numerus="yes">
<location line="-142"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>matures in %n more block(s)</source>
<translation><numerusform>Matura in un blocco in piú.</numerusform><numerusform>Matura in %n blocchi in piú.</numerusform></translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>not accepted</source>
2015-02-08 23:17:13 +01:00
<translation>non accettato</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+59"/>
<location line="+25"/>
<location line="+53"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Debit</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Debito</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="-68"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>Total debit</source>
<translation>Debito totale</translation>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>Total credit</source>
<translation>Credito totale</translation>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
<location line="+5"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Transaction fee</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Commissione transazione</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+16"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Net amount</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Importo netto</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<location line="+9"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Message</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Messaggio</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="-7"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Comment</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Commento</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Transaction ID</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>ID della transazione</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+18"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Merchant</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Mercante</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+7"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to &quot;not accepted&quot; and it won&apos;t be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source>
<translation>È necessario attendere %1 blocchi prima che i monete generati possano essere spesi. Quando è stato generato questo blocco, è stato trasmesso alla rete in modo da poter essere aggiunto alla blocco catena. Se l&apos;inserimento avrà esito negativo il suo stato sarà modificato in &quot;non accettato&quot; e risulterà non spendibile. Questo può occasionalmente accadere se un altro nodo genera un blocco entro pochi secondi dal tuo.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+8"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Debug information</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Informazione di debug</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+8"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Transaction</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Transazione</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Inputs</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Input</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+21"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Amount</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Importo</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>true</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>vero</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="-1"/>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>false</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>falso</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionDescDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/transactiondescdialog.ui" line="+14"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Transaction details</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Dettagli sulla transazione</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+6"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
<translation>Questo pannello mostra una descrizione dettagliata della transazione</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionTableModel</name>
<message>
<location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="+229"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Type</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Tipo</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+0"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Address</source>
<translation>Indirizzo</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+58"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Open for %n more block(s)</source>
<translation><numerusform>Aperto per un blocco in piú</numerusform><numerusform>Aperto per %n blocchi in piú</numerusform></translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Open until %1</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Aperto fino a %1</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Offline</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Offline</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Unconfirmed</source>
2015-02-08 23:17:13 +01:00
<translation>Non confermato</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Confirming (%1 of %2 recommended confirmations)</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>In conferma (%1 di %2 conferme raccomandate)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Confirmed (%1 confirmations)</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Confermato (%1 conferme)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Conflicted</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>In conflitto</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Immature (%1 confirmations, will be available after %2)</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Immaturo (%1 conferme, sarà disponibile fra %2)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted!</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Questo blocco non è stato ricevuto dagli altri nodi e probabilmente non sarà accettato!</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Generated but not accepted</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Generati, ma non accettati</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+39"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Received with</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Ricevuto tramite</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Received from</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Ricevuto da</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Received via Darksend</source>
2015-02-01 13:19:52 +01:00
<translation>Ricevuto via Darksend</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Sent to</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Inviato a</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Payment to yourself</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Pagamento a te stesso</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Mined</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Ottenuto dal mining</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Darksend Denominate</source>
2015-02-15 14:35:52 +01:00
<translation>Darksend Denominazione</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Darksend Collateral Payment</source>
2015-02-15 14:35:52 +01:00
<translation>Darksend Collaterale Pagamento</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
2015-02-08 23:17:13 +01:00
<source>Darksend Make Collateral Inputs</source>
<translation>Darksend Fa Ingressi Collaterali</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
2015-02-08 23:17:13 +01:00
<source>Darksend Create Denominations</source>
<translation>Darksend Crea Denominazioni</translation>
2015-02-08 23:17:13 +01:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Darksent</source>
2015-02-11 08:31:03 +01:00
<translation>Darksent</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+30"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>watch-only</source>
<translation>Solo per consultare</translation>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
<location line="+17"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>(n/a)</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>(N / a)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+210"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Stato della transazione. Passare con il mouse su questo campo per visualizzare il numero di conferme.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Date and time that the transaction was received.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Data e ora in cui la transazione è stata ricevuta.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Type of transaction.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Tipo di transazione.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>Whether or not a watch-only address is involved in this transaction.</source>
<translation>Incluso se in questa transazione é coinvolto un indirizzo di sola consulta</translation>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Destination address of transaction.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Indirizzo di destinazione della transazione.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Amount removed from or added to balance.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Importo rimosso o aggiunto al saldo.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionView</name>
<message>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<location filename="../transactionview.cpp" line="+69"/>
<location line="+17"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>All</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Tutti</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="-16"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Today</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Oggi</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>This week</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Questa settimana</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>This month</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Questo mese</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Last month</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Il mese scorso</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>This year</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Quest&apos;anno</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Range...</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Intervallo...</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<location line="+12"/>
<source>Most Common</source>
<translation>Piú Comune</translation>
</message>
<message>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Received with</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Ricevuto tramite</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Sent to</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Inviato a</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Darksent</source>
2015-02-11 08:31:03 +01:00
<translation>Darksent</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-02-08 23:17:13 +01:00
<source>Darksend Make Collateral Inputs</source>
<translation>Darksend Fa Ingressi Collaterali</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-02-08 23:17:13 +01:00
<source>Darksend Create Denominations</source>
<translation>Darksend Crea Denominazioni</translation>
2015-02-08 23:17:13 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-02-08 23:17:13 +01:00
<source>Darksend Denominate</source>
2015-02-15 14:35:52 +01:00
<translation>Darksend Denominazione</translation>
2015-02-08 23:17:13 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-02-08 23:17:13 +01:00
<source>Darksend Collateral Payment</source>
2015-02-15 14:35:52 +01:00
<translation>Darksend Collaterale Pagamento</translation>
2015-02-08 23:17:13 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>To yourself</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>A te stesso</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Mined</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Ottenuto dal mining</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Other</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Altro</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<location line="+7"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Enter address or label to search</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Inserisci un indirizzo o un&apos;etichetta da cercare</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+6"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Min amount</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Importo minimo</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+36"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Copy address</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Copia l&apos;indirizzo</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Copy label</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Copia l&apos;etichetta</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Copy amount</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Copia l&apos;importo</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Copy transaction ID</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Copia l&apos;ID transazione</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Edit label</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Modifica l&apos;etichetta</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Show transaction details</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Mostra i dettagli della transazione</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<location line="+201"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Export Transaction History</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Esporta lo storico delle transazioni</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Comma separated file (*.csv)</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Testo CSV (*.csv)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+9"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Confirmed</source>
<translation>Confermato</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>Watch-only</source>
<translation>Solo per consultare</translation>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Type</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Tipo</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Label</source>
2015-01-31 21:15:38 +01:00
<translation>Etichetta</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Address</source>
<translation>Indirizzo</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>ID</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>ID</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Exporting Failed</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Esportazione Fallita.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+0"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>There was an error trying to save the transaction history to %1.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Si è verificato un errore durante il salvataggio dello storico delle transazioni in %1.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+4"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Exporting Successful</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Esportazione Riuscita</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+0"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>The transaction history was successfully saved to %1.</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Lo storico delle transazioni e&apos; stato salvato con successo in %1.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<location line="+126"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Range:</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Intervallo:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+8"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>to</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>a</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
</context>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<context>
<name>UnitDisplayStatusBarControl</name>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="+115"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
<source>Unit to show amounts in. Click to select another unit.</source>
<translation>Unitá per mostrare gli importi. Clicca per selezionare un&apos;altra unitá.</translation>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
</context>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<context>
<name>WalletFrame</name>
<message>
<location filename="../walletframe.cpp" line="+26"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>No wallet has been loaded.</source>
2015-02-08 23:17:13 +01:00
<translation>Non è stato caricato alcun portafoglio.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>WalletModel</name>
<message>
2015-08-12 22:56:11 +02:00
<location filename="../walletmodel.cpp" line="+292"/>
<location line="+9"/>
<location line="+11"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Send Coins</source>
<translation>Invia dash</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="-20"/>
<location line="+9"/>
<source>InstantX doesn&apos;t support sending values that high yet. Transactions are currently limited to %1 DASH.</source>
<translation>InstantX non supporta ancora l&apos;invio di somme così alte. Le transazioni sono attualmente limitate al %1 DASH.</translation>
</message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</context>
<context>
<name>WalletView</name>
<message>
<location filename="../walletview.cpp" line="+45"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>&amp;Export</source>
<translation>&amp;Esporta</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Esporta su file i dati della tabella corrente</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<location line="+8"/>
<source>Selected amount:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+193"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Backup Wallet</source>
2015-02-08 23:17:13 +01:00
<translation>Backup Portafoglio</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Wallet Data (*.dat)</source>
2015-02-08 23:17:13 +01:00
<translation>Dati Portafoglio (*.dat)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+6"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Backup Failed</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Backup Fallito</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+0"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>There was an error trying to save the wallet data to %1.</source>
<translation>Si è verificato un errore durante il salvataggio dei dati del portafoglio in %1.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+4"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Backup Successful</source>
2015-01-31 23:11:26 +01:00
<translation>Backup eseguito con successo</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+0"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>The wallet data was successfully saved to %1.</source>
2015-02-08 23:17:13 +01:00
<translation>Il portafoglio è stato correttamente salvato in %1.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>dash-core</name>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<message>
<location filename="../dashstrings.cpp" line="+22"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Bind to given address and always listen on it. Use [host]:port notation for IPv6</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Associa all&apos;indirizzo indicato e resta permanentemente in ascolto su questo. Usa la notazione [host]:porta per l&apos;IPv6</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+10"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>Cannot obtain a lock on data directory %s. Dash Core is probably already running.</source>
<translation>Impossibile ottenere un blocco sulla data directory % s. Dash Core è probabilmente già in esecuzione.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+12"/>
2015-02-06 15:04:57 +01:00
<source>Darksend uses exact denominated amounts to send funds, you might simply need to anonymize some more coins.</source>
<translation>Darksend utilizza esatto denominato importo a inviare fondi, si potrebbe semplicemente bisogno di anonimizzare alcuni più monete.</translation>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
</message>
<message>
2015-08-12 22:56:11 +02:00
<location line="+18"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Enter regression test mode, which uses a special chain in which blocks can be solved instantly.</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Entra in modalità di test di regressione, la quale usa una speciale catena in cui i blocchi possono essere risolti istantaneamente.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %s)</source>
<translation>Errore: Ascolto per le connessioni in entrata non riuscita (ascoltare errore restituito %s)</translation>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
</message>
<message>
<location line="+5"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Execute command when a relevant alert is received or we see a really long fork (%s in cmd is replaced by message)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Esegue un comando quando viene ricevuto un allarme rilevante o quando vediamo un fork veramente lungo (%s in cmd è sostituito dal messaggio)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Execute command when a wallet transaction changes (%s in cmd is replaced by TxID)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Esegui comando quando una transazione del portamonete cambia (%s in cmd è sostituito da TxID)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Execute command when the best block changes (%s in cmd is replaced by block hash)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Esegui il comando quando il migliore blocco cambia(%s nel cmd è sostituito dall&apos;hash del blocco)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<location line="+20"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>In this mode -genproclimit controls how many blocks are generated immediately.</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>In questa modalità -genproclimit determina quanti blocchi saranno generati immediatamente.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2015-02-06 15:04:57 +01:00
<source>InstantX requires inputs with at least 6 confirmations, you might need to wait a few minutes and try again.</source>
2015-03-02 00:09:33 +01:00
<translation>InstantX richiede input con almeno 6 conferme, potrebbe essere necessario attendere qualche minuto e poi riprovare.</translation>
2015-02-06 15:04:57 +01:00
</message>
<message>
<location line="+17"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>Name to construct url for KeePass entry that stores the wallet passphrase</source>
<translation>Nome di costruire url per l&apos;ingresso KeePass che memorizza la parola d&apos;ordine portafoglio</translation>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
</message>
<message>
<location line="+10"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>Query for peer addresses via DNS lookup, if low on addresses (default: 1 unless -connect)</source>
<translation>Fare domande per indirizzi pari via lookup DNS, se a corto di indirizzi (predefinita: 1 a meno -connect)</translation>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
</message>
<message>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<location line="+7"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Set maximum size of high-priority/low-fee transactions in bytes (default: %d)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Imposta la dimensione massima in byte delle transazioni ad alta-priorità/basse-commissioni (predefinita: %d)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Set the number of script verification threads (%u to %d, 0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free, default: %d)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Imposta il numero di thread per la verifica degli script (da %u a %d, 0 = automatico, &lt;0 = lascia questo numero di core liberi, predefinito: %d)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+9"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Questa versione è una compilazione pre-rilascio - usala a tuo rischio - non utilizzarla per la generazione o per applicazioni di commercio</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+20"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>Unable to bind to %s on this computer. Dash Core is probably already running.</source>
<translation>Incapace di legare al %s su questo computer. Dash Core è probabilmente già funzionato.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
2015-02-06 15:04:57 +01:00
<source>Unable to locate enough Darksend denominated funds for this transaction.</source>
<translation>Impossibile trovare fondi sufficienti Darksend denominati per questa transazione.</translation>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>Unable to locate enough Darksend non-denominated funds for this transaction that are not equal 1000 DASH.</source>
<translation>Impossibile trovare un numero sufficiente di non denominati fondi Darksend per questa operazione che non sono uguali a 1000 DASH.</translation>
2015-02-06 15:04:57 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2015-02-06 15:04:57 +01:00
<source>Unable to locate enough Darksend non-denominated funds for this transaction.</source>
<translation>Impossibile trovare un numero sufficiente di non denominati fondi Darksend per questa transazione.</translation>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
</message>
<message>
<location line="+8"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Warning: -paytxfee is set very high! This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Attenzione: -paytxfee è molto alta. Questa è la commissione che si paga quando si invia una transazione.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+6"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues.</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Attenzione: La rete non sembra essere d&apos;accordo pienamente! Alcuni minatori sembrano riscontrare problemi.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade.</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Attenzione: Sembra che non ci sia completo accordo con i nostri peer! Un aggiornamento da parte tua o degli altri nodi potrebbe essere necessario.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Warning: error reading wallet.dat! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect.</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Attenzione: errore di lettura di wallet.dat! Tutte le chiavi sono state lette correttamente, ma i dati delle transazioni o le voci in rubrica potrebbero mancare o non essere corretti.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Warning: wallet.dat corrupt, data salvaged! Original wallet.dat saved as wallet.{timestamp}.bak in %s; if your balance or transactions are incorrect you should restore from a backup.</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Attenzione: wallet.dat corrotto, dati recuperati! Il wallet.dat originale è stato salvato come wallet.{timestamp}.bak in %s; se il tuo saldo o le transazioni non sono corrette dovresti ripristinare da un backup.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+10"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>You must specify a masternodeprivkey in the configuration. Please see documentation for help.</source>
<translation>Devi specificare una masternodeprivkey nella configurazione. Per favore consulta la documentazione di aiuto.</translation>
</message>
<message>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<location line="+5"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>(default: 1)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>(predefinito: 1)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<location line="+3"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Accept command line and JSON-RPC commands</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Accetta comandi da riga di comando e JSON-RPC</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Accept connections from outside (default: 1 if no -proxy or -connect)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Accetta connessioni dall&apos;esterno (predefinito: 1 se no -proxy o -connect)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Add a node to connect to and attempt to keep the connection open</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Aggiunge un nodo a cui connettersi e tenta di tenere aperta la connessione</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Allow DNS lookups for -addnode, -seednode and -connect</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Consenti ricerche DNS per -addnode, -seednode e -connect</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<source>Already have that input.</source>
<translation>Hai già quello ingresso.</translation>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Attempt to recover private keys from a corrupt wallet.dat</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Tenta di recuperare le chiavi private da un wallet.dat corrotto</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>Block creation options:</source>
<translation>Opzioni creazione blocco:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<source>Can&apos;t denominate: no compatible inputs left.</source>
<translation>Non può denominare: no ingressi compatibili rimasto.</translation>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
</message>
<message>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<location line="+3"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>Cannot downgrade wallet</source>
<translation>Non è possibile effettuare il downgrade del portafoglio</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>Cannot resolve -bind address: &apos;%s&apos;</source>
<translation>Impossibile risolvere -bind address: &apos;%s&apos;</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>Cannot resolve -externalip address: &apos;%s&apos;</source>
<translation>Impossibile risolvere indirizzo -externalip: &apos;%s&apos;</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>Cannot write default address</source>
<translation>Non è possibile scrivere l&apos;indirizzo predefinito</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<source>Collateral not valid.</source>
2015-02-13 09:27:53 +01:00
<translation>Collateral non valido.</translation>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
<source>Connect only to the specified node(s)</source>
<translation>Connetti solo al nodo specificato</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Connect to a node to retrieve peer addresses, and disconnect</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Connettiti ad un nodo per recuperare gli indirizzi dei peer e scollegati</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Connection options:</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Opzioni di connessione:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Corrupted block database detected</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Rilevato database blocchi corrotto</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<location line="+4"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Darksend options:</source>
2015-02-01 13:19:52 +01:00
<translation>Opzioni Darksend:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Debugging/Testing options:</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Opzioni di Debug/Test:</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Discover own IP address (default: 1 when listening and no -externalip)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Scopre il proprio indirizzo IP (predefinito: 1 se in ascolto e no -externalip)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Do not load the wallet and disable wallet RPC calls</source>
<translation>Non caricare il portafoglio e disabilita le chiamate RPC al portafoglio</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Do you want to rebuild the block database now?</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Vuoi ricostruire ora il database dei blocchi?</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Done loading</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Caricamento completato</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<source>Entries are full.</source>
2015-02-11 08:31:03 +01:00
<translation>Entrate sono piene.</translation>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Error initializing block database</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Errore durante l&apos;inizializzazione del database dei blocchi</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Error initializing wallet database environment %s!</source>
<translation>Errore durante l&apos;inizializzazione dell&apos;ambiente %s del database del portafoglio!</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Error loading block database</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Errore caricamento database blocchi</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Error loading wallet.dat</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Errore caricamento wallet.dat</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Error loading wallet.dat: Wallet corrupted</source>
<translation>Errore caricamento wallet.dat: Portafoglio corrotto</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Error opening block database</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Errore caricamento database blocchi</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Error reading from database, shutting down.</source>
2015-02-04 10:08:59 +01:00
<translation>Errore di lettura del database, spegnimento</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<source>Error recovering public key.</source>
2015-02-13 09:27:53 +01:00
<translation>Errore nel recupero della chiave pubblica.</translation>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Error</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Errore</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<location line="+3"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Error: Disk space is low!</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Errore: la spazio libero sul disco è insufficiente!</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Error: Wallet locked, unable to create transaction!</source>
<translation>Errore: portafoglio bloccato, impossibile creare la transazione!</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Error: You already have pending entries in the Darksend pool</source>
<translation>Errore: è già voci in sospeso in piscina Darksend</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Nessuna porta disponibile per l&apos;ascolto. Usa -listen=0 se vuoi procedere comunque.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Failed to read block</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Lettura blocco fallita</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>If &lt;category&gt; is not supplied, output all debugging information.</source>
<translation>Se &lt;category&gt; non è specificata, mostra tutte le informazioni di debug.</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
2015-08-12 22:56:11 +02:00
<location line="-267"/>
<source>(1 = keep tx meta data e.g. account owner and payment request information, 2 = drop tx meta data)</source>
<translation>(1= mantiene il testo meta data p.es. propietario del conto e informazione richiesta di pagamento, 2 = scarta il testo meta data)</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Allow JSON-RPC connections from specified source. Valid for &lt;ip&gt; are a single IP (e.g. 1.2.3.4), a network/netmask (e.g. 1.2.3.4/255.255.255.0) or a network/CIDR (e.g. 1.2.3.4/24). This option can be specified multiple times</source>
<translation>Permettere la connessione JSON-RPC dalla sorgente specificata. Validi come &lt;ip&gt; sono un singolo IP (p.es. 1.2.3.4), una network/netmask (p.es. 1.2.3.4/255.255.255.0) o una network/CIDR (p.es. 1.2.3.4/24). Questa opzione puó essere specificata molteplici volte</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>An error occurred while setting up the RPC address %s port %u for listening: %s</source>
<translation>C&apos;é stato un errore durante la configurazione dell&apos;indirizzo RPC %s porta %u per l&apos;ascolto: %s</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Bind to given address and whitelist peers connecting to it. Use [host]:port notation for IPv6</source>
<translation type="unfinished"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Bind to given address to listen for JSON-RPC connections. Use [host]:port notation for IPv6. This option can be specified multiple times (default: bind to all interfaces)</source>
<translation type="unfinished"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Change automatic finalized budget voting behavior. mode=auto: Vote for only exact finalized budget match to my generated budget. (string, default: auto)</source>
<translation type="unfinished"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Continuously rate-limit free transactions to &lt;n&gt;*1000 bytes per minute (default:%u)</source>
<translation type="unfinished"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Create new files with system default permissions, instead of umask 077 (only effective with disabled wallet functionality)</source>
<translation type="unfinished"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Delete all wallet transactions and only recover those parts of the blockchain through -rescan on startup</source>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<translation>Cancella tutte le transazioni del portafoglio e sistema solo quelle parti della catena di blocchi mediante -rescan quando apri il portafoglio</translation>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2015-08-12 22:56:11 +02:00
<source>Disable all Dash specific functionality (Masternodes, Darksend, InstantX, Budgeting) (0-1, default: %u)</source>
<translation type="unfinished"/>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-08-12 22:56:11 +02:00
<location line="+3"/>
<source>Distributed under the MIT software license, see the accompanying file COPYING or &lt;http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php&gt;.</source>
<translation type="unfinished"/>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Enable instantx, show confirmations for locked transactions (bool, default: %s)</source>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<translation>Abilita instantx, mostra conferme per le transazioni bloccate (bool, predefinito: %s)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Enable use of automated darksend for funds stored in this wallet (0-1, default: %u)</source>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<translation>Abilita utilizzo di darksend automatizzato per i fondi conservati in questo portafoglio (0-1, predefinito: %u)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Error: Unsupported argument -socks found. Setting SOCKS version isn&apos;t possible anymore, only SOCKS5 proxies are supported.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Fees (in DASH/Kb) smaller than this are considered zero fee for relaying (default: %s)</source>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<translation>Le commissioni (in DASH/Kb) inferiori a questo valore saranno considerate nulle per la trasmissione (prefedinito:%s)</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Fees (in DASH/Kb) smaller than this are considered zero fee for transaction creation (default: %s)</source>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<translation>Le commissioni (in DASH/Kb) inferiori a questo valore saranno considerate nulle per la creazione della transazione (prefedinito:%s)</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Flush database activity from memory pool to disk log every &lt;n&gt; megabytes (default: %u)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<location line="+3"/>
<source>Found unconfirmed denominated outputs, will wait till they confirm to continue.</source>
<translation>Uscite denominate non confermati trovati, saranno aspettare che confermano per continua.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>How thorough the block verification of -checkblocks is (0-4, default: %u)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>If paytxfee is not set, include enough fee so transactions begin confirmation on average within n blocks (default: %u)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Invalid amount for -maxtxfee=&lt;amount&gt;: &apos;%s&apos; (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Log transaction priority and fee per kB when mining blocks (default: %u)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Maintain a full transaction index, used by the getrawtransaction rpc call (default: %u)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Maximum size of data in data carrier transactions we relay and mine (default: %u)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Maximum total fees to use in a single wallet transaction, setting too low may abort large transactions (default: %s)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting (default: %u)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Output debugging information (default: %u, supplying &lt;category&gt; is optional)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Provide liquidity to Darksend by infrequently mixing coins on a continual basis (0-100, default: %u, 1=very frequent, high fees, 100=very infrequent, low fees)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Require high priority for relaying free or low-fee transactions (default:%u)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<message>
<location line="+2"/>
<source>Send trace/debug info to console instead of debug.log file (default: %u)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2015-08-12 22:56:11 +02:00
<location line="+7"/>
<source>Set the number of threads for coin generation if enabled (-1 = all cores, default: %d)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Show N confirmations for a successfully locked transaction (0-9999, default: %u)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit &lt;https://www.openssl.org/&gt; and cryptographic software written by Eric Young and UPnP software written by Thomas Bernard.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>To use dashd, or the -server option to dash-qt, you must set an rpcpassword in the configuration file:
%s
It is recommended you use the following random password:
rpcuser=dashrpc
rpcpassword=%s
(you do not need to remember this password)
The username and password MUST NOT be the same.
If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions.
It is also recommended to set alertnotify so you are notified of problems;
for example: alertnotify=echo %%s | mail -s &quot;Dash Alert&quot; admin@foo.com
</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>Use separate SOCKS5 proxy to reach peers via Tor hidden services (default: %s)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Warning: -maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Warning: Please check that your computer&apos;s date and time are correct! If your clock is wrong Dash Core will not work properly.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Whitelist peers connecting from the given netmask or IP address. Can be specified multiple times.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Whitelisted peers cannot be DoS banned and their transactions are always relayed, even if they are already in the mempool, useful e.g. for a gateway</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<source>(9999 could be used only on mainnet)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>(default: %s)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<location line="+3"/>
<source>&lt;category&gt; can be:
</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Accept public REST requests (default: %u)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Acceptable ciphers (default: %s)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Always query for peer addresses via DNS lookup (default: %u)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<location line="+9"/>
<source>Cannot resolve -whitebind address: &apos;%s&apos;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Connect through SOCKS5 proxy</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Connect to KeePassHttp on port &lt;port&gt; (default: %u)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Copyright (C) 2009-%i The Bitcoin Core Developers</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copyright (C) 2014-%i The Dash Core Developers</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Could not parse -rpcbind value %s as network address</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Darksend is idle.</source>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<translation>Nessun Masternode trovato.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Darksend request complete:</source>
<translation>Richiesta di Darksend completa:</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Darksend request incomplete:</source>
<translation>Richiesta di Darksend incompleta:</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Disable safemode, override a real safe mode event (default: %u)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Enable the client to act as a masternode (0-1, default: %u)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Error connecting to Masternode.</source>
<translation>Errore di connessione al Masternode</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Dash Core</source>
<translation>Errore caricando il wallet.dat: il Pertafoglio ha bisogno di una versione di Dash Core piú recente.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Error: A fatal internal error occured, see debug.log for details</source>
<translation>Errore: Un </translation>
</message>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<message>
<location line="+1"/>
<source>Error: Can&apos;t select current denominated inputs</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Error: Unsupported argument -tor found, use -onion.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Fee (in DASH/kB) to add to transactions you send (default: %s)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Finalizing transaction.</source>
<translation>Finalizzando la transazione.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Force safe mode (default: %u)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Found enough users, signing ( waiting %s )</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Found enough users, signing ...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Generate coins (default: %u)</source>
<translation>Monete generate (predefinito: %u)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>How many blocks to check at startup (default: %u, 0 = all)</source>
<translation type="unfinished"/>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Importing...</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Importazione...</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Imports blocks from external blk000??.dat file</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Importa blocchi da un file blk000??.dat esterno</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Include IP addresses in debug output (default: %u)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<source>Incompatible mode.</source>
2015-02-05 16:26:02 +01:00
<translation>Modalità incompatibile</translation>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<source>Incompatible version.</source>
2015-02-05 16:26:02 +01:00
<translation>Versione incompatibile</translation>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network?</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Blocco genesis non corretto o non trovato. Cartella dati errata?</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Information</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Informazioni</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-03-18 00:06:58 +01:00
<source>Initialization sanity check failed. Dash Core is shutting down.</source>
<translation>Controllo di inizializzazione sanity fallito. Dash Core verrà chiuso.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<source>Input is not valid.</source>
<translation>L&apos;input non è valido.</translation>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>InstantX options:</source>
2015-02-04 10:08:59 +01:00
<translation>Opzioni InstantX</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-02-06 15:04:57 +01:00
<source>Insufficient funds.</source>
<translation>Fondi insufficienti.</translation>
2015-02-06 15:04:57 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Invalid -onion address: &apos;%s&apos;</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Indirizzo -onion non valido: &apos;%s&apos;</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Invalid -proxy address: &apos;%s&apos;</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Indirizzo -proxy non valido: &apos;%s&apos;</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Invalid amount for -maxtxfee=&lt;amount&gt;: &apos;%s&apos;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Invalid amount for -minrelaytxfee=&lt;amount&gt;: &apos;%s&apos;</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Importo non valido per -minrelaytxfee=&lt;amount&gt;: &apos;%s&apos;</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Invalid amount for -mintxfee=&lt;amount&gt;: &apos;%s&apos;</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Importo non valido per -mintxfee=&lt;amount&gt;: &apos;%s&apos;</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Invalid amount for -paytxfee=&lt;amount&gt;: &apos;%s&apos; (must be at least %s)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Invalid amount for -paytxfee=&lt;amount&gt;: &apos;%s&apos;</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Importo non valido per -paytxfee=&lt;amount&gt;: &apos;%s&apos;</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<location line="+11"/>
<source>Last successful Darksend action was too recent.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Limit size of signature cache to &lt;n&gt; entries (default: %u)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<location line="+2"/>
<source>Listen for JSON-RPC connections on &lt;port&gt; (default: %u or testnet: %u)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Listen for connections on &lt;port&gt; (default: %u or testnet: %u)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<location line="+8"/>
2015-08-12 22:56:11 +02:00
<source>Lock is already in place.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Lock masternodes from masternode configuration file (default: %u)</source>
<translation>Blocca i masternodes nel file di configurazione del masternode (default: %u)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Maintain at most &lt;n&gt; connections to peers (default: %u)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Maximum per-connection receive buffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: %u)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Maximum per-connection send buffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: %u)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Mixing in progress...</source>
<translation>Mixing in corso...</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Need to specify a port with -whitebind: &apos;%s&apos;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>No Masternodes detected.</source>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<translation>Nessun Masternode trovato.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>No compatible Masternode found.</source>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<translation>Nessun compatibile Masternode trovato.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Not in the Masternode list.</source>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<translation>Non si trova in lista di Masternode.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Number of automatic wallet backups (default: 10)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Only accept block chain matching built-in checkpoints (default: %u)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Only connect to nodes in network &lt;net&gt; (ipv4, ipv6 or onion)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Prepend debug output with timestamp (default: %u)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<location line="+12"/>
<source>Run a thread to flush wallet periodically (default: %u)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<location line="+2"/>
<source>Send trace/debug info to debug.log file (default: %u)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<source>Send transactions as zero-fee transactions if possible (default: %u)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<source>Server certificate file (default: %s)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<location line="+1"/>
<source>Server private key (default: %s)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<location line="+4"/>
2015-08-12 22:56:11 +02:00
<source>Set external address:port to get to this masternode (example: %s)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Set key pool size to &lt;n&gt; (default: %u)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Set minimum block size in bytes (default: %u)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Set the number of threads to service RPC calls (default: %d)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Sets the DB_PRIVATE flag in the wallet db environment (default: %u)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<location line="+4"/>
<source>Signing timed out.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Specify configuration file (default: %s)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Specify connection timeout in milliseconds (minimum: 1, default: %d)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Specify masternode configuration file (default: %s)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Specify pid file (default: %s)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Spend unconfirmed change when sending transactions (default: %u)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Stop running after importing blocks from disk (default: %u)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Submitted following entries to masternode: %u / %d</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Submitted to masternode, waiting for more entries ( %u / %d ) %s</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Submitted to masternode, waiting in queue %s</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>This is not a Masternode.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Threshold for disconnecting misbehaving peers (default: %u)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Use KeePass 2 integration using KeePassHttp plugin (default: %u)</source>
<translation type="unfinished"/>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Use N separate masternodes to anonymize funds (2-8, default: %u)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Use UPnP to map the listening port (default: %u)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Wallet needed to be rewritten: restart Dash Core to complete</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<location line="+5"/>
<source>Warning: Unsupported argument -benchmark ignored, use -debug=bench.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Warning: Unsupported argument -debugnet ignored, use -debug=net.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Will retry...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2015-08-12 22:56:11 +02:00
<location line="-129"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Invalid masternodeprivkey. Please see documenation.</source>
2015-02-01 13:19:52 +01:00
<translation>masternodeprivkey non valida. Per favore consulta la documentazione</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<message>
<location line="-88"/>
<source>(must be 9999 for mainnet)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Can&apos;t find random Masternode.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
<message>
<location line="+1"/>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<source>Can&apos;t mix while sync in progress.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Could not parse masternode.conf</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+59"/>
<source>Invalid netmask specified in -whitelist: &apos;%s&apos;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<message>
<location line="+1"/>
<source>Invalid port detected in masternode.conf</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<source>Invalid private key.</source>
2015-02-05 16:26:02 +01:00
<translation>Chiave privata incompatibile</translation>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<source>Invalid script detected.</source>
2015-02-13 09:27:53 +01:00
<translation>Script invalido</translation>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>KeePassHttp id for the established association</source>
2015-02-13 09:27:53 +01:00
<translation>ID KeePassHttp per la connessione stabilita</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>KeePassHttp key for AES encrypted communication with KeePass</source>
<translation>Chiave KeePassHttp per AES comunicazione cripra con KeePass</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Keep N DASH anonymized (default: %u)</source>
<translation type="unfinished"/>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Keep at most &lt;n&gt; unconnectable transactions in memory (default: %u)</source>
<translation>Mantenere al massimo &lt;n&gt; le operazioni in collegabile in memoria (predefinito:% u)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<source>Last Darksend was too recent.</source>
2015-03-02 00:09:33 +01:00
<translation>L&apos;ultima darksend è troppo recente</translation>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
</message>
<message>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<location line="+3"/>
<source>Line: %d</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Loading addresses...</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Caricamento indirizzi...</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Loading block index...</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Caricamento dell&apos;indice del blocco...</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Loading budget cache...</source>
<translation type="unfinished"/>
2015-04-03 00:51:08 +02:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Loading masternode cache...</source>
<translation type="unfinished"/>
2015-03-02 00:09:33 +01:00
</message>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<message>
<location line="+1"/>
<source>Loading masternode payment cache...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2015-03-02 00:09:33 +01:00
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Loading wallet... (%3.2f %%)</source>
2015-02-01 13:19:52 +01:00
<translation>Caricando portafoglio... (%3.2f %%)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Loading wallet...</source>
2015-02-08 23:17:13 +01:00
<translation>Caricamento portafoglio...</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-08-12 22:56:11 +02:00
<location line="+4"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Masternode options:</source>
2015-02-01 13:19:52 +01:00
<translation>Opzioni masternode:</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<source>Masternode queue is full.</source>
2015-02-11 08:31:03 +01:00
<translation>La lista di masternode e&apos; piena.</translation>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<source>Masternode:</source>
2015-02-05 16:26:02 +01:00
<translation>Masternode: </translation>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<source>Missing input transaction information.</source>
2015-03-02 00:09:33 +01:00
<translation>Mancano le informazioni di input della transazione</translation>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
</message>
<message>
<location line="+5"/>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<source>No funds detected in need of denominating.</source>
<translation>Nessun fondo rilevato bisogno di denominare.</translation>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>No matching denominations found for mixing.</source>
<translation>Nessun denominazioni corrispondente trovato per la miscelazione.</translation>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Node relay options:</source>
<translation type="unfinished"/>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<source>Non-standard public key detected.</source>
<translation>Fuori norma pubblica chiave e rilevato.</translation>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<source>Not compatible with existing transactions.</source>
<translation>Non compatibile con le operazioni esistenti.</translation>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Not enough file descriptors available.</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Non ci sono abbastanza descrittori di file disponibili.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+5"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Options:</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Opzioni:</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Password for JSON-RPC connections</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Password per connessioni JSON-RPC
</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<source>RPC SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions)</source>
2015-02-05 16:26:02 +01:00
<translation>Opzioni RPC SSL: (consulta la Bitcoin Wiki per le istruzioni relative alla configurazione SSL)</translation>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>RPC server options:</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Opzioni server RPC:</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>RPC support for HTTP persistent connections (default: %d)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Randomly drop 1 of every &lt;n&gt; network messages</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Scarta casualmente 1 ogni &lt;n&gt; messaggi di rete</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Randomly fuzz 1 of every &lt;n&gt; network messages</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Altera casualmente 1 ogni &lt;n&gt; messaggi di rete</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Rebuild block chain index from current blk000??.dat files</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Ricreare l&apos;indice della catena di blocchi dai file blk000??.dat correnti</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<message>
<location line="+1"/>
<source>Receive and display P2P network alerts (default: %u)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
<message>
<location line="+1"/>
<source>Relay and mine data carrier transactions (default: %u)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Relay non-P2SH multisig (default: %u)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Rescan the block chain for missing wallet transactions</source>
<translation>Ripeti analisi della catena dei blocchi per cercare le transazioni mancanti dal portafoglio
2015-01-31 23:29:24 +01:00
</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Rescanning...</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Ripetizione scansione...</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Run in the background as a daemon and accept commands</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Esegui in background come demone ed accetta i comandi</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<message>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<location line="+5"/>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<source>Session not complete!</source>
<translation>Sessione non completata!</translation>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
</message>
<message>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<location line="+1"/>
<source>Session timed out.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Set database cache size in megabytes (%d to %d, default: %d)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Imposta la dimensione cache del database in megabyte (%d a %d, predefinito: %d)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
2015-08-12 22:56:11 +02:00
<location line="+3"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Set maximum block size in bytes (default: %d)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Imposta la dimensione massima del blocco in byte (predefinita: %d)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Set the masternode private key</source>
2015-02-04 10:08:59 +01:00
<translation>Configura la chiave privata del Masternode</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Show all debugging options (usage: --help -help-debug)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Mostra tutte le opzioni di debug (utilizzo: --help -help-debug)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Shrink debug.log file on client startup (default: 1 when no -debug)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Riduci il file debug.log all&apos;avvio del client (predefinito: 1 se non impostato -debug)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<source>Signing failed.</source>
2015-02-13 09:27:53 +01:00
<translation>Firma fallita.</translation>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
</message>
<message>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<location line="+2"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Signing transaction failed</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Transazione di firma fallita</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Specify data directory</source>
2015-02-08 23:17:13 +01:00
<translation>Specifica la cartella dati </translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Specify wallet file (within data directory)</source>
<translation>Specifica il file portafoglio (all&apos;interno della cartella dati)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Specify your own public address</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Specifica il tuo indirizzo pubblico</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+6"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>This help message</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Questo messaggio di aiuto
</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>This is experimental software.</source>
<translation type="unfinished"/>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>This is intended for regression testing tools and app development.</source>
<translation>Questo è previsto per l&apos;uso con test di regressione e per lo sviluppo di applicazioni.</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Transaction amount too small</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Importo transazione troppo piccolo</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Transaction amounts must be positive</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>L&apos;importo della transazione deve essere positivo</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<source>Transaction created successfully.</source>
<translation>Transazione creata con successo.</translation>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<source>Transaction fees are too high.</source>
2015-02-13 09:27:53 +01:00
<translation>Commissioni della transazione troppo alte.</translation>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<source>Transaction not valid.</source>
2015-02-05 16:26:02 +01:00
<translation>Transazione non valida</translation>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Transaction too large for fee policy</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Transaction too large</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Transazione troppo grande</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Transmitting final transaction.</source>
<translation type="unfinished"/>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s)</source>
<translation>Incapace di legare al %s su questo computer (legare restituito l&apos;errore %s)</translation>
2015-02-04 12:49:53 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-02-10 09:07:45 +01:00
<source>Unable to sign spork message, wrong key?</source>
<translation>Impossibile firmare messaggio Spork, chiave sbagliato?</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Unknown network specified in -onlynet: &apos;%s&apos;</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Rete sconosciuta specificata in -onlynet: &apos;%s&apos;</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Unknown state: id = %u</source>
<translation type="unfinished"/>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Upgrade wallet to latest format</source>
<translation>Aggiorna il portafoglio all&apos;ultimo formato</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Use OpenSSL (https) for JSON-RPC connections</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Utilizzare OpenSSL (https) per le connessioni JSON-RPC
</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Use UPnP to map the listening port (default: 1 when listening)</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Usa UPnP per mappare la porta in ascolto (predefinito: 1 when listening)</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Use the test network</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Utilizza la rete di prova</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Username for JSON-RPC connections</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Nome utente per connessioni JSON-RPC
</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-02-05 16:26:02 +01:00
<source>Value more than Darksend pool maximum allows.</source>
<translation>Più valore di Darksend piscina massima permette.</translation>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Verifying blocks...</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Verifica blocchi...</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Verifying wallet...</source>
2015-02-08 23:17:13 +01:00
<translation>Verifica portafoglio...</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Wallet %s resides outside data directory %s</source>
2015-02-08 23:17:13 +01:00
<translation>Il portafoglio %s si trova al di fuori dalla cartella dati %s</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<source>Wallet is locked.</source>
2015-02-08 23:17:13 +01:00
<translation>Portafoglio bloccato</translation>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
</message>
<message>
<location line="+2"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Wallet options:</source>
2015-02-08 23:17:13 +01:00
<translation>Opzioni portafoglio:</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
2015-08-04 16:02:24 +02:00
<message>
<location line="+1"/>
<source>Wallet window title</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Warning</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Attenzione</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Warning: This version is obsolete, upgrade required!</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Attenzione: questa versione è obsoleta, aggiornamento necessario!</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
2015-02-04 15:44:59 +01:00
<message>
<location line="+4"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>You need to rebuild the database using -reindex to change -txindex</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>È necessario ricostruire il database usando -reindex per cambiare -txindex</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Your entries added successfully.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Your transaction was accepted into the pool!</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>Zapping all transactions from wallet...</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>Cancella e ricompila tutte le transazioni dal wallet...</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>on startup</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>all&apos;avvio</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2015-01-31 20:31:16 +01:00
<source>wallet.dat corrupt, salvage failed</source>
2015-01-31 23:29:24 +01:00
<translation>wallet.dat corrotto, recupero fallito</translation>
2015-01-30 14:25:14 +01:00
</message>
</context>
</TS>